Apposition

From Wiki
Revision as of 09:27, 1 September 2025 by Nicky (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

God the Father

  • an tas dev dren spyrys sans
    An Tas Dyw dre'n Spyrys Sans
    God the Father, through the Holy Ghost (RD2610)

the Mount of Olives

  • scon alemma why a spetd | bys yn meneth olyuetd
    Skon alemma hwi a sped | bys y'n Menydh Olyuetd
    You immediately hasten hence | Even to the Mount of Olives (RD2397-8)
  • dun then meneth olyved
    Deun dhe'n Menydh Olyved
    Let us go to the Mount of Olives (RD2409)

the River Tiber; the Tiber

  • yn dour tyber ef a sef
    yn dowr Tyber ev a sev
    In the water of Tiber he will stay (RD2136)
  • yn dour tyber yn nep corn
    yn dowr Tyber yn neb korn
    Into the river Tiber in some corner (RD2163)
  • yn tyber yn dour pur dovn
    yn Tyber, yn dowr pur dhown
    Into the Tiber, in very deep water (RD2167)
  • den dreys dour tyber nynsa | yn certan navo marow
    den dres dowr Tyber nyns a | yn sertan na vo marow
    A man goes not over the river Tiber | Certainly, without being killed (RD2214-5)
  • y dour tyber ef a fue | yn geler horn gorrys dovn
    Yn dor Tyber ev a veu | yn geler horn gorrys down
    In water of Tiber he was | In a coffin of iron put deep (RD2319-20)

Jesus Christ, the Son of Mary

  • ihesu cryst map maria
    Ihesu Cryst Mab Maria
    Jesus Christ, the Son of Mary (RD2413)

Jesus Christ, the King of Joy

  • ihesu cryst myghtern a ioy
    Ihesu Cryst, Myghtern a joy
    Jesus Christ, the King of joy (RD2416)

Jesus Christ, the King of Heaven (heavenly king)

  • ihesu cryst myghtern a nef
    Ihesu Cryst, Myghtern a nev
    Jesus Christ the heavenly king (RD2262)


King of Heaven

  • a ihesu cryst myghtern nef
    A Ihesu Cryst, Myghtern nev
    O Jesus Christ, King of heaven (RD2421)
  • myghtern nef re by gorthys
    Myghtern nev, re bi gordhys
    The King of heaven be worshipped! (RD2523)
  • ihesu cryst myghtern a nef
    Ihesu Cryst, Myghtern a nev
    Jesus Christ the King of heaven (RD2262)

the Father of Heaven (heavenly father)

  • En tas a nef ym gylwyr
    An Tas a Nev y'm gelwir
    The Father of Heaven I am called (OM1)

the Son of God

  • ellas my ny wothyen man | bones map dev y honan | degenow yn mes an nef
    Ellas, my ny wodhyen mann | bones mab Dyw y honan | degynsow yn-mes a nev
    Alas ! I knew not at all | To be the Son of God himself | Departed out of heaven (RD2559-61)
  • a huhon map dev a seyf
    A-ughon Mab Dyw a sev
    On high the Son of God will remain (2612)
  • drefen fals brugy map dev
    drefen fals breusi Mab Dyw
    Because of the false sentence of the Son of God (RD2199)

the Son of Mary

  • map maria
    Mab Maria
    The Son of Mary (RD2200)
  • ha bennath map maria
    ha bennath Mab Maria
    And the blessing of the Son of Mary (RD2238)

the son of the evil one

  • map an ievan
    mab an jevan
    The son of the evil one (RD2282)

the Kingdom of Heaven

  • yn ban bys yn glascor nef
    yn-bann bys yn gwlaskor nev
    Up even to the kingdom of heaven (RD2402)
  • yn gulascor nef
    yn gwlaskor nev
    In the kingdom of heaven (RD2513)
  • rak pur wyr yth hep coras | dre y ober glascor nef
    rag pur wir yth hepkorras | dre y ober gwlaskor nev
    For in very truth he renounced, | by his works, the kingdom of heaven (RD2337-8)

God of Heaven (heavenly god)

  • me a grys ynno y sef | mar syw a barth dev a nef
    My a grys ynno y sev | mars yw a-barth Dyw a nev
    I believe he will stay in it | If he be on the part of God of heaven (RD2102-3)


the Saviour of the World

  • sylwadur beys
    Selwador bys
    The Saviour of the world (RD2486)

Creator of Heaven and Earth

  • del os formyas nef han beys
    Dell os formyas nev ha'n bys
    As thou art Creator of heaven and earth (RD2524)

the blessing of the Son of Mary

  • ha bennath map maria
    ha bennath Mab Maria
    And the blessing of the Son of Mary (RD2238)

the world of light

  • gortos y thos ny a wra | ihesu cryst map maria | then beys golow
    gortos y dhos ni a wra | Ihesu Cryst Mab Maria | dhe'n bys golow
    We will await his coming | Jesus Christ, the Son of Mary | To the world of light (RD2412-14)


the sin of mankind

  • kyns pegh map den am sorras
    Kyns pegh mab-den a'm sorras
    First the sin of mankind provoked me (RD2572)

the gate(s) of hell

  • porth yfarn me a torras
    Porth ifarn my a dorras
    The gate of hell I have broken (RD2574)
  • porthow yfarn a torras | yn mes adam hag eue
    porthow ifarn a dorras | yn-mes Adam hag Eue
    The gates of hell he broke | out Adam and Eve (RD2633-4)

the resurrection of Christ

  • a tus vas why re welas | a thasserghyens crist del fue
    A dus vas, hwi re welas | a Dhasserghyans Cryst dell veu
    O good people, you have seen | The Resurrection of Christ as it was (RD2631-2)

the day of judgement

  • bys yn deth brevs
    bys yn Jydh Breus
    Till the day of judgment (RD2140)

man or woman's torment

  • a torment gour na benen | my ny thowtyaf tra yn beys
    a dorment gour na benyn | my ny dhoutyav tra y'n bys
    Of torment from man or woman | I fear not any thing in the world (RD2425-6)

the blood of my heart

  • map den my re wruk prenne | gans gos ow colon na fe | nep a wrussyn ny kyllys
    mab-den my re wrug prena | gans goes ow holonn, na ve | neb a wrussyn ni kellys
    Mankind I have redeemed | With the blood of my heart, that there may not be | Any that we should lose (RD2622-4)

the body of the fellow

  • kemereugh corf an drok was
    Kemmerewgh korf an drogwas
    Take the body of the wicked fellow (RD2159)

the fire of the devil

  • tan an ioul mur thy lysky
    Tan an jowl meur dh'y leski
    The fire of the great devil to burn him (RD2175)

the false sentence of the Son of God

  • drefen fals brugy map dev
    drefen fals breusi Mab Dyw
    Because of the false sentence of the Son of God (RD2199)

the curses of every parish

  • ha genes mollat pup plu
    ha genes mollath pub plu
    And with thee the curses of all the parish (RD2198)

the curse of God and the angels and saints

  • gans mollat dev hay eleth | ha syns keffrys
    gans mollath Dyw ha'n Eledh | ha sens keffrys
    With the curse of God, and his angels | And saints also. (RD2287-8)

the curse of the saints and God

  • ha ganso mollath an syns | ha dev a van
    ha ganso mollath an sens | ha Dyw a-vann
    And with him the curse of the saints | And God above (RD2293-4)

the body of Pilate

  • the kerghas gans y enef | corf pylat gans mur a greys
    dhe gyrghes, gans y enev | korf Pylat gans mur a gris
    To carry with his soul | The body of Pilate with much strength (RD2309-10)

the cost of silver or gold

  • a wos cost arhans nag our | greugh y tenne mes an dour
    Awos kost arghans nag owr | gwrewgh y denna mes a'n dowr
    For cost of silver or gold | Drag him out of the water (RD2231-2)


a box of iron; the box of iron

  • arluth yn trok a horn cref
    Arloedh, yn trog a horn krev
    My lord, in a box of strong iron (RD2135)
  • teuleugh ef yn trok a horn
    tewlewgh ev yn trog a horn
    Cast it, in a box of iron (RD2162)
  • yn trok horn y fyth teulys
    yn trog horn y fydh tewlys
    In a trunk of iron, shall be cast (RD2166)
  • ow ottomma an trok horn
    Awottomma an trog horn!
    See here with me the iron box (RD2177) (THE)

a coffin of iron

  • y dour tyber ef a fue | yn geler horn gorrys dovn
    Yn dor Tyber ev a veu | yn geler horn gorrys down
    In water of Tiber he was | In a coffin of iron put deep (RD2319-20)

a piece of the flesh

  • worto y glynes hardlych | ran an kyc bys yn ascorn
    orto y glenas hardlych | rann a'n kig, bys y'n askorn
    To it stuck closely | A piece of the flesh even to the bone (RD2597-8)

all of Adam's sins

  • ol pegh adam pan prennas
    oll pegh Adam pan brenas
    When he redeemed all the sins of Adam (RD2562)

all evil sorts of pain

  • a pup drok maner ponow
    a bub drog vaner poenow
    And all evil sorts of pains (RD2346)

the creator of all things

  • formyer pup tra a vyth gvrys
    formyer puptra a vydh gwrys
    The Creator of all things that are made (OM2)

the middle of the sky

  • yn creys an ebron avan
    yn kres an ebrenn a-vann
    In the midst of the sky above (OM38)

outcries of the devils

  • skrynva vras an dewolow
    skrinva vras an dhewolow
    Great outcries of devils (RD2344)

a tavern

  • orth vn prys ly
    orth unn prys li
    At a tavern (RD2149)

my tail/asshole

  • ye regymmy tol ow guen
    Ye, rej ymmi toll ow gwenn!
    I wag my tail at ye (RD2355)