A Dêg Gwra Deiu

From Wiki
Jump to navigation Jump to search
A Dêg Gwra Deiu An Deg Dwra Duw The Ten Doings of God
Deiu Cowsas Gerria ma-ha lavaraz-Tho’m guz Arleth Deiu Rêg dro whei Meaz vrt Tîr Egypt ha meas vrt Chei an Kaithes. Duw a gowsas [an] geryow ma, ha a lavaras, "Yth om agas Arlodh Duw, a wrug dri hwi mes orth Tir Ejyp ha mes orth Chi an Gethyon. And God spake all these words, saying, I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. (Exodus 20:1-2)
1st. Na re’au gauas Deiu veth aral buz vê. Na wrewgh kawas Duw veth aral bes vy. You shall have no other gods but me. (Exodus 20:3)
2nd. Na re’au gwra tha gus vonyn weal trehis vith na haval traveth en Neue avorra, na en Aor a wollas na en dour dad’n an Aor, na re’au pleghie dothans, na worria dothans, Rag vê guz Arleth Deiu o’m Deiu guir a vonyn tha tralia Peha an Tazow vor an fleaz tha an Tridgia ha Padjurra hinneth vor’n gi ena el pertha vê, ha deskeutha Trueth da Milliow vor’n gi es kara vê, ha gwitha gerria vê. Na wrewgh gwul dhe'gas honan hwel trehys vyth, na haval tra veth en Nev a-wartha, na y'n Nor a-woles, na y'n dowr 'dadn an Nor. Na wrewgh plegya dhodhans, na gordhya dhodhans, rag vy agas Arlodh Duw om Duw gwir ow honan, dhe dreylya pegha an tasow war an fleghes dhe'n treja ha peswara hirneth war anjei ena a ell perthi vy, ha diskwedhes truedh dhe vilyow war anjei eus [ow] kara vy, ha gwitha geryow vy. Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness [of any thing] that [is] in heaven above, or that [is] in the earth beneath, or that [is] in the water under earth: 5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God [am] a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation] of them that hate me; 6 And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. (Exodus 20:4-6)
3rd. Na re’au kamer hanow guz Arleth Deiu en Ganow heb ortham (for oatham), Rag na vedn an Arleth sendg’e heb Pe, ra kamer’e hanow en ganow heb ortham. Na wrewgh kemeres hanow agas Arlodh Duw yn ganow heb odhom, rag na vedn an Arlodh senji e heb pegh, a wra kemeres y hanow yn ganow heb odhom. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain. (Exodus 20:7)
4th. Kova tha gwitha benigas De’Zîl. weeah Jorna, Ra whei gwra weal, ha gwra menz es th’es tha guil, buz an sithaz dêth eu zîl benigas guz Arleth Deui. ena ra whei gwra ehal (for ehan) weal, whei na guz mâb na mer na guz dariow Rag en whee’ah Jorna an Arleth gwraz a Neue an Aor a Môre, ha menz es ena ha pouesas an sithas dêth Rag hedda an Arleth Benaz an sithas dêth ha sonaz a. Kevowgh dhe witha benygys De'Sul. Hwegh jorna, y hwra hwi gwul hwel, ha gwra mens eus dhis dhe wul, bes an seythves dydh yw Sul benygys agas Arlodh Duw. Ynno y hwra hwei gwul [...eghen...] hwel, hwi, na'gas mab, na mergh, na'gas [...]: Rag yn hwegh jorna an Arlodh a wras an Nev ha'n Nor, an mor, ha mens eus ynna, ha a powesas an seythves dedh. Rag hedna an Arlodh a venygas an seythves dedh ha sonas e. 8 Remember the sabbath day, to keep it holy. 9 Six days shalt thou labour, and do all thy work: 10 But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: 11 For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it. (Exodus 20:8-11, parts missing)
5th. Worria guz Seera ha Dama el guz Dethiow beth pel vor an Tir es res the’es gen guz Arleth Deiu. Gordhyowgh agas sira ha dama, [mayth] ell agas dedhyow bedh pell war an tir eus res dhis gen agas Arlodh Duw. Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee. (Exodus 20:12)
6th. Na re’au Latha Mâb Dean Na wrewgh ladha mab den. Thou shalt not kill. (Exodus 20:13)
7th. Na re’au Crovetha gen grêg Dean aral Na wrewgh growedha gen gwreg den aral. Thou shalt not commit adultery. (Exodus 20:14)
8th. Na re’au Laddra Na wrewgh ladra. Thou shalt not steal. (Exodus 20:15)
9th Na re’au Tîa gou vor pidn guz Contrevack Na wrewgh tia gow warbydn agas kentrevek. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. (Exodus 20:16)
10th Na re’au gauaz hirrath vor ler Chei guz Contrevack-na hirrath vor ler gwreg guz C[on]trevack. Na e guaz. na [e] moas na e vdgian Na e Rozan, Na Traveth es peth eue. Na wrewgh kawas hireth war-lergh chi agas kentrevek, na hireth war-lergh gwreg agas kentrevek, na y was, na y vowes, na y ojyon, na y asen, na tra veth yw peth ev. Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's. (Exodus 20:17)

Notes

  • John Boson 1720
  • Ten Commandments (A Dêg Gwra Deiu)
  • John Boson. Penzance MS. (ed. Nance, OC.V.9, 1958; yma dyllans gwell yn Padel, CWBF). Yma dasskrif anodho yn skrif Ustick yn Gw. ff 96v, 97v, 98v.

Links