Hedhi
Jump to navigation
Jump to search
Compare with astel, cessya, lettya, stoppya
stop!
- Hethov me a weyll carov
Hedhewgh! My a wel karow!
Peace! I see a hart (BM3235)
- mar mynnyth hy dystrewy | orden theth tus hy knoukye | gans meyn na hethens nefre | er na varwa eredy
Mar mynnydh hy distrui, | orden dhe'th tus hy knoukya | gans meyn, na hedhens nevra | erna varwo yredi.
If thou wilt put her to death, | Order thy people to beat her | With stones, nor ever stop | Until she be dead quite. (OM2675-8)
- ha gans myyn gureugh hy knoukye | er na wrello tremene | venytha na wreugh hethy
ha gans meyn gwrewgh hy knoukya | erna wrello tremena. | Vynytha na wrewgh hedhi.
And with stones beat her | Until she be dead; | Never do ye stop. (OM2694-6)
- na hethyn by goddys soul | rag yma war agan toul | knoukye fast bys may feyn squeyth
Na hedhyn by Godes soul, | rag yma war agan towl | knoukya fast bys may fen skwith.
We will not stop, by God's soul; | For it is on our design, | To strike hard until we be weary. (OM2697-9)
- guyn veys ha quellen an gyth | may fe yrhys thym hethy
Gwynnvys a kwellen an jydh | may fe erghys dhymm hedhi.
Gladly I would see the day | Which it is enjoined me to reach. (OM1013-4) stop cutting oat sticks
kyns es hedhi
rather than stopping / instead of stopping / before stopping
- me a wra then horsen cam | Boos calassa presonys | mar callaf kyns es hethy | drefan terry gorhemyn
My a wra dhe'n horsen kamm | bos kalessa prisonys | mar kallav, kyns es hedhi, | drefenn terri gorhemmynn.
I will make the crooked whoreson | Be most hardly imprisoned, | If I can, rather than stay, | Because of breaking a commandment. (CW2037-40)
- me a vyn kyns es hethy | mos a lema | ha gwandra adro in powe
My a vynn kyns es hedhi | mos alemma | ha gwandra a-dro y'n pow.
I will, rather than stay, | Go from hence, | And wander about in (the) country; (CW1217-9)
- lavar thym kyns es hythy | me athe pyese an nowethys
Lavar dhymm kyns es hedhi, | my a'th pys, an nowedhys!
Tell me before thou stoppest (?), | I pray thee, the news. (CW616-7) Eve begs the snake to tell her how to be like God
- ow thas kere mos a lema | me a vyn en by and by | hag y teaf thewhy arta | gans gorryb kyns es hethy | der both an tas awartha
Ow thas ker, mos alemma | my a vynn, y'n by-and-by, | hag y tov dhy'hwi arta | gans gorthyp, kyns es hedhi, | der bodh an Tas a-wartha.
My dear father, go from hence | I will by and bye | And I will come to you again | With an answer before stopping (?) | By (the) will of the Father on high. (CW1758-62)
- may fo gos y vlewennow | ha'y corf ol kyns ys hethy
may fo goes y vlewennow | ha'y gorf oll, kyns es hedhi.
That his hair may be bloody, | And all his body, before leaving off. (PC2095-6) I won't stop beating him until...