Neb

From Wiki
Revision as of 07:46, 12 October 2021 by Nicky (talk | contribs) (Created page with "OM, PC ==Idioms== *war neb kor OM122 = in any sort *war neb kor OM2512 *war neb kor = in any way PC388 *war neb kor = in some sort PC2016 *war neb kor = on any account PC2420...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

OM, PC

Idioms

  • war neb kor OM122 = in any sort
  • war neb kor OM2512
  • war neb kor = in any way PC388
  • war neb kor = in some sort PC2016
  • war neb kor = on any account PC2420
  • war neb kor = in any sort PC2905
  • yn neb pow = in any place OM1116
  • yn neb pow = in any place OM1177
  • yn neb pow = in any place OM2498
  • yn neb gwlas = in any country OM1120
  • yn neb le = in some place OM1144
  • yn neb le = in any place OM2109
  • yn neb le = in any place OM2577
  • yn neb le = in some place PC1544
  • yn neb maner = in any manner OM1291
  • yn neb maner = in any manner OM1825
  • yn neb maner = in some way OM2006
  • yn neb maner = in any manner OM2044
  • yn neb maner = in any manner PC103
  • yn neb maner = in some way PC2892
  • yn neb maner = in any manner PC2958
  • yn neb maner = in any way PC2970
  • yn neb tu = on any side OM1598
  • war neb tu = on any side PC52
  • yn neb plas = in some place OM1807
  • yn neb plas = in any place OM1990
  • yn neb plas = in some place OM2080
  • yn neb tyller = in some place OM1823
  • yn neb kas = in any case PC853
  • war neb tro = on some occasion PC2692

Pronoun

  • Neb a'm gwrug vy = he who made me OM181
  • neb a dheppro a'y frut hi = he who eats of its fruit OM187
  • neb a glewsys ow kana = he who you heard singing OM224
  • neb a'n gwrug ni a bri = he who made us of clay OM237
  • neb a welsys = It was the Son of God who you saw OM809
  • neb a wordh Yovyn = he who worships Jove OM1889
  • Neb a'n gortthyo = he who worships him OM1938
  • neb a wrella = whoever has done OM2240
  • neb a yll y gemmeres = he who can take it PC72
  • neb a'n gordh yn ta = he who worships him well PC156
  • Neb na'n gortthyo = he who does not worship him PC215
  • neb a dheu = he who comes PC274
  • neb re'm gwerthas seulabrys = he who has already sold me PC746
  • neb a'm gwerthas = he who sold me PC750
  • neb a'th werthas = he who sold you PC755
  • Neb a'n godhvo = he who knows PC775
  • Neb a vo y'n moyha gre = he who is in the highest degree PC777
  • neb a's tevo galloes = he who had power PC788
  • neb yw moyha = he who is the most PC792
  • neb a dhepro kynsa = he who eats first PC795
  • neb a serv = he who serves PC799
  • neb a dheppro = he who eats PC800
  • Neb a vo y gorf golghys = he whose body is washed PC861
  • neb a'n jeffo lorgh = he who has a staff PC919
  • neb na'n jeffo naneyl = he who doesn't have one PC921
  • neb eus worth dhe dhalghenna = he who is seizing you PC1141
  • neb a vywo dre gledha = he who lives by the sword PC1158
  • Neb na hwyttho = he who does not blow PC1243
  • neb a'm gwerthas = he who sold me PC2190
  • neb a omwra myghtern = he who makes himself a king PC2222
  • Neb a tawo y'n pow ma = he who is silent in this country PC2387
  • Neb a'n lattho = he who kills him PC2457
  • neb a grys = he who believes PC2706
  • neb a'n gwerthas = he who sold him PC2942
  • neb re ord'nas y ladha = they who decreed to kill him PC3092

may

  • Neb ma'n ressys dhe witha = he to whom you gave him to keep OM574
  • neb may feu moyha gevys = he who was most forgiven PC513

Relative

  • Yma Duw hwath ow pewa, neb yw Arloedh dres puptra = There is a God yet living, who is lord above all things. OM622-3
  • Urri, neb o marghek len = Urri, who was a trusty knight OM2338
  • erbynn Ihesu neb yw gwir Dhyw = Jesus, who is true God = PC241
  • agan Arlodh heb parow, neb yw Dyw ha den keffrys = our Lord without equal, who is God and man also PC665-6)
  • Judas, neb a'm gwerthas = Judas, who sold me PC1101
  • ow Arloedh neb a'm kara = my Lord who loves me PC1419
  • Mab Duw, neb a dheu dh'agan breusi = the Son of God, who will come to judge us PC1668
  • Ev, neb yw Arloedh tir ha mor = He who is Lord of earth and sea PC2422
  • ow Mab, neb yw Arloedh leun a ras = my Son, who is Lord full of grace PC3188-90

Preposition

  • dhe neb a'n pys = to he who prays for it PC22
  • orth neb a wra ow ura = to she who anointed me PC540
  • herwydh neb a vo yn le = according as any is in place PC779
  • kepar ha neb a servyo = as he who serves PC796
  • orth neb a glywas = to he who heard PC1260
  • dhe neb a'n sparryo = to he who spares him PC2078

With noun

  • Mar teu neb gwas ha ladra = If any fellow comes and steals OM2064
  • yn neb fos vyth = in any wall OM2458 (N)
  • mara'n kevons yn neb chi = if they find him in any house PC582
  • diskwa dhymm neb reson = show me some reason PC1248
  • Gweskes lemmyn neb koweth = let now some comrade strike PC1377
  • diskwa dhymm neb maystri bras = show us some great power PC1770
  • pan wovynniv neb kwestyon = when I ask any question PC1855-6
  • neb hus ev re wrug dhodho = he has done some jugglery to him PC2695
  • milweth dyghtys ages brogh gans neb milgi = ? PC2926-7

Adjective

  • henn yw re nebes = this is too little (not enough) OM389

With numbers

  • neb dew kans a vlydhynyow = some two hundred years OM657

Nebes

  • the'n arluth the wul yma | dre the voth ganse nebes
    dhe'n Arloedh dhe wul yma, | dre dha vodh, gansa nebes.
    The Lord has to do, | By thy will, something with them. PC206-8
  • yma dhymmo nebes dhe leverel dhis = I have something to say to you PC494-5
  • Nebes servis ty a wra = a little service you shall do PC3009