Difference between revisions of "Interrogative adverbs"
Jump to navigation
Jump to search
| (3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | *Ny wodhya an edhewon py fens kevys an prennyer. The Jews did not know where the timbers might be found. PA151 | ||
| + | |||
One other pyth, search for it | One other pyth, search for it | ||
*Pyth a an tir ha'n trevow BM369 | *Pyth a an tir ha'n trevow BM369 | ||
| + | *pyth ellens nevra ny'm deur BM374 whither | ||
| + | *pyth esowgh? Where are you? BM956 | ||
| + | *bydh war pyth ylli. Be careful where you go. BM1103 indirect (= wherever?) | ||
| + | *ny wonn pyth eth BM1942 indirect | ||
| + | *ny wonn pyth ens gyllys BM2157 indirect | ||
| + | *Ny res dhyn fors pyth ellen BM3438 indirect | ||
| + | *ny’n … py yth ello BK305.7 | ||
| + | *Adam, Adam, pyth es'ta? CW726 | ||
| + | *Ny wonn pyth eth dhe wandra. CW1197 | ||
| + | *Ow ena ny wonn pyth a CW1698 | ||
| + | |||
| + | Should be p'yth? py'th? Or pyth? Others don't use yth. | ||
| + | |||
| + | Pandra being used as 'why' | ||
| + | |||
| + | *Pandr'a wrewgh ow repreva? Why do you reprove me? OM1500 | ||
| + | *Pandra ny vynn'ta kewsel? Why won't you speak? PC1775 | ||
| + | *Ny res dhyn fors pandr'ellen. We need not care why we should go. BM2355 | ||
| + | *Pandr'yw dha gerth y'n pow ma? Why is thy way in this country? BM2371 | ||
| + | |||
| + | Pygemmys 'how much' (they are doing sth) | ||
| + | |||
| + | *Ny wonn pygemmys ymons i sur ow pegha. I don't know how much indeed they are sinning. PA185 | ||
| − | + | ==Indirect== | |
| + | *Lavar dhymmo py tyller yma Moyses, ha py kost yma trigys. Tell me where Moses is, and where he is living. OM1550-2 | ||
| + | *Aspiewgh py fo marchont ow kwandra. Look out for where a merchant may be wondering. BM1879-80 | ||
| + | *Ny res dhyn fors pyth ellen. We don't need to care where we go. BM3438 | ||
Latest revision as of 09:29, 1 January 2022
- Ny wodhya an edhewon py fens kevys an prennyer. The Jews did not know where the timbers might be found. PA151
One other pyth, search for it
- Pyth a an tir ha'n trevow BM369
- pyth ellens nevra ny'm deur BM374 whither
- pyth esowgh? Where are you? BM956
- bydh war pyth ylli. Be careful where you go. BM1103 indirect (= wherever?)
- ny wonn pyth eth BM1942 indirect
- ny wonn pyth ens gyllys BM2157 indirect
- Ny res dhyn fors pyth ellen BM3438 indirect
- ny’n … py yth ello BK305.7
- Adam, Adam, pyth es'ta? CW726
- Ny wonn pyth eth dhe wandra. CW1197
- Ow ena ny wonn pyth a CW1698
Should be p'yth? py'th? Or pyth? Others don't use yth.
Pandra being used as 'why'
- Pandr'a wrewgh ow repreva? Why do you reprove me? OM1500
- Pandra ny vynn'ta kewsel? Why won't you speak? PC1775
- Ny res dhyn fors pandr'ellen. We need not care why we should go. BM2355
- Pandr'yw dha gerth y'n pow ma? Why is thy way in this country? BM2371
Pygemmys 'how much' (they are doing sth)
- Ny wonn pygemmys ymons i sur ow pegha. I don't know how much indeed they are sinning. PA185
Indirect
- Lavar dhymmo py tyller yma Moyses, ha py kost yma trigys. Tell me where Moses is, and where he is living. OM1550-2
- Aspiewgh py fo marchont ow kwandra. Look out for where a merchant may be wondering. BM1879-80
- Ny res dhyn fors pyth ellen. We don't need to care where we go. BM3438