Gortos

From Wiki
Revision as of 12:12, 4 August 2020 by Nicky (talk | contribs) (Created page with "Compare with triga, strechya, powes, hedhi, sevel, ostya ==wait== *kynthaw paynes ow '''cortas''' | in effarn in neb place | my ew neb an dendyllas |...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Compare with triga, strechya, powes, hedhi, sevel, ostya

wait

  • kynthaw paynes ow cortas | in effarn in neb place | my ew neb an dendyllas | drefan an defan terry
    Kynth yw paynys ow kortos | yn ifarn yn neb plas | ni yw neb a'n dendilas | drefenn an difenn terri
    Though there are pains waiting | In hell, in every place, | It is I who have deserved it, | Because of breaking the prohibition. (CW960-3)

await sth/sb

  • dre vn scochforth y ponyas | cafos y mab mar calle | I wortos hy a vynnas | guelas Ihesus a gare
    dre unn skochfordh y poenyas | kavoes hy mab mar kalla | y wortos hi a vynnas | gweles yesus a gara
    she ran through an alley to see if she could find her son. she wanted to wait for him and see jesus whom she loved. (PA164)
  • moyses whek ny a dreha | ragon chy pols the wonys | rag ny a yl gul scovva | ov cortes vos goskesys
    Moyses hweg, ni a dhreha' | ragon chi pols dhe wonis, | rag ni a yll gul skovva, | ow kortos bos goskeusys.
    Sweet Moses, we will raise | For us a house, a while to dwell; | For we may make a tent, | Waiting to be sheltered. (OM1715-8)
  • gortos y thos ny a wra | ihesu cryst map maria | then beys golow
    gortos y dhos ni a wra | Ihesu Cryst Mab Maria | dhe'n bys golow.
    We will await his coming, | Of Jesus Christ, the Son of Mary, | To the world of light. (RD2412-4)
  • lemmyn ol cres yntrethough | omma kepar del esough | worth ow gortos
    Lemmyn oll kres yntredhowgh | omma kepar dell esowgh | worth ow gortos.
    Now all peace among you ! | Here, like as ye are | Waiting for me. (RD2433-5)
  • me agis gorte in plen | the crist del off servont len | hag ol ov fobyl defry
    My a'gas gorta y'n plen, | dhe Krist dell ov servont len, | hag oll ow fobel devri.
    I will await you in the plain, | As I am a loyal servant of Christ's, | (I) and all my people, surely. (BM2435-7)
  • re thu arluth mur a rays | kynfy omma m[y]llyov cans | ny a vyn ages gortays
    re Dhyw, Arloedh meur a ras, | kyn fe omma milyow kans | ni a vynn agas gortos.
    By God, great Lord of grace, | Though there be here thousands of hundreds | We will await you. (BM2470-2)
  • thyugh cothe sevel abel | ha gortes pur thyogel | alusyen an den worthy
    dhywgh koedh-e sevel a-bell | ha gortos pur dhiogel | alusen an den wordhi.
    You it behoves to stand afar | And await certainly | The worthy man's alms. (BM3116-8) to a leper

wait for sb

  • Gorta ty then dym omma | in hanov map maria | me a vyn the degelmy
    Gorta, ty dhen, dhymm omma: | yn Hanow Mab Maria | my a vynn dha dhigelmi.
    Wait, thou man, for me here : | In the name of Mary's Son | I will unbind thee. (BM3840-2)

wait, stop

  • ȝe vos tus yrvys yn nos | warneȝe kymmys a dro | na gens y hardh ȝe wortos | lemmen oll monas ȝen fo
    dhe vos tus ervys y'n nos | warnedha kemmys a-dro | nag ens i hardh dhe wortos | lemmyn oll mones dhe'n fo
    ... that in the night so many armed men came upon them and surrounded them that they were not bold enough to stay, but all took flight. (PA250)
  • yn plas-ma me a worto | antecryst bys may teffo
    Y'n plas ma my a worta | Antekrist bys may teffo.
    In this place I stay | Until antichrist comes (RD238-9)
  • gorten oma ov sovdrys | ha warbarth omparusen
    Gortyn omma, ow soudrys, | ha warbarth ombareusyn.
    Let us wait here, my soldiers, | And together let us prepare ourselves. (BM3243-4)
  • hag ena y wres gortas | ogas tha worvan an beyse
    Hag ena y hwres gortos | ogas dhe worfenn an bys.
    And there thou shalt tarry | Nigh unto (the) end of the world. (CW2117-8)

wait, delay

  • pyth yv an ethom gortos | na cafus dustynyow | aban wreth y aswonvos
    Pyth yw an edhomm gortos | na kavoes dustunyow | a-ban wredh y aswonnvos?
    What is the need to wait, | Or find witnesses, | Since thou dost acknowledge it ? (PC1497-9) They don't want to wait to sentence Jesus
  • nynges gortas na fella | rag henna gwra theth wana | der an golan may thella
    Nyns eus gortos na fella; | rakhenna gwrav dha wana, | der an golonn mayth ello
    There is no longer delay; | Therefore I will thrust thee | That it go through the heart. (CW1996-8)

tarry

  • tormontors com hyder snel | nam na gessof ow merwel | orth as gortos
    Tormentor's, com hyder snell! | Nammnag esov ow merwel | orth agas gortos!
    Executioners, come hither quick, | I almost get my death | By your delay. (RD2144-6)
  • A vam grua del vy plesijs | neb ath worth a veth esijs | kyn fensi polge ov cortes
    A Vamm, gwra dell vi plesyes. | Neb a'th wordh a vydh esyes | kyn fens i pols ow kortos.
    O mother, do as thou mayst be pleased. | Whoever worships thee shall be eased | Though they be tarrying a moment. (BM3653-5)

halt, stop, wait

  • gorteugh lymmyn gockyes | the'th scoforn wharre yches | sur my a re
    Gortewgh lemmyn, gokkies. | Dhe'th skovarn hware yeghes | sur my a re.
    Stay, now, fools, | To thy ear soon, healing | I will give, surely. (PC1149-51)
  • gorteugh lemmyn cowethe | gans queth me a vyn cuthe | y fas hag onan a'n guysk
    Gortewgh lemmyn, Kowetha. | Gans kweth my a vynn kudha | y fas, hag onan a'n gwysk.
    Stay now, comrades; | With a cloth I will cover | His face, and let one strike him. (PC1369-71)
  • Gorta oma ty dragon | in hanov crist cuff colon
    Gorta omma, ty dhragon! | Yn Hanow Krist, kuv kolonn,
    Stay here, thou dragon ! | In the name of Christ, the loveable heart (BM4101-2)
  • Ay redeball dowethy | gorta ha byth thym rowlys
    Ay! Re debel-diwetthi! | Gorta ha bydh dhymm rewlys!
    Ah may you have an evil end! | Stay and be ruled by me! (CW520-1) Lucifer to the snake
  • gorta gas vy the dava | drefan gwelas mar nebas
    Gorta, gas vy dh'y dava, | drefenn gweles mar nebes.
    Stay, let me feel (?) him, | Because of (my) seeing so little. (CW1591-2)
  • rag hedna he volden kallick eue tho gweel dotha gurtaz ha dose a dro arta
    Rag hedna, yth hevel dhemm, kales yw gwul dhodho gortos ha dos a-dro arta
    Therefore, it seems to me, it is difficult to make it stay and come back again (Nebes Geryow)