Bewnans Ke
Jump to navigation
Jump to search
| #### [`Bewnans Ke']: National Library of Wales, MS. 23,849D | BEWNANS KE: PART ONE1 | ||
| ### [5 folios missing] * * * * * | |||
| ### [fol. 1r, photo 1] | (Three shepherds; one meets an accident and falls down as if dead; the other two lament loudly then approach Ke for help. Ke prays.) | ||
| ## Kela[docus], surgit ... | Kela(docus) rises: | ||
| 1 | BK001.1 Gorthyans thum arluth a nef ## m superscript | Gordhyans dhe’m arloedh a nev | Praise to the Lord of Heaven |
| BK001.2 a vynnas clowas ow lef ## nn with superscript | a vynnas klewes ow lev | Who was willing to hear my voice | |
| BK001.3 | e weras ... ## wera[a]?; {... sur my a'th pyz} | y weres | His help ......... | |
| BK001.4 saf in ban in hanow an tas ## {first 'in' elided ??? | sav yn-bann yn hanow an tas | Stand up in the name of the Father | |
| BK001.5 han mab ker han spuryssans ## [glossed spurys mas] | ha’n mab ker ha’n Spyrys Sans | And the dear Son and the Holy Ghost | |
| BK001.6 | ha ke sa... ## {... - - / ... y'n byz} | ha ke | And go ......... | |
| ## Tertius pastor, surgit de dormitione | 3rd. Shepherd rises from sleep: | ||
| 2 | BK002.1 Me regoskas inteffry | My re goskas yn tevri | Truly, I have slept |
| BK002.2 ha der hvn ethevely | ha der hun yth heveli | And in a dream methought | |
| BK002.3 | them ow bos degys in ban ## m superscript | dhymm ow bos degys yn-bann | I was borne aloft | |
| BK002.4 ha ny wylyn da na drog | ha ny welyn da na drog | And I saw not good nor ill | |
| BK002.5 kyn fena gorys the grog ## kyn with n superscript | kyn fe’ma gorrys dhe grog | Though I were put to hang | |
| BK002.6 | ny won ethe ahanan ## won with n suprscr | ny wonn | _____________ | |
| 3 | BK003.1 Saw vn voys whek a belder | Saw unn voys a bellder | But a sweet voice from afar |
| BK003.2 a vghaf in vhelder | a-ughav yn ughelder | Above me on high | |
| BK003.3 | ow kowsal cler | ow kewsel kler | Speaking clearly | |
| BK003.4 a leveris pur ylyn ## final n suprscr | a leveris pur ylyn | Said very distinctly | |
| BK003.5 devethys o the dirmyn ## final n suprscr | devedhys o dha dermyn | 'Your time was come | |
| BK003.6 | saw lemmyn vn marth a wher ## leMmyN suprscrs | saw lemmyn unn marth a hwer | But now a miracle will happen | |
| BK003.7 Der vyrtu a pyjadow | Der vertu a pysadow | By virtue of prayers | |
| BK003.8 te a dryl heb faladow | ty a dreyl heb falladow | You shall return undoubtedly | |
| BK003.9 | dyl vyn Dv ath prennas ker ## vyN, preNnas suprscrs | dell vynn Dyw a’th prenas ker | As God wills, who bought you dear.' | |
| ## Secundus pastor | 2nd. Shepherd | ||
| 4 | BK004.1 By god te a ve marow | By God ty a veu marow | By God you were dead |
| BK004.2 ha me avel mordarow ## {mordarow : seal? walrus!?} | ha my avel mordarow | And I like a sea-bull | |
| BK005.3 | owth ola hag owth owtya | owth ola hag owth outya | Lamenting and yelling. | |
| ## Primus pastor | 1st. Shepherd: | ||
| BK004.4 Owtya a ren ha crya | Outya a wren ha kria | I was yelling and crying | |
| BK004.5 ha parugy the fya | ha pareusi dhe fia | And preparing to flee | |
| BK004.6 | drog ethegam ow towtya ## -gam/n ? m/n suprscr {yth ezen} | drog yth esen ow toutya | (Our 'out-outing' went badly?) (‘Badly was I fearing’ O.J.P.) | |
| # Et sic recederunt [?] opillo.. siue pastores | And thus the shepherds or herdsmen go back. | ||
| And Keladocus shall go on top of the stone (again?). | |||
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 5 | BK005.1 The Jesu gorthyans ha gras | Dhe Yesu gordhyans ha gras | To Jesus praise and thanks |
| BK005.2 ethesaf ynhe thom plas ## m suprscr {ynne (pres3s) for ynnyz?} | yth esov ynna dhe’m plas | I am tighter to my place | |
| BK005.3 | ys del desefsan ow bos ## n suprscr | es dell desevsen ow bos | Than I had imagined I was. (i.e., he fits the stone better than he expected) | |
| # ## Et ibit Keladocus super lapide iter[um] | |||
| BK005.4 gans gras the worth an dryngys ## d[r]yngys | gans gras dhyworth an drynjys | With grace from the Trinity | |
| BK005.5 an men am deg desympys ## desyMpys suprscr | an men a’m deg desempis | The stone will bear me straightway | |
| BK005.6 | pur own neb e fenna mos ## Nn suprscr {ewn neb y fynne} | pur ewn neb y fynno mos | Very straight where I want to go. (for ‘neb’meaning ‘where’ R.E. compares C.W. 2022, 2028, 2067) | |
| # Et moniebat loens {locus??} [sic, for dicens?] | |||
| 6 | BK006.1 Tyrhys of quick ha deson | Tirys ov quick ha dison | Quick and forthwith I have landed; |
| BK006.2 nebas e won ow nacion | nebes y hwonn ow nacyon | Little I know the country [an] | |
| BK006.3 | in bysma plema ow bos | y’n bys ma ple’ma ow bos | In this world where it is being (?) (for the pres. part. of ‘bos’ cf. C.W. 2126 – R.E.) | |
| BK006.4 Christ der vertu ath passyon | Krist der vertu a’th passyon | Christ through virtue of thy Passion | |
| BK006.5 ament ow carnacyon ## {amont ?} | amend ow karnacyon | Amend my (in)carnation (?) | |
| BK006.6 | Dv ha den kepar del os ## kepAR abbrev | Dyw ha den kepar dell os | God and man like as thou art. | |
| ## Forestrani forestrarius [sic] | Woodmen Woodman | ||
| 7 | BK007.1 Wel emet cosyn forsoth | Wel e met cosyn forsoth | |
| BK007.2 barth in forest ow arluth | 'Barth yn forest ow arloedh | Inside my lord's forest | |
| BK007.3 | the wruthyl pytho the dowl ## {gul : to make out, discerne ?} | dhe wruthyl pyth o dha dowl? | What was your intention to do? | |
| BK007.4 the negys them menaga ## m suprscr | dha negys dhymm menega | Reveal your business to me | |
| BK007.5 py te a fyth edrega ## edreg[a] | po ty a vydh edrega | Or you shall repent | |
| BK007.6 | kyn fes tregys gans an Jowl | kyn fes trigys gans an Jowl | Though you were dwelling with the Devil. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 8 | BK008.1 Ow negys ny wothvethys ## {ny wodhvydhydh - thou shalt not know} | Ow negys ny wodhvydhydh | My business you shall not know |
| BK008.2 na worship te ny fethyth ## {for worthip} {ny'th fydh+ydh ?} | na worship ty ny’ fydhydh | Nor shall you have worship | |
| BK008.3 | the gens awos gog thywys ## {dhe gyns?} | awos | ______________ | |
| BK008.4 me ath syns pur harlot ## [m]e ... | my a’th syns pur harlot | I hold you a very scoundrel | |
| BK008.5 mar qvreta torn mervnsort ## mervnsort? {mar unn sort - of any kind?} | mar kwre’ta torn | If you do a deed ____ | |
| BK008.6 | dellegys thym ow tewys ## m suprscr; de[l?]legys | dell … dhymm ow tewis | As you are to me choosing (?) | |
| ## Forestarius | Woodman | ||
| # [F]orest [Goo]ddron [gaste]ll | |||
| 9 | BK009.1 The worthyb stowt thym ew bern ## m suprscr | Dha worthyp stout dhymm yw bern | Your stout answer is a concern to me |
| BK009.2 bys in Gooddron then myghtern ## theN suprscr | bys yn Gooddron dhe’n myghtern | To Goodron to my king | |
| BK009.3 | in ... trush the lappanow | yn | _____________ | |
| BK009.4 me ath wor thy heb astal ## heb[?] | my a’th worr dhi heb astel | I will set you thither without stopping | |
| BK009.5 ena ema y gastall | ena yma y gastell | There is his castle | |
| BK009.6 | ha Teuthar ew e hanaw ## [ha Teutha]r ... | ha Tewdar yw y hanow | (And Teuda)r is his name. | |
| # ...docus | |||
| ### [fol. 1v, photo 2] | Photo 2, fol. 1v | ||
| ## [Keladocus] | (Keladocus) | ||
| 10 | #BK010.1 ... | __________ | |
| #BK010.2 ... ho ## [?] | __________ | ||
| BK010.3 | gans gras Dv war ow ena ## gaNs suprscr | gans gras Dyw war ow ene’ | With God's grace upon my soul | |
| #BK010.4 ... e[?] sol [or fol?] ## e[?] sol [of fol?] | __________ | ||
| #BK010.5 ... gosal | gosel | ______ quiet | |
| BK010.6 | der reson kin tremena | der reson... tremena | With reason, ere dying. | |
| ## {Forestari} ...eus | (Woodman) | ||
| 11 | BK011.1 A theth corf ancombryngy ## ancoMbryNgy suprscr | A! Dhe’th korf ankombrynsi | Ah, botheration to your body |
| BK011.2 dar fol e reta sengy | … wre’ta synsi | What, do you think Teudar, | |
| BK011.3 | Teuthar an arluth gwella ## teUthar abbr? | Tewdar an arloedh gwella | The best of lords, is a fool? | |
| BK011.4 gogy pan ves denethys ## paN suprscr | Go jy pan veus dinythys | Woe to you that you were born | |
| BK011.5 the dermyn ew devethys ## n suprscr | dha dermyn yw devedhys | Your time is come | |
| BK011.6 | nythues bewa na fella | Ny’th eus bywa na fella | You have no longer to live. | |
| # Tunc forestarius et Keladocus veniunt coram rege Teutharo | Then the woodman and Keladocus come to the presence of King Teudar | ||
| 12 | BK012.1 Lowena thys syr Teuthar | Lowena dhis syrr Tewdar | Joy to you, Sir Teuthar |
| BK012.2 | a barth yth towr | a-barth y’th tour | Within your tower | |
| BK012.3 lowena thys corf heb parow ## {for heb par} | lowena dhis, korf heb parow | Joy to you, peerless person | |
| BK012.4 | ha mer honour | ha meur honour | And much honour | |
| BK012.5 || drys peb in bys | dres peub y’n bys | Beyond all in the world. | |
| BK012.6 an kerth gwas ma vs gena ## {kerth for keth} | an keth gwas ma eus gene’ | This same fellow who is with me | |
| BK012.7 me an cafas rum ena ## ruM suprscr | my a’n kavas re’m ene’ | I found him, by my soul, | |
| BK012.8 || in forest han yet degys | y’n forest ha’n yet degys | In the forest with the gate shut. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 13 | BK013.1 Te javal ew henna gwyr ## heNna suprscr | Ty javel, yw henna gwir | You rascal, is that true? (E. Javel) |
| BK013.2 | lavar heb gow | lavar heb gow | Speak without a lie | |
| BK013.3 a bel eta then tyr ## n suprscr | a bell … dhe’n tir | Have you come from far to my land? | |
| BK013.4 | menyk the bow | menek dha bow | Declare your country | |
| BK013.5 || what hath thy mam ## (what hath thy man) | What hath thy mam | ||
| BK013.6 Ho ys thy lord tel me that | Ho ys thy lord tel me that | ||
| BK013.7 a serusta hager prot | hager plott | ______ugly trick (‘What a dirty trick hast thou played’ – K.G.) | |
| BK013.8 || gogy dyndyl kimmes blam ## n suprscr | Go jy, dendyl kemmys blam | Woe to you, to earn so much blame. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 14 | BK014.1 Yf thow wylt her the clen ryght | Yf thou wylt her the clen ryght | |
| BK014.2 | truly syr kyng ## kyNg suprscr | Truly Sir King | ||
| BK014.3 my lord ys god of almyght | My lord ys God of al myght | ||
| BK014.4 | that mad al thyngs | That mad al thyng | ||
| BK014.5 || both gret & smal | Both gret and smal | ||
| BK014.6 Ha me a vyth gylwys Ke | Ha my a vydh gelwys Ke | And I am called Ke | |
| BK014.7 drys voer a Golan in dre | Dres mor a Golan y’n dre | Across the sea from Colan in the town | |
| BK014.8 || nowyth etof re Vyhal | nowydh yth ov, re Vyhal | Lately I come, by Michael | |
| BK015.0 in dre Golan, lehan veen, ## ...in [?] dre ... | y’n dre Golan, leghen vyghan | ||
| BK015.0 Ke a dyrhas in forest a Rosewa | Ke a diras y’n forest a Rosewa | ||
| 15 | BK015.1 Ow lester a ve lehan | Ow lester a veu leghen | My ship was a slate |
| BK015.2 | drys mor pour thown | Dres mor pur dhown | Across the very deep sea | |
| BK015.3 nyngew repref thom ehan ## nyNgew thoM suprscr; reperf [sic] | Nyns yw reprev dhe’m eghen | There is no reproach to my kin [eus?] | |
| BK015.4 hag awos own | hag awos own | And despite fear | |
| BK015.5 || me a dyrhas | my a diras | I landed | |
| BK015.6 in forest a Rosewa | y’n forest a Rosewa | In the forest of Rosewa | |
| BK015.7 ne ren vry pew as pewa ## reN suprscr | Ny ren … piw a’s piwa | I gave no heed who owned it | |
| BK015.8 || kyn feva arluth mar vras | kyn feu va arloedh mar vras | Though he were so great a lord. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 16 | BK016.1 A out warnas traytor puer | A, out warnas, traytour pur | Ah, out upon you, very traitor, |
| BK016.2 | lader ath oys | lader yth os | Ever a thief | |
| BK016.3 me a wor e lytste sur | my a woer y ledhs’ta sur | I know you have killed surely | |
| BK016.4 | a barth om coys | a-barth y’m koes | In my wood | |
| BK016.5 || ran am kyrwas ## raN aM suprscr | rann a’m kerwys | Some of my stags | |
| BK016.6 re syn Jovyn an curloys ## [corrected from cr-] | Re sen Jovyn an … | By St. Jovyn the ___ | |
| BK016.7 me a vyn gwelas the woys ## n suprscr | my a vynn gweles dha woes | I wish to see your blood | |
| BK016.8 || te a verew interhyrwas | Ty a verow ynter … | You shall die between harrows. (K.G.) | |
| ## [Ke]ladocus | Keladocus | ||
| 17 | BK017.1 Gas cres rag den melygas ## n suprscr | Gas kres, rag den miligys | Grant peace, for an accursed man |
| BK017.2 | os er the wev | os, er dha wew | You are, to your woe | |
| BK017.3 ne hevelyth benegas | ny hevelydh benygys | You seem not blessed | |
| BK017.4 | nag a bar Tv | nag a-barth Dyw | Nor on the side of God | |
| BK017.5 || heb falladow | heb falladow | Without doubt | |
| BK017.6 Rag me reth clowas ow ty | Rag my re’th klewis ow ti | For I have heard you swearing | |
| BK017.7 the Jovyn plos gweth ys ky | dhe Jovyn plos, gweth es ki | To dirty Jovyn, worse than a dog | |
| BK017.8 || drog el ha dyawl casadow | Drog el ha dyowl kasadow | Evil angel and vile devil. | |
| ## Teutharus (`owt owt owt') | Teutharus out out out | ||
| 18 | BK018.1 A out plethaf the guthy | A out, ple’th av dhe gudha | Ah,out, whither shall I go to hide? |
| BK018.2 | galsaf in fol | galsav yn fol | I have gone mad | |
| BK018.3 an Jowl rodueth thum cvthy ## m suprscr | an Jowl res eth dhe’m k’udha | The Devil has come to grieve me | |
| BK018.4 | in mes e dol | yn-mes y doll | Out of his hole | |
| BK018.5 || by godes arme ## es abbr | By Godes arme | ||
| # Teutharus discendit theatro | |||
| BK018.6 gans gwas ethof devwenhys ## gaNs devweNhys suprscr | gans gwas yth ov duwenhes | By a knave I am grieved | |
| BK018.7 ham dv Jovyn eselhys ## m suprscr | ha’m Dyw Jovyn iselhes | And my god Jovyn humiliated | |
| BK018.8 || ogh ponvogyk ewow garne ## poNvogyk suprscr; [sic, for garme] | Ogh, poenvosek yw ow garma | Ah, vexed is my outcry (?) | |
| 19 | BK019.1 Lavor vskys te javdyn ## n suprscr | Lavar uskis ty jowdyn | Say quick, you rascal, |
| BK019.2 | raf casadow | raff kasadow | Vile riff-raff (E. raf, raff) | |
| BK019.3 pan dv vs gwel ys Jovyn ## paN JovyN suprscr | pan Dyw eus gwell es Jovyn | What god is there better than Jovyn | |
| BK019.4 | an caradow | an kadarow | The beloved | |
| BK019.5 || thym the gregy ## m suprscr | dhymm dhe grysi | For me to believe? | |
| BK019.6 po te a verew der passyon | po ty a verow der passyon | Or you shall die by martyrdom | |
| BK019.7 kin fe jovdan Babylon | kyn fe jowdyn Babylon | Though rascal Babylon were | |
| BK019.8 || omma ragas ow pegy ## oMma suprscr | omma ragos ow pysi | Here praying for you. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 20 | BK020.1 Fy the Jovyn tebel el ## n suprscr; teb[e]l | Fi dhe Jovyn, tebel el | Fie on Jovyn, wicked angel [tebel el] |
| BK020.2 | henna ew dyow pur ## heNna suprscr; [sic, dyow for dyowl] | henna yw dyowl pur | That is a very devil [dyowl] | |
| BK020.3 nynges dv saw onyn lel ## nyNges suprscr; ony[n?] [l?]el | Nyns eus Dyw saw onan lel | There is no god but one true one [onyn lel] | |
| BK020.4 | thynny in sur ## thyNny suprscr | dhyn ni yn sur | For us surely | |
| BK020.5 || neb a rug nef | Neb a wrug nev | Who made heaven | |
| BK020.6 hammyns vs gwrys ... ...barth ## haMmyNs suprscr; gwr{[ys oll war]barth} [?] ... b[?]arth | ha myns eus gwrys | And whatever is (made) [gwrys] | |
| BK020.7 am dyrryvas ... ...rth ## dyrryva[s?]; {... kyns dybarth ??} | a’m derivas | Who declared me ......... | |
| BK020.8 || nan cryssa an gevith gwef ## naN aN suprscr | na’n krysso a’n jevydh gref | Who does not believe it shall have woe. [gref] | |
| # Teuthar... | Teutharus | ||
| ### [fol. 2r (`7'), photo 3] | Photo 3, fol. 2r | ||
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| BK021.0 Py thesa Dv kyns bos neb tra | Py yth esa Dyw kyns bos neb tra | ||
| 21 | BK021.1 Mar quruk the Thew nor ha nef ## [M]ar | Mar kwrug dha Dhyw nor ha nev | If your god made earth and heaven |
| BK021.2 | ha myns vs grys ## n suprscr; [altered from gre-] | ha myns eus gwrys | And all that is made | |
| BK021.3 lavar thym pletheya ef ## m suprscr | lavar dhymm ple’th esa ev | Tell me where he was [ega] | |
| BK021.4 | ha me ath pys | ha my a’th pys | And I pray you | |
| BK021.5 || kyns bos neb tra ## kyMs suprscr | kyns bos neb tra | Ere anything existed | |
| BK021.6 in vrna tyrler nynso ## nyNso suprscr; [for tyller] | yn eur na tyller nyns o | At that time there was no place [tyller] | |
| BK021.7 desympys gorthyb thymmo ## thyMmo suprscr | desempis gorthyp dhymmo | Answer me straight | |
| BK021.8 || ha gas clowas reson da ## n suprscr | ha gas klewys reson da. | And let (me) hear good reason. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| BK022.0 Ethese ine thowges Dev ow trega | Yth esa yn y Dhywges Dyw ow triga | ||
| 22 | BK022.1 Scon te a vyth gorthybys | Skon ty a vydh gorthybys | Forthwith you shall be answered |
| BK022.2 | heb hyrvyge | heb | Without long sweat (?) (whesa) (K.G. ‘procrastination’; O.J.P. ‘resentment’) | |
| BK022.3 etheso Dv in e thowgys | yth esa Dyw yn y dhywges | God was in his divinity | |
| BK022.4 | suer ow trega | sur ow triga | Surely dwelling | |
| BK022.5 || ha whath ema | ha hwath yma | And still is | |
| BK022.6 ha gengys vs recevys ## geNgys suprscr; [for dengys]; [for ve?] | ha denses eus recevys | And manhood was received [densys] | |
| BK022.7 in Dv parfyt me a grys | yn Dyw perfydh, my a grys | Into (O.J.P.) perfect God, I believe, | |
| BK022.8 || an worthyas ker Marya | a’n werghes ker Maria | From the dear Virgin Mary. [gwerghes] | |
| ## Teutharius | Teutharus | ||
| 23 | BK023.1 The aflos a bredireth | Dha … a brederydh | Do you think to earn your ____ |
| BK023.2 | te fals goky | ty fals gocki | You false idiot | |
| BK023.3 thymmo ve pan leveryth ## thyMmo suprscr | Dhymmo vy pan leverydh | When you speak to me | |
| BK023.4 | kymmys mestry ## keMmys suprscr | kemmys mystri | So much mystery | |
| BK023.5 || ath Dv tyntyl ## tyNtyl suprscr | a’th Dyw | From your god | |
| BK023.6 ha bos dengys in Dv puer | ha bos densys yn Dyw pur | And that manhood in very god existed | |
| BK023.7 pan in kowsyth nynso fuer ## nyNso suprscr | Pan y’n kewsys, nyns o fur | When you said it, was not wise | |
| BK023.8 || rag y brevy te e fyl ## [y altered from e] | rag y brevi ty a fyll | For you will fail to prove it. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 24 | BK024.1 Teuthar nyn gegas in fas ## nyN [or nyM] suprscr | Tewdar nyns esos yn fas | Teuthar, you are (R.E.) not well |
| BK024.2 | war ow forth hyr | war ow fordh hir | On my long way | |
| BK024.3 Christ mab an vghella tas | Krist, mab an ughella tas | Christ, son of the most high father | |
| BK024.4 | ew Dv pur wyer | yw Dyw pur wir | Is God very truly | |
| BK024.5 || ha den heb nam ## deN suprscr | Ha den heb namm | And man without fault | |
| BK024.6 an Spuryssans concevyys ## coNce suprscr | a’n Spyrys Sans koncevys | Conceived by the Holy Ghost | |
| BK024.7 hag a Varya genys | hag a Varia genys | And born of Mary | |
| BK024.8 || kekeffrys mayghtath ha mam | kekeffrys maghteth ha mamm | Likewise maiden and mother. | |
| ## Teuthar[u]s | Teutharus | ||
| 25 | BK025.1 Taw theth cregy gagemmer ## gageMmer suprscr | Taw, dhe’th kregi, | Quiet, be hanged, you great ___ |
| BK025.2 | choryl bothorak | Chorl bodharek | Deaf churl | |
| BK025.3 gweth oge ys covrt renner ## er abbr | Gweth o’jy es … | You are worse than ___ | |
| BK025.4 | ylf pylf clovorak | … klavorek | A crippled good-for-nothing (E. pelf, c.f. 351) [om. Ylf] | |
| BK025.5 || suer te a pren | sur ty a’n pren | Sure you will pay for it. [an pren] | |
| BK025.6 ow galarow nyngyns lowes ## nyNgyNs suprscr | ow galarow nyns yns … | My pains they are not (slack?) | |
| BK025.7 a vn rybot te the gows | a unn … ty dhe gows | That you should talk of a rascal | |
| BK025.8 || e vo kyffrys due ha den ## [vo read vos; but cf. the vota 46] | y vos keffrys Dyw ha den | That he is both god and man. [vos] | |
| 26 | BK026.1 The thew ew onyn heb fal | Dha Dhyw yw onan heb fall | Your god is one certainly |
| BK026.2 | fy thys gansa | Fi dhis ganso | Fie on you and him too (R.E.) | |
| BK026.3 te mvskok den ew aral | Ty muskok den yw aral | You idiot, man is (an)other; | |
| BK026.4 | the thv etho | Dha Dhyw ytho | Your god, then, | |
| BK026.5 || ew ij heb gyl | yw dew heb … | Is two, without a lie | |
| BK026.6 ha dv lel te a gowsys | ha Dyw lel ty a gewsis | And you said that | |
| BK026.7 nages mars onyn in wys ## [sic, for bys?]{or ME ywys ?} | nag eus onan … | There is only one true god indeed (E. ywisse) | |
| BK026.8 || gorthyb lemmen te pen pyl ## leMmeN suprscr | Gorthyp lemmyn, ty penn pil | Answer now, you dunderhead. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 27 | BK027.1 Me a worthyb thys sertan | My a worthyp dhis sertan | I shall answer you certainly |
| BK027.2 | gorwith in ta | gorwith yn ta | Take heed well | |
| BK027.3 nynges gwyer Thew saw onyn ## nyNges onyN suprscr | Nyns eus Dyw saw onan | There is no true god save one | |
| BK027.4 | han kerth henna ## haN heNna suprscr; ke\r/th | ha’n keth henna | And this same one | |
| BK027.5 || ew den in suer ## deN suprscr | yw den yn sur | Is surely man. | |
| BK027.6 Dv ew der substans e das | Dyw yw der substans y das | He is God through the substance of his father | |
| BK027.7 ha den parfyt mer e ras ## ar abbr | ha den perfydh, meur y ras | And perfect man, great his grace | |
| BK027.8 || a barth e vam gwyrthyas pur ## m subrscr; [gwyrthyas glossed maiden] | a-barth y vamm, gwerghes pur | On the part of his mother, a pure virgin [gwerghes] | |
| 28 | BK028.1 Enaf ha corf den ew | Enev ha korf den yw | A man is soul and body (O.J.P.) (6) |
| BK028.2 | in kethtella | yn ketella | Even so | |
| BK028.3 | der reson da | der reson da | By good reason | |
| BK028.4 || onyn ew Christ | onan yw Krist | Christ is one | |
| BK028.5 Dv ha den ow arluth gvew | Dyw ha den ow arloedh gwiw | God and man, my worthy Lord | |
| BK028.6 | neb a formyas nef han bys | neb a formyas nev ha’n bys | Who formed heaven and the world | |
| BK028.7 | ha henna mars te an crys | ha henna mar’s ty a’n krys | And this, except you believe it, | |
| BK028.8 || anfugyk os drys pub gyst | anfeusik os dres pub jest | You are unhappy beyond all jest. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 29 | BK029.1 Marso Christ dv mar rajak | Mars o Krist Dyw mar rasek | If Christ was so gracious a god |
| BK029.2 | pew o e das | Piw o y das | Who was his father | |
| BK029.3 te pen boba lagajak | Ty penn bobba lagasek | You goggle-eyed fool | |
| BK029.4 | ro gorthyb vas | Ro gorthyp vas | Give a good answer | |
| BK029.5 || bith war na fal | Byth war na fall | Mind you do not fail | |
| BK029.6 anotha te regowsys | anodho ty re gewsis | Of him you have spoken | |
| BK029.7 saw pew ew ny attendys | saw piw yw ny attendis | But who he is I did not understand | |
| BK029.8 || ema dowt thym e vos gal | yma dout dhymm y vos … | I suspect he is a rogue. | |
| ## Keladocus | |||
| BK030.0 The drylya Teuthar the faith a Christ | Dhe dreylya Tewdar dhe fydh a Grist | ||
| 30 | BK030.1 Naborth neb dowt molothak | Na borth neb dout mollothek | Have no doubt, accursed one |
| BK030.2 | gothvith in ta | Godhvydh yn ta | Know well | |
| BK030.3 bos an Tas ol gallogak | bos an tas oll galloesek | That the almighty Father | |
| BK030.4 | a rug pub tra | a wrug pub tra | Who made everything | |
| BK030.5 || tas Christ Iesu | tas Krist Yesu | Is father of Jesus Christ; | |
| BK030.6 gwayt e worthya pub termayn | gwayt y wordhya pub termyn | Take care to praise him at all times | |
| BK030.7 ha nagh Astrot ha Jovyn | ha nagh Astrot ha Jovyn | And deny Astrot and Jovyn | |
| BK030.8 || hath fals dvwaw in pub tu | Ha’th fals Dywow yn pub tu | And your false gods in every place. | |
| ###[fol. 2v, photo 4] | Photo 4, fol 2v | ||
| ## [Teu]tharus | Teutharus | ||
| 31 | BK031.1 Owt te a lavar an tas ## tas? | Out ty a lavar an tas | Out, you say that the father |
| BK031.2 | the wul pub tra ## wul? tra? | dhe wul pub tra | Made all things | |
| BK031.3 etho an mab na gew vas ## etho? | ytho an mab nag yw vas | Therefore the Son, who is no good | |
| BK031.4 | oberath da ## oberath? | obereth da | Did no works | |
| BK031.5 || ny rug na drok | ny wrug na drog | Good or bad | |
| BK031.6 ha neb na relha neb pyth | Ha neb na wrella neppyth | And him who never does anything | |
| BK031.7 e vos gwyer thew ne brevith | y vos gwir Dhyw ny brevydh | You will not prove that he is true god | |
| BK031.8 || bys venytha te pen cog ## te?, p[en] | bys vynitha ty penn kog | Ever, you cuckoo-pate. (‘empty-head’ – K.G.) | |
| ## [Ke]ladocus | Keladocus | ||
| BK032.0 The drylya Tewdar the faith a Christ ## The? the? a? | Dhe dreylya Tewdar dhe fydh a Grist | ||
| 32 | BK032.1 Ol myns a rug an tas Dv | Oll myns a wrug an tas Dyw | All that God the Father made |
| BK032.2 | an mab an grug maga suer | an mab a’n gwrug maga sur | The Son made just as surely; | |
| BK032.3 marsyw the dowl bos haggew ## [haggew? looks like theddowl?] | mars yw dha dowl bos | If it is your intention to be ___ | |
| BK032.4 | golsow lemmyn ha bith fuer ## bith? | goslow lemmyn ha bydh fur | Listen now and be wise: | |
| BK032.5 || an mab ema | an mab yma | The Son is | |
| BK032.6 in tas han tas ynno ef | y’n tas ha’n tas ynno ev | In the Father and the Father in him | |
| BK032.7 vn Dv yns gwrer nor ha nef | unn Dyw yns, gwrier nor ha nev | They are one God, maker of earth and heaven: | |
| BK032.8 || crygyans compis ew henna | kryjyans kompes yw henna | This is correct belief. | |
| 33 | BK033.1 An tas Dv han mab ker ## [ker for kerra?] | An tas Dyw ha’n mab ker | God the Father and the most dear Son [kerra] |
| BK033.2 e movns bythquath | ymons bythkweth | They are forever | |
| BK033.3 vn oys ow kysober ## [kysober for kysobera?] | … ow kesober | (Eternally?) working together | |
| BK033.4 afuys furneth ## afuys? | … furneth | _____ wisdom | |
| BK033.5 the cancyvya | dhe goncevya | To conceive. | |
| BK033.6 ober annyll ew prevys | ober an eyl yw prevys | The work of one is proved | |
| BK033.7 aga oberth keffrys ## [sic, for kekeffrys] | aga obereth keffrys | Their work likewise [kekefrys] | |
| BK033.8 a mynnyes e attendya | a mynnes y attendya | If you were willing to understand it | |
| 34 | BK034.1 An sperys sans gallosak | An spyrys sans galloesek | The mighty Holy Ghost |
| BK034.2 ew heb qveston | yw heb kwestion | Is without question | |
| BK034.3 in Dryngys Dv marthojek | y’n Drynjys Dyw marthusek | In the Trinity a wondrous God | |
| BK034.4 try parson | Tri person | Three Persons | |
| BK034.5 ow kyfrangnya ## [sic, for kysrangnya?] | ow kevreynya | reigning together | |
| BK034.6 try personne eternal yns | tri person eternal yns | They are three eternal Persons | |
| BK034.7 hag vn gwyer thew byttygyns | hag unn gwir yth yw byttegyns | And yet one true God. | |
| BK034.8 nagh dyawl ugy ha servya ## <ha> sic for <ow> | nagh dyowl … ha servya | Renounce devilry and do service. (K.G.) | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 35 | BK035.1 Out owt owt I am ful wod | Out out out | Out out out I am ful wod |
| BK035.2 harow harow | harow harow | Harow harow | |
| BK035.3 by Mahunys precyus blod | By Mahunys precyus blod | ||
| BK035.4 bethyth marow | bedhydh marow | You shall be dead | |
| BK035.5 a wel then pow | a wel dhe’n pow | In sight of the country. | |
| BK035.6 te a levar tavas pan | ty a lavar tavas pann | You say, cloth-tongue, | |
| BK035.7 nath uesta dv saw onyn | na’th eus ta Dyw saw onan | That you have no god save one: | |
| BK035.8 me a bref genas bos gow | my a brev genes bos gow | I will prove you are lying. | |
| 36 | BK036.1 An tas han mab der reson | An tas ha’n mab der reson | The father and the son by reason |
| BK036.2 porrys ew dv | porres yw dew | Necessarily are two | |
| BK036.3 te a gef ow bos gwyrryon ## gef? | ty a gyv ow bos gwiryon | You will find I am just | |
| BK036.4 attend ha clow | attend ha klew | Attend and listen | |
| BK036.5 na vith ydyot | na vydh idiot | Be not a fool | |
| BK036.6 trega suer ew an spurys | tressa sur yw an spyrys | A third surely is the spirit | |
| BK036.7 a ve thym rag leverys | a veu dhymm rag leverys | Who was mentioned to me before. | |
| BK036.8 ytho try dv e ma thys | ytho tri dyw yma dhis | Therefore you have three gods | |
| BK036.9 Jovyn Beryth hag Astrot | Jovyn, Beryth hag Astrot | Jovyn, Beryth and Astrot | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| # The drylya Tewdar the faith Christ [sic] | Dhe dreylya Tewdar dhe fydh Krist | ||
| 37 | BK037.1 Fy the Jovyn ha Beryth ## [B]eryth | Fi dhe Jovyn ha Beryth | Fie on Jovyn and (B)eryth |
| BK037.2 hag Astrot plos | hag Astrot plos | And filthy Astrot | |
| BK037.3 ha the gymmys a govyt ## govy[t?] | ha dhe gemmys a govayt | And to all those who work/ want [goneth] | |
| BK037.4 ha dyeth ha nos | ha dydh ha nos | Both day and night | |
| BK037.5 aga servya | aga servya | To serve them. | |
| BK037.6 heb dowt kynthyns persons try | heb dout kynth yns persons tri | Without doubt, though they are three Persons, | |
| BK037.7 in Dryngys onyn yns y | y’n Drynjys onan yns i | In the Trinity they are One, | |
| BK037.8 Dv gallosak the worthya | Dyw galloesek dhe wordhya | Almighty God, praise to him. | |
| 38 | BK038.1 Omden gas the folneb ## gas? [folneb sic, for -neth?] | Omdenn, gas dha folenep | Withdraw – leave your folly (6) |
| BK038.2 serf Dv avan | serv Dyw a-vann | Serve God above. | |
| BK038.3 yn howl yma rowndenab ## [-enab sic, for -neth?] | y’n howl yma rondenep | In the sun there is roundness | |
| BK038.4 ha golow splan | ha golow splann | And bright light | |
| BK038.5 ha tomdar bras | ha tommder bras | And great heat | |
| BK038.6 whath vn howl ew pub seson | hwath unn howl yw pub seson | Yet it is one sun at all times; | |
| BK038.7 in keth tella der reson | yn ketella der reson | In the same way by reason | |
| BK038.8 arluth nef in try ferson | arloedh nev yn tri ferson | Heaven's Lord in three Persons | |
| BK038.9 ew vn Dv heb dowt in cas | yw unn Dyw, heb dout y’n kas | Is one God, no doubt about it. | |
| 39 | BK039.1 Tryl then Dv na me ath kysk | Treyl dhe’n Dyw na my a’th kysk | Turn to that God, I exhort you |
| BK039.2 ha nagh Jovyn | ha nagh Jovyn | And deny Jovyn | |
| BK039.3 po in effarn te a lysk | po yn yfarn ty a lysk | Or in Hell you shall burn | |
| BK039.4 in tan whylfyn ## [for whyflyn?] | yn tan … | In roaring fire | |
| BK039.5 heb dowethva | heb diwedhva | Without end | |
| BK039.6 hag in della nyn gew vas | hag yndella nyns yw vas | And thus it is not good | |
| BK039.7 Christ reth amendya der e ras ## ame[n]dya | Krist re’th amendyo der y ras | Christ amend you by his grace | |
| BK039.8 ha roy thys gwel elethva | ha ri dhis gwell …. | And give you a better ____ . | |
| BK039.9 : amen | Amen | Amen. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 40 | BK040.1 Ser the thewan te pen pist ## 'the' l deleted; [cf. Ser the thywan 421] | Serr dha dhiwen ty penn pyst | (Shut ?) your mouth, you fool (cf. 421) (dywen ‘jaws’) |
| BK040.2 ha pur harlot | ha pur harlot | And very scoundrel | |
| BK040.3 na gows thym a Christ | Na gows dhymm a Grist | Speak not of Christ [om. thym] | |
| BK040.4 an ruf rybot ## [ruf sic, for raf] | an ruff …. | The rascally rogue | |
| BK040.5 a ve maraw | a veu marow | Who died | |
| BK040.6 rag e foly in crows pryn | rag y foli y’n krows prenn | For his folly on the rood tree. | |
| BK040.7 in mes am golag omden | yn-mes a’m golok omdenn | Get out of my sight | |
| BK040.8 rag nvm pleg the lavarow | nag ny’m pleg dha lavarow | For your words please me not. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 41 | BK041.1 Ethegus ow cokya ## [or Ethega(n)s?] | Yth esos ow kockia | You are playing the fool [eth esos ow cokyhe cf. 47] |
| BK041.2 drys peb in wlas | dres peub y’n wlas | Above all in the land | |
| BK041.3 kin fyrwys mab Marya | Kyn ferwis mab Maria | Though Mary's Son died | |
| BK041.4 Dv mer a ras | Dyw meur a ras | Great God of grace | |
| BK041.5 a barth dowgys ## bar[th]? d deleted? [dowgys sic, for dengys?] | a-barth … | Within (manhood) [dengys] | |
| BK041.6 der e thowgys e tathorhas | Der y dhywses y tassorghas | By his godhead he arose (8) | |
| BK041.7 e honnyn par del vynnas | y honan par dell vynnas | By himself as he wished | |
| BK041.8 hay lel servant dyspernys | ha’y lel servont dasprenys | And redeemed his true servant. | |
| # Teutharus | |||
| ###[fol. 3r, photo 5] | Photo 5, fol. 3r | ||
| ## Teuthareus | Teutharus | ||
| 42 | BK042.1 Nagows folneth me ath pys | Na gows folneth my a’th pys | Speak not folly I pray you |
| BK042.2 heb bos the well | heb bos dhe well | Without being the better | |
| BK042.3 mar pewas Christ me a grys | mar pewas Krist my a grys | If Christ lived, I believe, | |
| BK042.4 warlergh mirwall | warlergh merwel | After dying | |
| BK042.5 ow dv Jovyn | ow Dyw Jovyn | My god Jovyn | |
| BK042.6 am dathorhas der e ver ras ## [am sic, for an] | a’n dassorghas der y veur ras | Raised him by his grace; [om. ver] | |
| BK042.7 e coyth thotha gothvas gras | y koedh dhodho godhvos gras | It is meet to give him thanks | |
| BK042.8 hay lvn worthy pub termyn | ha’y leun wordhya pub termyn | And praise him fully at all times. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 43 | BK043.1 Tewdar nynsos skyental | Tewdar nyns os skientel | Teudar, you are not clever |
| BK043.2 in pub theffry | yn pur dhevri | Most certainly [pur R.E.] | |
| BK043.3 saw anfugyk pub kental | saw anfeusik pub … | But wretched every ___ | |
| BK043.4 ha pur woky | ha pur wocki | And very foolish | |
| BK043.5 te a vith gv | ty a’ fydh gew | You shall have woe | |
| BK043.6 Jovyn ew dyawl gweth ys ky | Jovyn yw dyowl gweth es ki | Jovyn is a devil worse than a dog | |
| BK043.7 me a levar thotha fy | my a lever dhodho fi | I say Fie on him | |
| BK043.8 ha the kemmys an syns dv | ha dhe gemmys a’n syns Dyw | And on all who hold him a god. | |
| # Hic Teutharus ascendit a[d] modum tirannii | Here Teudar goes up like a tyrant | ||
| ## Teutharus (`owt owt owt fol fol fol') | Teutharus out out out fol fol fol | ||
| 44 | BK044.1 Ovt mylwyth war an faytor | Out milweyth war an … | Out a thousand times on the vagabond |
| BK044.2 ny won a raf | ny wonn a wrav | I know not what I am doing (?) | |
| BK044.3 del rum cuthys an traytor | dell re’m keudhis an traytour | As the traitor has grieved me | |
| BK044.4 galsaf in claf | galsov yn klav | I feel sick | |
| BK044.5 rag galarow | rag galarow | With grief. | |
| BK044.6 How te geylar des in rag | How, ty jayler deus yn-rag | How, Gaoler, come forth | |
| BK044.7 hath vaw genas heb ardag ## [h]ath | ha’th vaw genes heb ardak | And your lad with you without delay | |
| BK044.8 ha boltys ha carharow | ha boltys ha kargharow | And bolts and fetters. | |
| ## Carcerator | Gaoler | ||
| 45 | BK045.1 Dun ahanan pen tarow | Deun ahanan, penn tarow | Come along, bull-head |
| BK045.2 ma ow arluth ow kelwal | 'ma ow arloedh ow kelwel | My (O.J.P.) lord is calling | |
| BK045.3 nyn gvge heb galarow | nyns usi heb galarow | He is not ____him without griefs | |
| BK045.4 ha kveth orth e elewal | ha keudh orth y elwel | And trouble | |
| BK045.5 me a wor gwyr | my a wor gwir | I know truly. | |
| ## Garcon | Garcon | ||
| BK045.6 Gwyer ew ny a vyn dybbry | Gwir yw ni a vynn dybri | True it is, we want to eat | |
| BK045.7 kyns levyrrya mes a gy | kyns lavurya mes a ji | Before toiling out of doors | |
| BK045.8 war lyrgh henna ny an myr | warlergh henna, ni a’n mir | After that, we'll see. | |
| ## Carcer[a]tor | Gaoler | ||
| 46 | BK046.1 Hay rag cavgh an jowl yth vyn | …. rag kawgh an jowl y’th vin | Ho, for the Devil's dung in your face |
| BK046.2 pandra reta darvny | pandra wre’ta … | What are you going to ______ | |
| BK046.3 me a grys e fyth pen | my a grys y’ fyth … | I think you will have punishment (6) | |
| BK046.4 dar ny ylta dysvna ## [sic, for dyfvna?] | dar, ny yll’ta difuna | What, can you not wake up, | |
| BK046.5 dy drog reffa | ty drog reffa | You evil rascal? ( > raf ? cf. 19) | |
| ## Garcon | Garcon | ||
| BK046.6 Ow me a wothya pur da | Ow, my a wodhya pur dha | Oh, I knew full well | |
| BK046.7 the vota ow recordya ## [cf. e vo kyffrys 25] | dha vo’ta ow rekordya | That you were recording | |
| BK046.8 ow bosa den eredie | ow bosa’ den yredi | That I am a likely fellow. | |
| ## Carcerator | Gaoler | ||
| 47 | BK047.1 Ow methew ew an javal | Ow, medhow yw an javal | Oh, the rascal is drunk |
| BK047.2 py gokyhes by my sowl | po gockies | Or gone stupid, by my sowl | |
| BK047.3 the then fol ythew haval | dhe dhen fol yth yw haval | He is like a madman | |
| BK047.4 ny won fyth pyth vyth ow thowl | ny wonn … pyth vydh ow thowl | I will not know what will be my plan | |
| # [the thyn fol ethew haval | ny won, repeated] | |||
| BK047.5 rag y furhe | rag y furhe | For making him wise. | |
| ## Garcon | Garcon | ||
| BK047.6 Te am grussa fuer forsoyth ## forso\y/th | ty a’m gwrussa fur | You would have made me wise, forsooth, | |
| BK047.7 ham whyppys gvelan vloyth ## [for .v. loyth?] | ha’m …. | And whipped me (?) a rod five ____ | |
| BK047.8 nowyth derhys mes an ke | nowydh treghys mes a’n ke | Newly cut from the hedge. [treghys] | |
| ## Carcerator | Gaoler | ||
| 48 | BK048.1 Re gorf Astrot dv rajak | Re gorf Astrot, dyw rasek | By the body of Astrot, gracious god |
| BK048.2 in ow holan a gara | yn ow holon a gara’ | In my heart whom I love | |
| BK048.3 me a ra thekhyskajak | my a wra … | I will ___ you | |
| BK048.4 kyn neffra dybbry bara | kyns nevra dybri bara | Ere ever eating bread | |
| BK048.5 thyn a bavrys ## [thyn or thym] | dhyn | ____________. | |
| ## Garcon | Garcon | ||
| BK048.6 Gwra in della lagajak | Gwra yndella lagasek | Go on, goggle-eyes | |
| BK048.7 ha thys me a vith grajak | ha dhis my a vydh grasek | And I will be grateful to you | |
| BK048.8 fystyn dewhans me ath pys | fysten dihwans, my a’th pys | Hurry straight, I pray you. | |
| ## Carcerato[r] | Gaoler | ||
| 49 | BK049.1 Ow me ara by my sowl | Ow, my a wra | Oh, I will do it, by my sowl |
| BK049.2 ha ragas me a dowl towl | ha ragos my a dowl towl | And for you I will devise a plan | |
| BK049.3 re gorf Astrot | re gorf Astrot | By the body of Astrot | |
| # Carcerator venit coram rege Teutharo dicens | Gaoler comes before King Teuthar saying | ||
| BK049.4 an tas harlot ## [tas for gwas?] | an … harlot | The rascally knave [ ? gwas] | |
| BK049.5 an gevith tro | a’n jevydh tro | Shall have a turn (?) | |
| BK049.6 may fe gwell | may fe gwell | That it may be better | |
| BK049.7 then pur loral | dhe’n pur lorel | For the very rogue | |
| BK049.8 kynne thymmo | … dhymmo | To (obey?) me. | |
| 50 | BK050.01 Lowena thum arluth stowt | Lowena dhe’m arloedh stout | Joy to my stout lord |
| BK050.02 lowena the flowr an bys | lowena dhe flour an bys | Joy to the flower of the world. | |
| BK050.03 nave ow mayster heb dowt | na ve ow mester heb dout | If he were not my master, without doubt | |
| BK050.04 me a thotha sola brys | my a dhothya seulabrys | I would have come before now [thothya R.E.,K.G.] | |
| BK050.05 ef an lettyas | ev a’n lettyas | He prevented him | |
| BK050.06 pan wellys ethowgy ## [ethowgy sic, for e thowlugy] | pan welis … | When I saw his (devilry?) [dewlugy] | |
| BK050.07 na vynha hastia thy vohy | Which -- did not want to hasten to increase it (??) (8) | ||
| BK050.08 marthys coyth me an settyas | marthys …. my a’n settyas | Wondrous clever I accounted him. | |
| BK050.09 A vargh thotha pan gowsen | A vargh pan gowsen | When I spoke to him of a horse | |
| BK050.10 ef a flattra a gasak | ev a flattra a gasek | He prated of a mare. | |
| BK050.11 war ow fay ny thesefsan | war ow fay ny dhesevsen | On my faith, I never imagined | |
| BK050.12 e fenna an paccasak | y fynna an peghasek | That the _____ wanted (sinner ? ‘peghasek’ – R.E.) | |
| BK050.13 bonas mar hyll | bos mar hyll | To be so slow | |
| BK050.14 ha kemmys dewenhys | ha kemmys duwenhes | And so grieved. (6) | |
| BK050.15 leverough both ages brys | leverewgh bodh agas brys | State the will of your mind, | |
| BK050.16 ow arluth the neb na fyll | ow arloedh, dhe neb na fyll | My lord, to one who will not fail. | |
| # Teutharus in sede sua per R D [?] | |||
| ###[fol. 3v, photo 6] | Photo 6, fol. 3v | ||
| ## [Teuthar]us in [sede] sua | (Teuth)arus on his (seat) | ||
| 51 | BK051.1 Wylcom gentyl pen taraw | wolkom jentyl penn tarow | Welcome, gentle bull-head |
| BK051.2 mer syngys of theth cara ## th[e?]th | meur synsys ov dhe’th kara | I am much obliged to love you | |
| BK051.3 del os body heb paraw | dell os bodi heb parow | As you are a body without peer. | |
| BK051.4 kymmar Ke ha carhara | kemmer Ke ha karghar e | Take Ke and fetter him (carghar e ?) | |
| BK051.5 in chaynys fyne ## in? | yn chaynys fin | In fine chains | |
| BK051.6 fals dv ema ow conys ## conys [?] | fals Duw yma ow konis | He is serving a false god | |
| BK051.7 gwayt may fova presonys | gwayt may fo va prysonys | Mind he is imprisoned | |
| BK051.8 in calatter hag in payn | yn kaletter hag yn payn | In durance and in pain. | |
| ## Garcon | Garcon | ||
| # Ke in car[ha]row ha [p]reson [g]orys | Ke yn cargharow ha pryson gorrys | ||
| 52 | BK052.1 Arluth a ver ryelder | Arloedh a veur rielder | Lord of great splendour |
| BK052.2 the arghadow a vith gwrys | dha arghadow a vydh gwrys | Your bidding shall be done | |
| BK052.3 Ke angevith yselder | Ke a’n jevydh iselder | Ke shall have humiliation | |
| BK052.4 in carharow a ver spys | yn kargharow a verr spys | In fetters shortly | |
| BK052.5 in preson cref ## [looks like oref, for cref] | yn pryson krev | In a strong prison | |
| BK052.6 me an colrun gans cronow ## [colrun for colrum?] | my a’n kolm gans …. | I will bind him with thongs (6) (kelmy) | |
| BK052.7 in mosater ha ponow | yn mosekter ha ponow | In stench and pain (> mousak) | |
| BK052.8 der y hot blew e ben a def | der y hatt blew y benn a dev | Through his hat the hair of his head shall grow.(8) | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| BK053.1 An tyllak vester ath vs | An tollek vester a’th eus | 53. You have the pock-marked ____ (O.J.P., K.G.) | |
| BK053.2 a lavassa the weras | a lavassa dha weres | If he would deign to help you | |
| BK053.3 pan ew ow dewan mar drvs | pan yw ow duwon mar dreus | Since my gods are so contrary (‘grief is so perverse’ O.J.P., R.E.) | |
| BK053.4 ef the vynnas bysmeras | ev dhe vynnas bismeras | That he wants to bring me into disgrace | |
| BK053.5 thyn ethyw bern ## [thyn or thym] | dhyn yth yw bern | Is of concern. | |
| BK053.6 om danger goef er bos | Woe to him for being in my power | ||
| BK053.7 gwel a vea then harlot dos | gwell a via dhe’n harlot dos | Better were it for the scoundrel to come | |
| BK053.8 in noeth der spethas ha spern | yn noeth der spedhas ha spern | Naked through briars and thorns. | |
| ## Garcon | Garcon | ||
| # Ke in carharow ha in prison gorys | Ke yn kargharow ha yn pryson gorrys | ||
| 54 | BK054.1 Ke a berveth te harlot | Ke a-bervedh ty harlot | Go inside, you scoundrel |
| BK054.2 in preson in mysk prevas | yn pryson yn-mysk preves | In prison amidst vermin | |
| BK054.3 e fyth ena te rybot | y fydh ena, ty … | You shall have there, you rascal | |
| BK054.4 pottys gwarthak ha devas | .. gwarthek ha deves | Entrails of cows and sheep (O.J.P., R.E., K.G.) | |
| BK054.5 ow mosogy | ow mosegi | Stinking (mousegy) | |
| BK054.6 ha carynnyas a henys | ha karynyes a … | And carrion of _____ | |
| BK054.7 gogy vith pan vos genys ## [vos sic, for ves?] | go jy pan veus genys | Woe to you that you were ever born | |
| BK054.8 in ponowter ow penys ## [read ponvoter?] | yn ponvotter ow … | Suffering in misery | |
| BK054.9 dyth ha nos ow progy | dydh ha nos ow plosegy | Day and night getting dirty. [plosegy] | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| # Crygyans Ke | Kryjyans Ke | ||
| 55 | BK055.1 Christ ew ow bewnans ham boys | Krist yw ow bewnans ha’m bos | Christ is my life and my being/food |
| BK055.2 mannaf gref penys na nawn ## [na for ha] | mannav gref, paynys ha nown | I desire grief, pains and hunger. | |
| BK055.3 ef am pernas gans e wos | ev a’m prenas gans y woes | He redeemed me with his blood | |
| BK055.4 gothaf torment may thew own | godhav torment mayth yw own | So that it is right to suffer torment | |
| BK055.5 ha galarow | ha galarow | And sorrows | |
| BK055.6 thymmo ragtha e gerensa ## [ragtha for rag?] | dhymmo ragdho y gerensa | To me for his love. [om. tha] | |
| BK055.7 in della me a vynsa | yndella my a vynnsa | So I would wish | |
| BK055.8 kyn fe rys thym bos marow | kyn fe res dhymm bos marow | Though I had to die. | |
| 56 | BK056.1 Inweth ef ew ow whecter | ynwedh ev ow hwekter | Also he is my sweetness |
| BK056.2 orth mosokter omdefen | orth mosekter omdifen | In my defence from stench (R.E.) | |
| BK056.3 ha genaf ethew tecter | ha genev yth yw tekter | And with me it is beauty | |
| BK056.4 in bysma perthy anken | y’n bys ma perthi anken | To bear misery in this world | |
| BK056.5 hag eselder | hag iselder | And humiliation | |
| BK056.6 in nef may fyf vghelhys | y’n nev may fiv ughelhes | That I may be raised on high in heaven | |
| BK056.7 in regn a thor hag a bys | y’n reyn a dhur hag a bes | In the kingdom that endures and lasts | |
| BK056.8 by venytha in pelder ## [by for bys] | bys vynitha yn pellder | Forever for a long time. [bys] | |
| ## Carcerator, attonitando turant | Gaoler (dreading?) the tyrant | ||
| 57 | BK057.1 Elhas ow den ew fyys | Ellas ow den yw fiys | Alas, my man is fled |
| BK057.2 ha ny won ple hylla bos | ha ny wonn ple hyll e bos | And I know not where he may be. | |
| BK057.3 sola brys kynthof cryys | seulabrys kynth ov kriys | Though I was called for long ago | |
| BK057.4 then turant ny vetha mos | dhe’n turant ny vedha’ mos | To the tyrant I dare not go (bedha) | |
| BK057.5 rag own a drol ## [hag omthyvlanya orta, deleted] | rag own a … | For fear of ____. | |
| BK057.6 saw whath rys ew mos thotha | saw hwath res yw mos dhodho | And yet I must go to him | |
| # Ad regem dicens | |||
| BK057.7 hag omthyvlanya orta | hag omdhivlamya orto | And exonerate myself to him | |
| BK057.8 me a wor e fyth fol | my a woer y fydh fol | I know he will be mad. | |
| #Carcerator ad regem vadit dicens | Gaoler goes to the king, saying: | ||
| 58 | BK058.1 Syr thewgh lowena | Syrr dhywgh lowena | Sir, joy to you |
| BK058.2 na syrrough kynthoma hil | Na sorrewgh kynth oma hyll | Be not angry though I am slow | |
| BK058.3 ow maw nyngewgy gena | ow maw nyns usi gene’ | My lad is not with me | |
| BK058.4 orth ow otham e a fyl | orth ow odhom ev a fyll | At my need he fails [ef] | |
| BK058.5 gallus then fo | gallas dhe’n fo | He has disappeared; | |
| BK058.6 byttegyns parys ove | byttegyns parys ov vy | However I am prepared | |
| BK058.7 rag gul a nyns a vynhe | rag gul oll myns a vynni | To do everything that you wish [oll myns] | |
| BK058.8 ow arluth penagol a vo | ow arloedh pynag oll a vo | My lord, whatever it may be. [pynak] | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| BK059.1 A harlot drog refary | A harlot, drof re fari | 59. Ah wicked scoundrel, ill may you fare | |
| BK059.2 gans the govanscosow gow | gans dha … gow | With your lying evasions. (cavanscus) | |
| BK059.3 war lyrgh hemma benary | war-lergh hemma bynari | After this forever | |
| BK059.4 mar petheth mettys in pow | mar pedhydh metys y’n pow | If you are met in the country | |
| BK059.5 ren nor am dog | re’n nor a’m dog | By the earth that bears me | |
| BK059.6 ha re Astrot ha Jovyn | ha re Astrot ha Jovyn | And by Astrot and Jovyn | |
| BK059.7 in dyspyt theth nassyoyn | yn despit dhe’th nacyon | Despite your nation | |
| BK059.8 the vaw the honen ath crog | dha vaw dha honan a’th krog | Your own lad shall hang you. | |
| ## Carcerator, inclinando | Gaoler, bowing | ||
| 60 | BK060.01 Ny goyth thewhy arluth ker | Ny goedh dhywgh hwi arloedh ker | You should not, dear lord |
| BK060.02 an blam warnaf e settya | an blam warnav y settya | Put the blame on me | |
| BK060.03 me a thotha gans an ger | my a dhothya gans an ger | I would have come with the word [thothya] | |
| BK060.04 na ve ow maw thum lettya ## lettya? | na ve ow mab dhe’m lettya | Were it not that my lad was stopping me (R.E., K.G.) | |
| BK060.05 drog chawns thy ben | drog chons dh’y benn | Ill hap on his head. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| BK060.06 Taw taw harlot theth cregy | Taw taw harlot, dhe’th kregi | Silence, silence, scoundrel, hang you | |
| BK060.07 a throg thewath re wyrwhy | a drog dhiweth re vyrwi | May you die of an evil end | |
| BK060.08 in mes am golak omden | yn-mes a’m golok omdenn | Get out of my sight. | |
| ## Carcerator | Gaoler | ||
| BK060.09 A gwef a dryst arlythy | A, go ev a drest arlydhi | Ah, woe to him who trusts lords | |
| BK060.10 mar whyth e hyl afflythy | mar … y hyll … | So sadly (?) he can _____ (W. chwyth?) (endure ? O.J.P.) | |
| BK060.11 lemmyn gyllys of then sen ## [cf. degys then sen 117] | lemmyn gyllys ov dhe’n … | Now I am brought low. (cf. 117) | |
| # Carcerator a rege dissendit | Gaoler goes down from the king | ||
| # Keladocus | Keladocus | ||
| ###[fol. 4r, photo 7: `Iesus'] | Photo 7, fol. 4r | ||
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 61 | BK061.1 Arluth esos ahvhan | Arloedh esos a-ughon | Lord, who art above us |
| BK061.2 benegas reby pub prys | benygys re bi pub prys | Blessed be thou at all times | |
| BK061.3 pan tynnyth in the bassion | pan … yn dha bassyon | For (allowing) me in this world | |
| BK061.4 ow bos keffrannak in bys | ow bos kevrannek y’n bys | To be a sharer in thy Passion | |
| BK061.5 marsew the ras | mars yw dha ras | If it is thy grace. | |
| BK061.6 pan om chastyys heb mar | pan om chastiys heb mar | When I am chastised, without doubt [of] | |
| BK061.7 inta e won te am car | yn ta y hwonn ty a’m kar | Well, I know, thou lovest me | |
| BK061.8 gorthys reby in pub plas | gordhys re bi yn pub plas | Praised be thou in every place. | |
| ## Garcon | Garcon | ||
| # Dal rag golowis | dall rag golowys | ||
| 62 | BK062.1 Awotomma tra anath | aw ottomma tra aneth | Here's an amazing thing |
| BK062.2 galsaf dal rag golowys | galsov dall rag golowys | I have gone blind for light | |
| BK062.3 me am byth drog nevn hanath | my a’m bydh drog nown haneth | I shall have evil hunger tonight (nown ?) | |
| BK062.4 gans Teuthar pan vo clowys | gans Tewdar pan vo klewys | When it is heard by Teudar | |
| BK062.5 whath betegens | hwath byttegyns | Yet however | |
| BK062.6 mos the warnya me a vyn | mos dhe warnya my a vynn | I will go to warn him | |
| BK062.7 a thesympys re Durpyn | a-dhesempis re Durpyn | Straightway by Turpyn | |
| BK062.8 om pen kyn torra ow dyns | y’m penn kyn torro ow dens | Though he break my teeth in my head. | |
| # Tunc venit coram rege | Then he comes before the king | ||
| 63 | BK063.1 Lowena thum arluth flowre | Lowena dhe’m arloedh flour | Joy to my excellent lord |
| BK063.2 now new tydynges hav I brought | Now new tydings hav I brought | ||
| BK063.3 me a lever the why dowr | my a lever dhywgh hwi dour | I tell you firmly (dour adv.) | |
| BK063.4 al our labor ys for nowght | Al our labor ys for nought | ||
| BK063.5 the dv am ros ## [the for re?] | … | By God that made me. [re] | |
| BK063.6 ema plenty a wolow | yma plenti a wolow | There is plenty of light | |
| BK063.7 py tarosvan dewolow | po tarosvan dyowlow | Or devils' delusion | |
| BK063.8 adro the Ge deith ha nos | a-dro dhe Ge dydh ha nos | About Ke day and night. | |
| ## Teutharus (`owt owt owt owt owt') | Teutharus out out out out out | ||
| 64 | BK064.1 A out out haraw haraw | A out out, harow harow | Ah, out, harow, harow |
| BK064.2 ogh elhas gove er bos | Ogh ellas go vy ow bos | Oh, alas, woe's me that I live | |
| BK064.3 marsew gwyer the lavarow | mars yw gwir dha lavarow | If your words are true | |
| BK064.4 nywon ple halla mos | ny wonn ple halla’ mos | I know not where I can go (6) | |
| BK064.5 rag annetter | rag anedhter | For _______ (‘habitation’ K.G., ‘shelter’ R.E. > anneth) | |
| BK064.6 Das nyngewa dyenys ## [Das for Dar] | Dar, nyns yw e dienys | What, is he not suffocated (O.J.P. > dyena ‘pant, gasp’) | |
| BK064.7 in mosogter ow penys | yn mosekter ow penys | Fasting in stench | |
| BK064.8 in paynys ha callacter ## [for calatter?] | yn paynys ha kaletter | In pains and durance? | |
| ## Garcon | Garcon | ||
| 65 | BK065.1 Nagew ow arluth pur weyr | Nag yw ow arloedh pur wir | Nay, he is not, my lord, truly |
| BK065.2 na ny gen galar na gv | na ny gen galar na gew | Nor does he lament (?) (O.J.P., K.G. > kyny) sorrow nor woe | |
| BK065.3 Saw e davas a vyth hyr | saw y daves a vydh hir | But his tongue is ever long | |
| BK065.4 pub vr ow corthya e thew | pur eur ow kordhya y Dhyw | Always praising his god | |
| BK065.5 war e thew lyn | war y dhewlin | On his knees | |
| BK065.6 ha whecter ema gansa | ha hwekter yma ganso | And there is sweetness with him | |
| # Whecter sawer gans Ke | |||
| BK065.7 ny glowis moy in neb tra | ny glowis moy yn neb tra | I never felt more in anything | |
| BK065.8 na ny glowa byttyth fynn | na ny glowa’ byttydh fin | Nor will not feel till the last day. | |
| ## Teuthar (`owt owt owt owt owt') | Teutharus out out out out out | ||
| 66 | BK066.1 Owt owt out I am ful wod | Out out out I am ful wod | |
| BK066.2 rag eselweth galsaf claf | rag iselweyth galsav klav | I have become sick with humiliation | |
| BK066.3 by manhunys precyous blod ## manhunys [sic] | By Mamhunys precyous blod | ||
| BK066.4 ny won lemmen pe raf | ny wonn lemmyn py wrav | I know not now what to do (6) [pandra raf ?] | |
| BK066.5 elhas ha gv | ellas ha gew | Alas and woe | |
| BK066.6 pan waytyan e vos maraw | pan waytyen y vos marow | When I was expecting him to be dead | |
| BK066.7 nynges drog na galaraw | nyns eus drog na galarow | There is no evil nor sorrow | |
| BK066.8 then fals a scornyas ow dv | dhe’n fals a skornyas ow Dyw | To the false one who scorned my god. | |
| 67 | BK067.1 A pen taraw spyt refo | A, penn tarow, spit re’ fo | Ah, bull-head, may you have spite |
| BK067.2 ny wothys gwardya preson | Ny wodhes gwardya pryson | You do not know how to guard prison | |
| BK067.3 a caffan neb a waythya | a kaffen neb … | If I found someone to be a guard | |
| BK067.4 yngevea gwereson | y’n jevia … | He would have (his) reward | |
| BK067.5 may fo the well | may fo dhe well | That he/it may be the better | |
| BK067.6 gayler da esa thymmo | jayler da esa dhymmo | I used to have a good gaoler | |
| BK067.7 te fals rag trystya theso | ty fals rag trestya dhiso | False one, that I trusted you | |
| BK067.8 elhas hylbys ew a bel | ellas helghys yw a-bell | Alas he is chased afar. [helghys O.J.P.] | |
| ## Garcon | Garcon | ||
| 68 | BK068.1 Kyn fegy vith mar fasaw | Kyn feu’jy vyth mar … | Though you were never so (cruel?) |
| BK068.2 ath torment ny ro favan | a’th torment ny ro faven | Of your torment he gives not a bean | |
| BK068.3 the thew ef a ra grasaw | dhe Dhyw ev a wra grassow | He gives thanks to god | |
| BK068.4 the gorf pan relher ankan | dhe gorf pan wreller anken | When pain is done to the body | |
| BK068.5 predar ha myr | preder ha mir | Consider and look | |
| BK068.6 etho mos thy dormente ## [thy altered from the] | ytho mos dh’y dorment | So, going to torment him | |
| BK068.7 nyngew ken the accowntya | nyns yw ken dhe akowntya | Is not other to reckon | |
| BK068.8 agys guthyl o thesyr ## [o for e?] | ages guthyl y dhesir | Than doing his desire. [e] | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 69 | BK069.01 Mar tesyer cafas drog | Mar tesir kavos drog | If he desires to find evil |
| BK069.02 me anto by godes brow | my a’n to | I swear it by godys brow | |
| BK069.03 nyngew henna mars pencog | nyns yw henna mar’s penn kog | This (man) is nothing but a cuckoo-pate | |
| BK069.04 my an helgh in mes an pow | my a’n helgh yn-mes a’n pow | I will hunt him out of the country | |
| BK069.05 then jowler gwyns | dhe’n jowl … gwyns | To the devil -- wind | |
| BK069.06 namoy na r... gewelys ## [or gwelys?] | namoy na … | No more do not ____ seeing him | |
| BK069.07 kerh the vos araynys | kergh e dhe vos arayys | Fetch him to his being arraigned [kergh e] | |
| BK069.08 byth devethys sulve gyns | byth devedhys | (Come what may?) | |
| ## Garcon | Garcon | ||
| BK069.09 Ow arluth heb falladow | Ow arloedh heb falladow | My lord, without fail | |
| BK069.10 me ara the arghadaw ## ar\g/hadaw | my a wra dha arghadow | I will do your bidding | |
| BK069.11 re syn Paffan pen an syns | re sen Paffan, penn an syns | By St. Paffan, head of the saints. | |
| # Tunc ad Keladocum dicens | Then to Keladocus, saying | ||
| 70 | BK070.1 Ke dees mes ath carharow | Ke, deus mes a’th kargharow | Ke, come out of your fetters |
| BK070.2 te a thum arluth hastely | ty a dhe’m arloedh | You are going to my lord hastily | |
| BK070.3 gwayt bos war ath lavarow | gwayt bos war a’th lavarow | Mind you are careful of your words | |
| BK070.4 fatel rylly y gortheby | fatel wrylli y worthebi | How you shall answer [om. y] | |
| BK070.5 rag fregh ew eff | rag freth yw ev | For he is lively. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| BK070.6 Bethans mar freth del vynho | Bedhens mar freth dell vynno | Let him be as lively as he wishes | |
| BK070.7 nvm bues owne a gows orto | ny’m beus own a gows orto | I have no fear of talking to him | |
| BK070.8 gans gweras Christ arluth nef | gans gweres Krist arloedh nev | With the help of Christ, lord of heaven. | |
| ## Garcon ad regem | Garcon to the king | ||
| # Keladocus & Garcon venit ad rege [sic] | |||
| 71 | BK071.1 Arluth ryal in pub le | Arloedh riel yn pub le | Lord, royal in every place |
| BK071.2 ay thoma ve devethys | … devedhys | I am come [otomma ?] | |
| BK071.3 hath presnar gena devethys | ha’th prysner gene’ devedhys | And your prisoner, come with me | |
| BK071.4 govyn orta both the vrys | govyn orto bodh dha vrys | Ask him what you will | |
| BK071.5 drys mas ew suer ## ['drys mas' for dremas?] | dremas yw sur | He is a good man surely [dremas] | |
| BK071.6 ha dew da ema thotha | ha Dyw da yma dhodho | And he has a good god | |
| BK071.7 mar mynneth myllya gansa ## ms <nynneth> | mar mynnydh mellya ganso | If you want to meddle with him | |
| BK071.8 war ow fay nyth synge fuer | war ow fay ny’th synsa’ fur | On my faith I hold you not wise. | |
| # Tetharus ad garconnem deind' ad Kelado... | |||
| ###[fol. 4v, photo 8: `Iesu'] | Photo 8, fol.4v | ||
| ## Te[u]tharus ad garconem deind' ad Keladocum | Teutharus to the Garcon then to Keladocus | ||
| 72 | BK072.1 A harlot reby leskys | A harlot re bi leskys | Ah, scoundrel, may you be burnt |
| BK072.2 desympis gweyf ow golog | desempis gwayv ow golok | Straightway (get out of ?) my sight. (cf.421) | |
| BK072.3 he te gwra del os keskys | ha ty gwra dell os keskys | And you, do as you are bidden | |
| BK072.4 manafy ge na moy drog | ma na ‘fi jy na moy drog | So that you have/be no more evil [ma na fy ge na moy ?] | |
| BK072.5 cres in dv pur | krys yn Dyw pur | Believe in pure god | |
| BK072.6 a yl gvl e vnadow | a yll gul y yeunadow | Who can do his desire | |
| BK072.7 ha nagh Christ an casadow | ha nagh Christ an kasadow | And deny Christ the vile one | |
| BK072.8 ath vewnans may fyg suer ## [fyg for fyge?] | a’th vewnans may fi jy sur | So that you may be sure of your life. [may fy ge] | |
| # Hic dencendunt [sic] ad tentarium | Here they descend to Teutharus | ||
| ##Keladocus | Keladocus | ||
| # Mar tue Tevder kelatha ef an kef war e forth hyr | Mar teu Tewder …. ev a’n kyv war y fordh hir | ||
| 73 | BK073.1 Na nahaf a bur woky | Na naghav a bur wocki | Nay, I will not deny (him), you very fool |
| BK073.2 awos own ath galarow | awos own a’th galarow | Despite fear of your pains | |
| BK073.3 me nahaf Dv a vercy ## [me for ne?] | Ny naghav Dyw a verci | I will not deny the God of mercy [Ne] | |
| BK073.4 ragho kynfena maraw | ragdho kyn fe’ma marow | For it though I were to die | |
| BK073.5 na raf pur wyer | na wrav pur wir | Nay, I will not do it, truly. | |
| BK073.6 war ow horf mar qvreth maystry | war ow horf mar kwredh maystri | On my body if you do force | |
| BK073.7 mes an bysma pan ylhy | mes a’n bys ma pan ylli | When you go from this world | |
| BK073.8 te an kef war the forth hyr | ty a’n kyv war dha fordh hir | You will (get it?) on your long road. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 74 | BK074.1 A out gove rag dvwan | A out go vy rag duwen | Ah, out, woe's me for grief |
| BK074.2 ow horf a vyth nygythys | ow horf a vydh … | My body will be ____ (cf. O.M.914, B.M.777,2448,3972 – O.J.P., K.G.) | |
| BK074.3 deaw hanter ew ow holan | dew hanter yw ow holon | My heart is (in) two halves | |
| BK074.4 mar goynt ethof gorthebys | may goynt yth ov gorthebys | So strangely I am answered | |
| BK074.5 gans an stranger | gans an stranjer | By the stranger. | |
| BK074.6 te gwas pan a stat ay thotha | ty gwas pana stat … | You, fellow, what (was your) rank [pan o stat thesa] | |
| BK074.7 kyns te thotha thum powma ## [thum for then?] | kyns ty dhe dhos dhe’n pow ma | Ere you came to this land [te the thos then powma] | |
| BK074.8 lavar thymmo heb danger | lavar dhymmo heb danjer | Tell me without demur. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| # Ay stat a Callan arghebscob | ….. arghepskop | ||
| 75 | BK075.1 Ow stat o del vynnas Christ | Ow stat o dell vynnas Krist | My rank was as Christ wished |
| BK075.2 arghebscob en in Colan | arghepskop en yn Colan | I was archbishop in Colan | |
| BK075.3 kepar del rug lyas gyst | kepar dell wrug lies jest | As the false world and its illusion [tarosvan] | |
| BK075.4 an bys fals hay worsvan ## [read darosvan?] | an bys fals ha’y darosvan | Played many a trick | |
| BK075.5 me run nahas | my re’n naghas | I have foresworn it | |
| BK075.6 rag ethesaf ow towtya | rag yth esov ow toutya | For I am afraid | |
| BK075.7 a drug ha prosperyte | a drygh ha prosperita | That from triumph (?) and prosperity ( ? B. treh 'victoire') | |
| BK075.8 bos res mos the bayn ahas | bos res mos dhe bayn ahas | It will be necessary to go to bitter pain. | |
| ## Teutharus, subrindens [sic] | Teutharus, smiling | ||
| 76 | BK076.1 Rum faye neb pyth ew neb tra | Re’m fay, neppyth yw neb tra | By my faith, some substance is something (?) |
| BK076.2 abatys ew the skeans | abatys yw dha skians | Your knowledge is blunted (E. abate, bate) | |
| BK076.3 lemmen me a wor inta | lemmyn my a wor yn ta | Now I know well | |
| BK076.4 orth the worthyb ha gwryans | orth dha worthyp ha gwrians | From your answer and action | |
| BK076.5 the vos cleghys | dha vos … | That you are _____ [ * clerkys ?] | |
| BK076.6 ath aswonfyn ve the stat | a’th aswonven vy dha stat | Had I known your rank | |
| BK076.7 ne setsan warnas algat | ny settsen warnas …. | I would not have set upon you, however (E. algate) | |
| BK076.8 na russan rag meth an bys | na wrussen rag meth an bys | Nay, I would not have done it for shame of the world. | |
| 77 | BK077.1 A pesta den eredy | A pes ta den yredi | Were you a ready man |
| BK077.2 te a thoksas kehar claf ## [a?] | ty a dhogses … | You would not have borne ____ (6) (cf. B.M.3291 ‘keher claff – R.E.) [ne] | |
| BK077.3 saw drefen the vos goky | saw drefen dha vos gocki | But because you are foolish | |
| BK077.4 me a rug ow dewan scaf | my a wrug ow duwon skav | I did my inclination quickly (dewhans) | |
| BK077.5 ham galanas | ha’m … | And my (outrage ?) ( ? W. galanas 'murder, massacre) | |
| BK077.6 pan thesta dowt a rowath | pan … | Since you testified doubt of dignity (desta 'testify') | |
| BK077.7 re Jovyn ema trewath | re Jovyn yma truedh | By Jovyn I have regret | |
| BK077.8 ha pytta thym ahanas | ha pita dhymm ahanas | And pity for you. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| # Rosewa | |||
| 78 | BK078.1 Marth is trewath ahana | Mar’th eus truedh ahana’ | If you are sorry for me |
| BK078.2 gas thymmo in Rosewa | gas dhymmo yn Rosewa | Let me in Rosewa (have) | |
| BK078.3 vn nebas tyr a vo da | unn nebes tir a vo da | A little bit of land which would be good | |
| BK078.4 thum kenwheras the wewa | dhe’m kenweres dhe vewa | For my assistance to live | |
| BK078.5 in evelder | yn uvelder | In humility | |
| BK078.6 ha kysvew hedre veny | ha kesvew hedre ven ni | And as long as we are living together | |
| BK078.7 num cloweth ow kyny | Ny’m klewydh ow kyni | You shall not hear me lamenting (6) | |
| BK078.8 in bys war lergh vhelder | y’n bys war-lergh ughelder | In the world after elevation. | |
| ## Teutharus a ros the Ke an gwel nessa thun gooys [?] in Rosewa | Teutharus a ros dhe Ge an gwell nessa dhe’n koes yn Rosewa | Teutharus gave to Ke the field next to the wood in Rosewa | |
| 79 | BK079.1 Ethegas ow kowsal da | Yth esos ow kewsel da | You are speaking well (Eth esos) |
| BK079.2 te casadow | ty kasadow | Vile one | |
| BK079.3 ha ry theso me a ra | ha ri dhiso my a wra | And I will give you | |
| BK079.4 the vnadou | dha yeunadow | Your desire | |
| BK079.5 mar qvreth tewal | mar kwredh tewel | If you keep silent | |
| BK079.6 saw rum ena | saw re’m ene’ | But on my soul | |
| BK079.7 pos ew gena | poes yw gena’ | I am sorry | |
| BK079.8 ow dv te the thynwel | ow Dyw ty dhe dhomhwel | That you are subverting my god. (domhel – R.E.) | |
| 80 | BK080.1 Me a vyn ry thys an gwel | My a vynn ri dhis an gwel | I will give you the field |
| BK080.2 nessa the goys | nessa dhe goes | Next to the wood | |
| BK080.3 in Rosowa saw byth lel | yn Rosewa, saw bydh lel | In Rosewa, but be true | |
| BK080.4 na gows ... dreys | na gows … | Do not speak against [adrus] | |
| BK080.5 an dewow ker ## an[?] | an Dywow ker | My beloved gods [ow] | |
| BK080.6 ha sekertly | ha | And surely (M.E. sickerly) | |
| BK080.7 bew hedre ve | byw hedre vi | While you are alive | |
| BK080.8 ow ro theso a vyth clere | ow ro dhiso a vydh kler | My gift to you will be unencumbered. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 81 | BK081.1 Tewdar gyntel gromercy | Tewdar jentyl gromerci | Gentle Teuthar, thank you |
| BK081.2 the theneson | dhe’th toneson | For your gift (B. donezon – K.G.) | |
| BK081.3 ath dewow ne gowsave | a’th dywow ny gowsav | About your gods I will not speak | |
| BK081.4 erbyn reson | erbynn reson | Contrary to reason | |
| BK081.5 na raf heb mar | na wrav heb mar | Nay, certainly I will not | |
| BK081.6 genas farwell | genes farwel | Farewell to you | |
| BK081.7 Dv mer e mel ## [for nell?] | Dyw meur y nell | God, great his might [nell] | |
| BK081.8 orth e voth rebo the gar | orth y vodh re bo dha gar | According to his will be thy friend | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| # Keladocus descendat | |||
| 82 | BK082.1 Amen henna ew Jovyn | Amen henna yw Jovyn | Amen, that is Jovyn |
| BK082.2 an caradaw | an karadow | The beloved | |
| BK082.3 e vannath genas cosyn | y vennath genes kosin | His blessing (be) with you, cousin, | |
| BK082.4 dv plegadow | Dyw plegadow | A God agreeable | |
| BK082.5 the wor ha gwrek ## {dhe wowr ha gwreg} | dhe wour ha gwreg | To man and woman; | |
| BK082.6 Suel an gowrethya ef ## gowrethy\a?/; {seul a'n gordhy ev} | Seul a’n gorthyo ev | All who worship him | |
| BK082.7 angeveth nef | a’n jevydh nev | Will have heaven | |
| BK082.8 hag in bysma dv whath tek | hag y’n bys ma diwedh teg | And in this world a fair end. | |
| # Helhor the Rosewa | Helghor dhe Rosewa | ||
| 83 | BK083.1 How te helhor dvus arag ## dvus? | How ty helghor, deus a-rag | How, huntsman, come forth [dues] |
| BK083.2 the Rosewa heb ardag | dhe Rosewa heb ardak | To Rosewa forthwith | |
| BK083.3 mos may hellyn | mos may hyllyn | That we may go | |
| BK083.4 the sportya pols ## [poyl, written below] | dhe sportya pols | To sport awhile | |
| BK083.5 thether I will | Thether I will | ||
| BK083.6 by synt Jovyn | By Synt Jovyn. | ||
| # Et assindet rex et debet Arator pre[?]...ri adsit p[r?]atu[m?] | And the king goes up and the ploughman must ________ the (field ?) | ||
| ###[fol. 5r (`10'), photo 9: `Iesus'] | Photo 9, fol. 5r Jesus | ||
| ## Consultus perteritus | Frightened councillor. | ||
| # (Insipienter hic lacerantur folia quatuor) | Here four leaves are stupidly torn | ||
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 84 | BK084.1 Pew. a vo. ny ew | Piw a vo. | Who may be. Is not |
| 85 | ## Secundus tortor | 2nd. Torturer | |
| BK085.1 In vn rowt | Yn unn rout | In a rout | |
| BK085.2 Arluth jentel | arloedh jentyl | gentle lord | |
| ## Primus tortor | 1st. Torturer | ||
| 86 | BK086.1 Agys enmy | Agas | Your enemy. |
| BK086.2 rag guthyl gurmennadow | rag guthyl gorhemynadow | To do bidding | |
| # Ducu[n]t Keladocum coram rege | They lead Keladocus before the king | ||
| ## Quartus tortores [sic] | 4th. Torturer(s). | ||
| 87 | BK087.1 In vn rowt arluth da | Yn unn rout arloedh da | In a rout, good lord |
| BK087.2 gul a frvthow ny a vyn | gul …. ni a vynn | We are willing to do ____ | |
| BK087.3 A yscar bras na ken | A eskar bras | __great enemy ___ | |
| BK087.4 ny rys mars gorhemmyn | ny res mar’s gorhemmyn | No need except to order. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 88 | BK088.1 Naha ... | Nagha | Deny. |
| BK088.2 ... derrygy | ___. | ||
| BK088.3 ... servygy | servysi | Serve. | |
| BK088.4 ... by in crog | yn krog | __hang. | |
| BK088.5 say that te pen cog | ty penn kog | Say that you cuckoo-pate | |
| BK088.6 a thyawl cows | a dhyowl kows | Speak of the devil. | |
| BK088.7 a lobbry sovs | ______. | ||
| ##OJP18 | |||
| ## Primus tortor ad regem; | 1st. Torturer to the king. | ||
| ## secundus tortor | 2nd. Torturer | ||
| ## Tertius tortor | 3rd. Torturer | ||
| 89 | BK089.1 Nyn ... | Not. | |
| BK089.2 Kyn ... | Kyn | Though. | |
| BK089.3 ha certan ... | ha certan | And certain. | |
| BK089.4 me a ... | my a | I go. | |
| BK089.5 arluth ... | arloedh | Lord. | |
| BK089.6 ny a... | ni a | We go | |
| ## Quartus tortor | 4th. Torturer | ||
| 90 | BK090.1 ... na borth dowt | na borth dout | Doubt not. |
| BK090.2 yth ege ... | yth esa | He was. | |
| BK090.3 henna a rug ... | henna a wrug | He did that. | |
| BK090.4 ... ow arluth stowt | ow arloedh stout | My stout lord | |
| BK090.5 Ny a jasty ... | Ni a | We ____. | |
| BK090.6 ny ew bysquath ... | ni yw bythkweth | We are ever. | |
| ## Tetharus | Teutharus | ||
| 91 | BK091.1 Gwysyon foll ... | Gwesyon fol | Foolish fellows. |
| BK091.2 bynar rewelhy ... | bynner re welli | May you never see. | |
| BK091.3 ha rema ... | And by ___. | ||
| BK091.4 thotha Keweth ... | dhodho | To him ___ | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 92 | BK092.1 Ath woys ... | A’th woes | Of your blood. |
| ## Quartus tortores [sic] | 4th. Torturers | ||
| 93 | BK093.1 respys ... | ____. | |
| BK093.2 Ker ... | Ker | Dear. | |
| BK093.3 myghterne | myghtern | King. | |
| ## (Keladocus) | Keladocus | ||
| ## Quartus tortors [sic] | 4th. Torturer(s) | ||
| 94 | BK094.1 ... myghterne savns per | myghtern | Peerless king. |
| BK094.2 ... asker | _____. | ||
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 95 | BK095.1 ... gorthys rebo | gordhys re bo | Praised be. |
| BK095.2 ... e naha na theffo | y nagha na dheffo | To deny it may not come. | |
| ## Quartus tortor | 4th. Torturer | ||
| 96 | BK096.1 gans nowothow | gans nowodhow | With news |
| ## K. Secundus tortor ad regem | K. 2nd. Torturer to the king | ||
| 97 | BK097.1 ... ythyns terrys | yth yns terrys | They are broken. |
| BK097.2 ... nara serrys | na wra serrys | Do not angered. | |
| BK097.3 an churl certan | an chorl certan | The churl certainly | |
| # Tortores trasiunt ad regem | |||
| BK097.4 ... na dysplaysys | na displesys | Nor displeased. | |
| BK097.5 ... ason gaysys | ass on gesys | How we are mocked. | |
| BK097.6 dun ahanan | deun ahanan | Come along. | |
| # 2 tortores ad regem | |||
| # iij dans Ke terris | |||
| 98 | BK098.1 Arluth thewhy lowena | Arloedh dhywgh hwi lowena | Lord, joy to you |
| BK098.2 Ke rebe hoddyys garow | Ke re beu … garow | Ke has been roughly ____ | |
| BK098.3 hay thyns terrys rum ena | ha’y dhens terrys re’m ena | And his teeth broken, on my soul | |
| BK098.4 the gyns nygen galaraw | …. galarow | __________ pains | |
| BK098.5 nara heb mar | na wra heb mar | Which he does not, certainly | |
| BK098.6 rag an payn vs thotha gwrys | rag an payn eus dhodho gwrys | For the pain which there is done to him | |
| BK098.7 the voy ethew lowenhys | dhe voy yth yw lowenhes | The more he is made happy | |
| BK098.8 ny welys mab den ay bar | ny welis mab den a’y bar | I never saw a fellow like him | |
| 99 | BK099.1 Pan deseffan | Pan dheseven | When I expected |
| BK099.2 bos an lorden | bos an lorden | The rascal to be | |
| BK099.3 pour galarak | pur galarek | Very anguished | |
| BK099.4 grassa the Christ | grassa dhe Krist | Thanks Christ [a ra an] | |
| BK099.5 ara an pyst ## ar[a?] | … penn pyst | The fool (cf. penpyst) | |
| BK099.6 fest a arak | fest a-rag | He goes (?) straight forward. | |
| ## Quartus tortor ad regem | 4th. Torturer to the king | ||
| # Pen Ke a ve terrys bys in grogan | Penn Ke a veu terrys bys y’n grogen | ||
| 100 | BK100.1 Arluth ker na vith serrys | Arloedh ker na vydh serrys | Dear lord, be not angry |
| BK100.2 ny a rug the arghadaw | ni a wrug dha arghadow | We did your bidding | |
| BK100.3 dyns an churl a ve terrys | dens an chorl a veu terrys | The churl's teeth were broken | |
| BK100.4 ha pen bras an casadaw | ha penn bras an kasadow | And the vile one's big head | |
| BK100.5 bys in grogan | bys y’n grogen | Down to the skull. | |
| BK100.6 henna o e vnanadow ## [sic, for vnadow] | Henna o y yeunadow | That was his desire [unadow] | |
| BK100.7 thy thewera pejadow | dhe dhiveri pysadow | To pour forth prayers | |
| BK100.8 rag dysaysy e gorys hogan ## [read dyses y gorf?] | rag dises …. | Still for the discomfort of his body [rag dyses y gorf hogan] | |
| 101 | BK101.1 Joy e golan | Joy y golon | The joy of his heart |
| BK101.2 ew thom Passion ## [thom read then?] | yw dhe’n Passyon | Is in the Passion | |
| BK101.3 war an norvys | war an norvys | On the earth | |
| BK101.4 ens the gregy | ens dhe gregi | Let him go hang | |
| BK101.5 nyn gew thynny | nyns yw dhyn ni | It is not for us | |
| BK101.6 gvl both e vrys | gul bodh y vrys | To do what he wants. | |
| ## Teutharus (`owt owt owt owt owt') | Teutharus out out out out out | ||
| 102 | BK102.1 A evgh thywhy in le gras | A, ewgh … hwi yn le gras | Ah, go ____ instead of grace |
| BK102.2 ha mollath dv ham molath | ha molleth Dyw ha’m molleth | And god's curse and my curse | |
| BK102.3 ny won praga efeugh vas ## [efeugh for eseugh?] | ny wonn praga … vas | I know not (what you are good for ?) [esough ?] | |
| BK102.4 mars vnsell rag bugolath | mars unsel rag bugholeth | Save only for herdsmen | |
| BK102.5 parcel gothow | parcel goedhow | Of a parcel of geese | |
| BK102.6 then cans myl deawl regyllough | dhe’n kans mil dyowl res yllowgh | May you go to the hundred thousand devils | |
| BK102.7 ha byner rethewellough | ha bynner re dhehwellowgh | And never come back | |
| BK102.8 why na tebal nawothow | hwi na tebel nowodhow | You, nor (your) bad news. | |
| 103 | BK103.1 An fals brybrous ## [for brybours] | An fals brybours | The false vagabonds [brybors] |
| BK103.2 brebur tholowrs | _____________ | ||
| BK103.3 rum grvg mvscog | re’m gwrug muskok | Have made me mad | |
| BK103.4 voydough ha coyth | voydyewgh ha … | Get out and quickly (cot 'brief') | |
| BK103.5 degowgh an toyt | degewgh an | Take the simpleton (E. tot) | |
| BK103.6 mes am golok | mes a’m golok | Out of my sight. | |
| ## Quartus tortors [sic] | 4th. Torturer | ||
| # rag dader telys: henna ew lavar kymmyn | rag dader tylys henna yw lavar kemmyn | ||
| 104 | BK104.1 Ny ara syr forsoth | Ni a wra | We will, sir, forsooth [syrra] |
| BK104.2 aragough na vyn gwelas | a-ragowgh na vyn gwelys | Lest we are seen before you; | |
| BK104.3 the servantes tues vras e coyth ## coyth? | tus vras y koedh | The servants of great folk must | |
| BK104.4 bos wothywath drog telys | bos wostiwedh drog tylys | Be at last ill-repaid . [wosteweth] | |
| BK104.5 in gweyr heb mar | yn gwir heb mar | Truly, without doubt | |
| BK104.6 henna ew laver kymmyn | henna yw lavar kemmyn | That is a common saying | |
| BK104.7 ha me a laver lymmyn | ha my a lavar lemmyn | And I say now | |
| BK104.8 thynny rewerys e bar | dhyn ni … y bar | To us its like has happened (> wharfos – O.J.P.) | |
| 105 | BK105.1 Sevantes brysyon ## sevantes [sic] | Servons brasyon | Servants of great folk (c.f. 184) |
| BK105.2 a the bleysyon | a dhe blosyon | Go to common folk (?) (? pl. of 'plos') | |
| BK105.3 ha pejadaw | ha pysadow | And prayers (=begging?) | |
| BK105.4 bewnans moy suer | bewnans moy sur | A surer life | |
| BK105.5 ew the dvs fuer | yw dhe dus fur | Is, for wise folk | |
| BK105.6 bos tyowgow | bos tiogow | To be farmers. _____they cross from the king | |
| # ..a transeiunt [?] a rege | |||
| # Primus tortor | 1st. Torturer | ||
| ###[fol. 5v (`10'), photo 10: `Iesu'] | Photo 10. fol. 5v | ||
| ## Primus tortor | 1st. Torturer | ||
| 106 | BK106.1 Gweyr ew henna by my sowl | Gwir yw henna | That is true, by my soul |
| BK106.2 vn pols tynhylsyn ## [pols altered from plas; tynhylsyn? read y hylsyn?] | ynn pols … | A short while we could domineer [y hylsyn] | |
| BK106.3 rowtya lemmyn nyn gew vas an towl | routya lemmyn nyns yw vas an towl | Now the plan is not good | |
| BK106.4 mayth esave ow towtya | mayth esov vy ow toutya | So that I am afraid | |
| BK106.5 ytvan war nans | y teun war-nans | That it we are going downwards [y tuen O.J.P.] | |
| BK106.6 asvos halfovrs ny dal man | … ny dal mann | It is of no use at all _____ [ne] | |
| BK106.7 marsen bohosak ha gwan | mars en boghosek ha gwann | If we were poor and weak | |
| BK106.8 ny a vith bywar thegans | ni a vydh | We will be _______ | |
| 107 | BK107.1 Asserewys | an sherewys | The rascals [An sherewys R.E.] |
| BK107.2 avith kefys | a vydh kevys | Will be found | |
| BK107.3 ha fyngys od | ha | And_______ | |
| BK107.4 poura work | pur ahwerek | Very distressed [pur awherek O.J.P.] | |
| BK107.5 ha prederak | ha prederek | And anxious | |
| BK107.6 ove by god | ov vy | I am, by god. | |
| # Recedunt tortores et faciunt pausa[c]ionem brevis [sic] | The Torturers go back and make a short pause | ||
| ## ----------------------------------------------------------------------- ## | |||
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| # Ke a rug fentan gans e lorgh in Keliaw Soor | Ke a wrug fenten gans y lorgh yn | ||
| 108 | BK108.1 Jesu Christ mab Marya | Jesu Krist mab Maria | Jesus Christ, Son of Mary |
| BK108.2 | roy thym gras theth lel servya ## m, er abbr | roy dhymm gras dhe’th lel servya | Give me grace to follow you faithfully | |
| BK108.3 lemmyn del wraf the besy ## leMmyN suprscr | lemmyn dell wrav dha bysi | Now, as I pray you | |
| BK108.4 | orden dower thym rag eva ## n, m suprscr | orden dowr dhymm rag eva | Ordain water to me to drink. | |
| BK108.5 a Christ rebe benegas | a Krist re bo benygys | Ah, Christ, be blessed | |
| BK108.6 attomma fyntan spryngys ## attoMma fyNtaN suprscr | ottomma fenten spryngys | Here is a fountain sprung up. | |
| ## Leprosus | Leper | ||
| 109 | BK109.1 A Ke Dv reth covea ## {kovie : cherish} | A Ke, Dyw re’th kovia | Ah Ke, God remember you |
| BK109.2 rag kerensa Marya ## n suprscr | rag kerensa Maria | For love of Mary | |
| BK109.3 | hay mab ath pernas in pren ## preN suprscr | ha’y mab a’th prenas y’n prenn | And her (K.B.) Son who redeemed you on the rood | |
| BK109.4 saw ve am drog vs om kyk ## oM suprscr; {eus y'm kig} | say vy a’m drog eus y’m kig | Save me from the evil that is in my flesh | |
| BK109.5 ha neffra me ath vynyk ## {my a'th vennig} | ha nevra my a’th venyk | And forever I will bless you | |
| BK109.6 | leper of an troys then pen ## theN peN suprscr | leper ov a’n troes dhe’n penn | I am a leper from the foot to the head. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 110 | BK110.1 Arluth nef reth gweresa ## {could help thee} | Arloedh nev re’th gweresso | May the lord of heaven help you |
| BK110.2 ha fyth ynna ha pege ## ynNa suprscr; {pyze var of pyzi 'praying' ??} | ha fydh enno ha pysi | And trust in him and pray (for the syntax cf. 34) | |
| BK110.3 | ef ew pen an vethogyan ## peN aN ..gyaN suprscr | ev yw penn an vedhogyon | He is head of the doctors | |
| BK110.4 hag A ylwyth the sawya ## {a ylwi ? : if thou were to call} | ha a yllvydh dha sawya | And will be able to save you. | |
| BK110.5 fystyn lemmyn des gena ## fystyN leMmyN suprscr | fisten lemmyn deus gene’ | Hurry now, come with me | |
| BK110.6 | bys vn fyntan vs reban ## fyNtaN vs rebaN suprscr; {rybon as adverb 'at hand, beside us'} | bys y’n fenten eus rybon | To the spring which is beside us. [y’n] | |
| ## Leprosus | Leper | ||
| 111 | BK111.1 Fyntan dek ema ryban ## fyNtaN ... rybaN suprscr | Fenten deg yma rybon | A fair spring there is beside us |
| BK111.2 me a thy genas deson ## desoN suprscr | my a dhi genes dison | I will go thither with you forthwith | |
| BK111.3 | a thesempys gans an ger ## m, gaNs suprscr | a-dhesempis gans an ger | Straightway with the word. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| BK111.4 Christ ow arluth me a bys | Krist ow arloedh my a bys | Christ, my lord, I pray | |
| BK111.5 Reth weresa a ver spys ## {may he help thee} | re’th weresso a verr spys | May he help you in a short time | |
| BK111.3 | kepar del eth purnas ker ## {keppar dell y'th prenas ker} | kepar dell y’th prenas ker | Like as he redeemed you dearly | |
| 112 | BK112.1 Jesu rebo the vethak | Jesu re bo dha vedhek | May Jesus be your doctor |
| BK112.2 an leper cref ath ethek ## {hag? euthek (abbr. misread?)} | an leper kreves euthek | The dreadful leper sickness (?) [cleves ethek] | |
| # Leprosus hic lauiet [?], vel auspergat leprosum aqua | |||
| BK112.3 | nath gresso bys venytha | na’th … bys vynitha | May it not grieve you for ever | |
| BK112.4 ostendat modo mirum ## {Latin}; steNdat, miruM suprscr | Let him but show a marvel | ||
| BK112.5 hic qui Naaman Sirum ## {Latin} | Here, who gave Naaman the Syrian | ||
| BK112.6 | mundare dedit aqua ## {Latin}; muNdare suprscr | To be cleansed with water. [mundari] | ||
| ## Leprosus | Leper | ||
| # Fentan Kylyow Kaw, pedyr eraw dyer | |||
| 113 | BK113.1 A Ke benygas reby | A Ke benygys re bi | Ah Ke, blessed may you be |
| BK113.2 der weras Christ hay vercy | der weres Krist ha’y verci | By the help of Christ and his mercy | |
| BK113.3 | te rum grug saw ## m suprscr | ty re’m gwrug saw | You have made me whole | |
| BK113.4 ha rum dros a ver bonvas ## m suprscr; {a veur boenvoz} | ha re’m drog a veur boenvos | And have brought me from great misery. | |
| BK113.5 te a vith neb aswonvos ## aswoNvos suprscr | ty a’ fydh neb aswonvos | You shall have some recognition | |
| BK113.6 | omma in Kyllyov Kaw ## oMma suprscr | omma yn | Here in Kyllyow Raw. | |
| # Leper a ros the Ke an fentan C[?]hysoor ha peder eraw dyer | Leper a ros dhe Ke an fenten... ha peder erow dir | The Leper gave Ke the spring Chysoor and four acres of ground | |
| # Fowr akars of ground | |||
| 114 | BK114.1 Me a vyn ry thys in ro ## n suprscr | My a vynn ri dhis yn ro | I wish to give you as a gift |
| BK114.2 an fentan ma hag adro ## feNtan suprscr | an fenten ma hag a-dro | This spring and about | |
| BK114.3 | thethy pedyr erow dyer | dhedhi peder erow dir | It four acres of land | |
| BK114.4 hedre ve bew waran bys | hedre vi byw war an bys | As long as you are alive in this world | |
| BK114.5 me as mvsyr a ver spys | my a’s musur a verr spys | I will shortly measure them | |
| BK114.6 | maga ledan avel hyer ## n suprscr | maga ledan avel hir | As broad as long. | |
| # Iste fons vocatur fons Keladoci, et est apud Keliow Soor, in quidam [sic] clavso vocatur [sic] Park Ke vsque in hodiernum diem. {the last phrase looks like a calque on heddyw y'n jydh} | That spring is called Keladocus' spring, and is in Keliow Soor, in a certain enclosure called Park Ke, right up to today. [quodam clauso vocato] | ||
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 115 | # Veniet ad [blank] | ||
| BK115.1 Gramercy theso dremas | Gromerci dhiso dremas | Thanks to you, good man | |
| BK115.2 mab Marya len a ras | mab Maria leun a ras | Mary's Son, full of grace | |
| BK115.3 | a ve the vethak heb mar | a veu dha vedhek heb mar | Was your doctor, without doubt. | |
| BK115.4 Gwayt man gorworthy pub termyn ## termyN suprscr; {ma'n gordhi} | Gwayt ma’n gorthi pub termyn | Mind you praise him at all times [om. -wor-] | |
| BK115.5 rag gurthvhar ha myttyn ## n suprscr | rag gorthugher ha myttin | For evening and morning | |
| BK115.6 | ny ges thenny mar tha car ## theNny suprscr; {nyns eus ?; so good a friend ??} | nyns eus dhyn ni mar dha kar | We have not so good a friend . | |
| # Discendit leprsus [sic] | The Leper goes down. | ||
| 116 | BK116.1 Arluth nef rebo gorthys | Arloedh nev re bo gordhys | The lord of heaven be praised |
| BK116.2 mar deke eth of confortys ## [mar dek ethof ..., in margin] | mar deg yth ov konfortys | So fairly you are comforted [os] | |
| BK116.3 | der wryans an caradow | der wrians an karadow | Through the doing of the beloved one. Rosewa | |
| # Rosewa: ceruos sub iugere [?] venietes [sic] ante se in theatro | Stags beneath the yoke coming before him in the theatre (R.E. suggests that iugere is a mistake for iugo. | ||
| ### [fol. 6r (`11'), photo 11: `Iesu'] | Photo 11, fol. 6r Jesus | ||
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| BK116.4 Ef re thonvanas kyrwas ## thoNvanas suprscr | Ev re dhanvonas kerwas | He has sent stags | |
| BK116.5 in le ohan thum gweras ## ohaN thuM suprscr | yn le oghen dhe’m gweres | In place of oxen to help me | |
| BK116.6 henna ew arluth benygas ## heNna suprscr; {henn yw} | henna yw arloedh benygys | That is a blessed lord [hen ew] | |
| BK116.7 | ha gesow the wormoladow ## {ha gwiw dhe wormoladow} | ha gwiw dhe wormoladow | And worthy of your praises [gwyw the] | |
| # Rosewa | |||
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| # Keladocus ad aratorem dicat | Let Keladocus sas to the Ploughman | ||
| # Hethlor ha kyrwas | Hedhlor ha kerwas | ||
| 117 | BK117.1 Ow hethlor dursona thys | Ow hedhlor dursona dhis | My ploughman, God bless you |
| BK117.2 a wotove devethys | awottovy devedhys | Look, I am come [awottave] | |
| BK117.3 | am dyns terys mes am pen ## [am for an]; peN suprscr | an dens terrys mes a’m penn | The teeth broken out of my head | |
| BK117.4 ha kronkyys ha kerethys | ha kronkyes ha keredhys | Both beaten and chastised | |
| BK117.5 | ove ha degys then sen ## theN suprscr; [sen? {fenn : fundus ??} cf. gyllys of then sen 60] | ov vy ha deges dhe’n … | I am, and brought low. (cf. 60) | |
| ## Arator | Ploughman | ||
| 118 | BK118.1 Arluth vs in vhelder | Arloedh eus yn ughelder | May the lord who is on high |
| BK118.2 re thanvanna yselder ## thaNvaNna suprscr | re dhanvonno iselder | Send humiliation | |
| BK118.3 | war gorf Tewdar velygas | war gorf Tewdar viligys | On the body of cursed Teudar | |
| BK118.4 hag anfugy in pelder | hag anfeusi yn pellder | And ill-hap for long | |
| BK118.5 | in yffarnow kegygys ## [kegygys?] {kes-syg-yz : bound, tied-up? or kessydhyyz : chastised?} | yn yfarnow... | Punished in the infernal regions. [kessythys K.B., R.E.] | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 119 | BK119.1 Na gorsy densa del os ## {na gors zy : don't curse ???} | Na gors sy den dha dell os | Do not curse (?), good man as you are |
| BK119.2 a wylta kyrwas enos | a wel’ta kerwas enos | Do you see stags yonder | |
| BK119.3 | del vynnas Dv whar ha dof ## vyNnas suprscr | dell vynnas Dyw, hwar ha dov | Tame and quiet, as God wished (O.J.P., K.B., R.E.) | |
| BK119.4 orth an ewy ow devethys ## {<ewy ow> for yewyow : yokes} | orth an … devedhys | Come to the yokes (yew ‘yoke’ K.B.) | |
| BK119.5 gansa may hallan gonys ## hallaN suprscr | gansa may hyllyn gonis | So that we may plough with them; | |
| BK119.6 | num gasas Jesus an cof ## m suprscr; {J hasn't forgotten me??} | ny’m gasas Jesus an kov | Jesus has not forgotten me. (O.J.P., R.E.) | |
| ## Arator | Ploughman | ||
| 120 | BK120.1 Henna suer ew tra anath ## heNna suprscr | Henna sur yw tra aneth | That, sure, is a marvellous thing |
| BK120.2 ha tra na wharvu bythquath ## [wharva?] | ha tra na hwarva bythkweth | And something that has never happened | |
| BK120.3 | may clowas ve in neb gwlas ## [g]wlas | may klewis vy yn neb gwlas | That I ever heard in any land. | |
| BK120.4 dys benygy desempys ## {deus ?} | deus benyga desempis | Come, bless them straightway | |
| BK120.5 ha me as gor the wonys | ha my a’s gorr dhe wonis | I will put them to work | |
| BK120.6 | gans weras Christ lvn a ras ## <a>? ; gaNs suprscr | gans gweres Krist leun a ras | With the help of Christ, full of grace. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 121 | BK121.1 In hanow Dv me as son | Yn hanow Dyw me a's son | In the name of God I bless them |
| BK121.2 mana relhas theso beron ## {wrellens .. broen (W brwyn - sadness) : so that they might do thee no harm} | ma na wrellons dhiso broen | So that they may make workers for you (?) [may qurelhons thes oberyon] | |
| BK121.3 | ha naske a barth Jowan ## {naske for nask i : tether them} | ha nask i a-barth Jowan | And yoke them, in John's name | |
| BK121.4 Dv re vynnas ragonny ## vyNnas ragoNny suprscr | Dyw re vynnas ragon ni | God has been willing, for us, | |
| BK121.5 gvthyl marclys pur thefry | guthyl miraklys pur dhevri | To do miracles, truly, | |
| BK121.6 | ny a yl bonas lowan | ny a yll bones lowen | We can be happy. | |
| ## Arator | Ploughman | ||
| # Ke a thros an kyrwas the wonys | Ke a dhros an kerwys dhe wonis | ||
| 122 | BK122.1 Me as nask thys war vn dro | My a's nask dhis war unn dro | I will yoke them right away for you |
| BK122.2 in termyn gwelha rebo ## termyN suprscr | yn termyn gwella re bo | May it be at the best time | |
| BK122.3 | der voth Dv ker thy laha ## [sic, for lawa] | dre vodh Dyw ker dh'y … | Through the will of dear God, praise him. | |
| BK122.4 a wottovns y ordaynys ## \a/; vyN suprscr | a, ottowns i, ordenys | Here they are, set up | |
| BK122.5 me a vyn dallath gonys | my a vynn dalleth gonis | I will begin ploughing | |
| BK122.6 rag mos ew an thyaha ## [last word?] | rag | For ____________ | |
| 123 | BK123.1 In rag Kyrnyk ha Kella | Yn-rag … ha … | On, Kyrnyk and Kella |
| BK123.2 in hanow Dv vhella | yn hanow Dyw ughella | In the name of highest God | |
| BK123.3 | gonethovgh heb bysmeras | … heb bismeras | Plough without disgrace | |
| BK123.4 me a lever rum besow ## ruM suprscr; {by my thumbs ???} | my a lever re'm bysow | I say, upon my ring, | |
| BK123.5 neffra nyngevyth esow ## nyNgevyth suprscr; {yzow : crops?} | nevra ny'n jevydh … | He shall never have privation (esow ‘privation’) | |
| BK123.6 | a venna Dv the weras ## veNna suprscr | a vynno Dyw dhe weres | Whom God is willing to help. | |
| ## ----------------------------------------------------------------------- ## | |||
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 124 | BK124.1 Ow maseger cuf e das | Ow messejer kuv y das | My messenger, dear-his-father, |
| BK124.2 joy war the vody ha ras | joy war dha vodi ha ras | Joy on your body, and grace. | |
| BK124.3 des in rag a thesempys | deus yn-rag a-dhesempis | Come forth straightway | |
| BK124.4 ha te a vyth mer a gras | ha ty a' fydh meur a ras | And you will have much thanks | |
| BK124.5 lemmyn rag gul ow negys | lemmyn rag gul ow negys | Now for doing my business. | |
| ## Secundus nuncius | 2nd. Messenger | ||
| 125 | BK125.1 Lowena thys syr Tewdar | Lowena dhis syrr Tewdar | Joy to you, sir Teudar |
| BK125.2 lowena thys corf heb par | lowena dhis korf heb par | Joy to you, peerless person | |
| BK125.3 an gwelha gowr ## g\o/wr | an gwella gour | The best of men; | |
| BK125.4 gul negysyow me a gar | gul negysyow my a gar | I love to do affairs | |
| BK125.5 a drelya thys the honor | a dreylyo dhis dhe enor | Which may turn to honour for you. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 126 | BK126.1 Eugh myr py stat ema Ke | Ewgh mir py stat yma Ke | Go, see how Ke is faring |
| BK126.2 mar kallas Christ e sawya | mar kallas Krist y sawya | If Christ has been able to save him | |
| BK126.3 ay galarow | a'y galarow | From his pains | |
| BK126.4 Innno ema ow fythya ## 'Innno' [sic] | Ynno yma ow fydhya | In him he is trusting | |
| BK126.5 e vosa Dv heb parow | y vos e Dyw heb parow | That he is a god without equal. | |
| 127 | BK127.1 Lavar thotha mara myn | Lavar dhodho mara mynn | Say to him, if he is willing |
| BK127.2 trylia thagan dv Jovyn | treylya dh'agan Dyw Jovyn | To turn to our god Jovyn | |
| BK127.3 ef a vith ow mata gvew | ev a vydh ow mata gwiw | He shall be my honoured friend | |
| BK127.4 ha gul e voth me a vyn | ha gul y vodh my a vynn | And I am willing to do his will | |
| BK127.5 rag an trespes myntellyow | rag an treuspas … | For the offence ___. | |
| # Secundus nuncius | 2nd. Messenger | ||
| ###[fol. 6v, photo 12: `Iesu'] | Photo 12, fol.6v Jesu | ||
| ## [Secundus nuncius] | (2nd. Messenger) | ||
| 128 | BK128.1 Ages negys a vyth gwrys | Agas negys a vydh gwrys | Your affair will be done |
| BK128.2 inscon orth both agys brys | yn skon orth bodh agas brys | Quickly according to your wish | |
| BK128.3 ow arluth da | ow arloedh da | My good lord | |
| BK128.4 nvm let solas war an bys | ny'm lett … war an bys | No pleasure on earth will hinder me | |
| BK128.5 erna theffyf theugh arta | er na dhyffiv dhywgh arta | Until I come to you again. | |
| ## [Teut]harus | (Teu)tharus | ||
| 129 | BK129.1 Fystyn scaf heb bysmeras ## scaf ? | Fisten skav heb bismeras | Hurry quickly without reproach |
| BK129.2 Jovyn rebo the weras | Jovyn re bo dha weres | Jovyn be your help. | |
| ## [Secundus] nuncius | 2nd. Messenger | ||
| 130 | BK130.1 Hay how benedicite | how | Hay how benedicite |
| BK130.2 pan aray vs genas Ke | pan aray eus genes Ke | How is it going with you, Ke | |
| BK130.3 ha pan wyry | ha pan … | And what ______ | |
| BK130.4 re Astrot ath nycyte | re Astrot, a'th nicita | By Astrot, of your folly | |
| BK130.5 hath coyntys nyngoes hyry | ha'th koyntys nyns eus … | And your strangeness there is not ___ | |
| 131 | BK131.1 Syr Teuthar attenyrhys | Syrr Teuthar a'th tynnerghis | Sir Teuthar has greeted you |
| BK131.2 ha thymmo ef a hyrhys | ha dhymmo ev a erghis | And ordered me | |
| BK131.3 feflygh orthys aspyas ## [for aspya?] | …. Orthis aspia | ____ to look over you [aspya] | |
| BK131.4 der Christ marsos gweregys ## ma[r?]sos | dre Grist mars os gweresys | If by Christ you are helped | |
| BK131.5 a ban rug the goorry ## [for garhara?] | a-ban wrug dha garghara | Since he fettered you [garghara] | |
| 132 | BK132.1 Gorthya Jovyn te a ra | Gordhya Jovyn ty a wra | You shall praise Jovyn, |
| BK132.2 ha thum arluth magata | ha dhe'm arloedh magata | And to my lord likewise | |
| BK132.3 te a vith suer pub seson | ty a vydh sur pub seson | You will be sure at all times | |
| BK132.4 hag amyndya ef a ra | hag amendya ef a wra | And he will improve | |
| BK132.5 yth kevar del vo reson | y'th kever dell vo reson | In respect of you as there may be reason. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 133 | BK133.1 Syrvy the thewaw tavas pan | Servya dha dhywow tavas pann | To serve your gods, cloth-tongue [syrvya ?] |
| BK133.2 bonas mata the bagan | bones mata dhe bagan | (And) to be friend to a pagan | |
| BK133.3 nyn gew ragof ## rago[f?] | nyns yw ragov | Is not for me [ragof] | |
| BK133.4 ha Jovyn ew dyawl sertan | ha Jovyn yw dyowl certan | And Jovyn is a devil certainly | |
| BK133.5 fy myllwhy then thew above | fi mil … | Fie a thousand times on the ______. | |
| ## Secundus nuncius | 2nd. Messenger | ||
| 134 | BK134.1 Gogy bythquath er bos den | Go jy bythkweth .. Bos den | Woe on you that ever you were man |
| BK134.2 me a wostel te an pren | my a woestel ty a'n pren | I'll wager you will pay for it | |
| BK134.3 awos ol the goynt wyry | awos oll dha goynt … | Despite all your strange ___ (cf. 130) | |
| BK134.4 te a also cafas cren | ty a allsa kavos kren | You might get a trembling fit | |
| BK134.5 a Dvthar ow predery | a Dewdar or prederi | Thinking of Teudar. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 135 | BK135.1 A varwo awos arveth | A varwo awos arveth | Whosoever dies for wages (cf. 427) |
| BK135.2 nyn gew gyvyw the vorogath ## 'gyvwyw' [sic, for gvyw; [cf. 427] | nyns yw gwiw dhe varghogeth | Is not worthy of knighthood | |
| BK135.3 inmeth an hen | yn-medh an hen | Said the old (man?) | |
| BK135.4 ny vef re goward bythquath | ny veuv re goward bythkweth | I have never been too cowardly | |
| BK135.5 na ny vetheth hedre ven ## vetheth [read vethaf?] | na ny vydhav hedre ven | Nor shall not be as long as I am (alive).(?) [vethaf] | |
| ## Secundus nuncius reversus ad regem | 2nd. messenger returned to the king | ||
| 136 | BK136.1 Ow arluth theugh lowena | Ow arloedh thywgh lowena | My lord, joy to you |
| # Nuncius reversus ad regem dicens | |||
| BK136.2 nawothow ema gena | nowodhow yma genev | I have news | |
| BK136.3 na pleg thewhy me a grys | na pleg dhywgh hwi my a grys | Which will not please you, I believe. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| BK136.4 Pan nowothow cuf e das | Pan nowodhow kuv y das | What news, dear-his-father, | |
| BK136.5 dar ny vyn Ke bos dremas | Dar, ny vynn Ke bos dremas? | What, is Ke not willing to be a good man? | |
| BK136.6 lavar thymmo me ath pys | lavar dhymmo, my a'th pys | Tell me, I pray you. | |
| ## Secundus nuncius | 2nd. Messenger | ||
| 137 | BK137.1 Na vyn arluth awos fuer ## 'awos' [read bones?] fuer | Na vynn arloedh ... fur | No, lord, he is not willing to be wise [bones O.J.P.] |
| BK137.2 dv Jovyn ew dyawl pur vr ## [read dyawl pur?] | Dyw Jovyn ew Dyowl pur | Jovyn the god is a very devil (?) [ ? dy-awl pur/ ? pup ur] | |
| BK137.3 del ma ef ow reportya | dell 'ma ev ow reportya | As he is reporting | |
| BK137.4 ha why ew abo pagan | ha hwi yw … pagan | And you are a pagan ___ | |
| BK137.5 nyngew ragtha in certain ## ny[n]gew | nyns yw ragdho yn certan | It is not for him, certainly, | |
| BK137.6 bos mata thew e metha | bos mata dhywgh yn-medh e | To be a friend to you, he said | |
| BK137.7 Saw refrens ahanogh why | saw revrons ahanowgh hwi | But, saving your reverence (revrons – O.J.P.) | |
| BK137.8 orthowgh kefrys ef a fy | orthowgh keffrys ev a fi | On you likewise he cries fie | |
| BK137.9 ren kerth Dv a wonethay ## [sic, for wonetha?] | re'n keth Dyw a wonedh e | By the same god whom he serves. [keth] | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 138 | BK138.1 Ough elhas asof serrys | Owgh, ellas, ass ov serrys | Oh, alas, how angry I am |
| BK138.2 ow holan crak ew terrys | ow holon krack yw terrys | My heart is broken, snap | |
| BK138.3 ow clowas e lavarow | ow klewes y lavarow | Hearing his words | |
| BK138.4 ha why ew abo pagan | ha hwi yw … pagan | And you are a pagan ____ | |
| BK138.5 nyngew ragha in certan ## 'ragha' for ragtha? | nyns yw ragdho yn certan | It is not for him (?) certainly | |
| BK138.6 an rybot mar sue marth | an … mars yw e marth | If the rascal is miraculous [ewa] | |
| BK138.7 ef am dyswra kyn tebarth | ev a'm diswra kyns diberth | He will undo me before separating [ken debarth] | |
| BK138.8 elhas ne vena maraw | ellas na veu'ma marow. | Alas, that I am not dead. | |
| ## Secundus nuncius | 2nd. messenger | ||
| 139 | BK139.1 Tra varthus ew an troytor | Tra varthys yw an traytour | A wondrous thing is the traitor |
| BK139.2 ethesa ef hay hethlor | Yth esa ev ha'y hedhlor | He and the ploughman were - | |
| BK139.3 cresough avel pan dohan | krysowgh avel | Believe it (if you can?) - | |
| BK139.4 owth oras scaf ha besy | owth aras skav ha bysi | Ploughing swift and busy | |
| BK139.5 ha kyrwas gwyls pur praty | ha kerwys gwyls pur | With wild stags very skilful (O.E.D. ‘pretty’ 2a – O.J.P.) | |
| BK139.6 aragtha in le ohan | a-ragdha yn le oghen | Before them in place of oxen. | |
| # Teutharus | Teutharus | ||
| ###[fol. 7r, photo 13] | Photo 13, fol. 7r | ||
| ## Teutharus (`owt owt owt owt owt') | Teutharus out out out out out | ||
| 140 | BK140.1 Gove pan ve denethys | Go vy pan veu dinythys | Woe's me that ever I was born |
| BK140.2 elhas e wos wharuethys ## 'wos' for vos? | ellas y vos hwarvedhys | Alas, that it should have happened | |
| BK140.3 ow bos skornys gans lorall | ow bos skornys gans lorel | That I am scorned by a rogue | |
| BK140.4 dryswrys ove ha lethys ## 'drys-' for dys- | diswrys ov vy ha ledhys | I am undone and slain | |
| BK140.5 rag tristyns og in goral | rag tristys | For sorrow _____ | |
| BK140.6 a consler cam | konseler kamm | __ unjust councillor | |
| BK140.7 pyth ew cvsyl | pyth yw kusul | What is (your) advice | |
| BK140.8 orth an wrusyl ## [read ortho wruthyl?] | To do to him (?) [ortho wruthyl ?] | ||
| BK140.9 cows dyspyt the vap the vam | kows, despit dhe vab dha vamm | Speak, a curse on your mother's son. (cf. 143) | |
| ## Consoltus tremens | Councillor, trembling | ||
| 141 | BK141.1 Arluth na vith mar garaw | Arloedh na vydh mar garow | Lord, be not so rough |
| BK141.2 te a bat ow skyans ## read 'te a abat'? | ty a … ow skians | You blunt my mind | |
| BK141.3 pan glowaf the lavaraw | pan glowav dha lavarow | When I hear your words | |
| BK141.4 gwryth ow thavas ew pur vans ## gwryt[h?] | gwreydh ow thaves yw pur … | The roots of my tongue are most crippled | |
| BK141.5 rag very scruyth | rag very | For very horror | |
| BK141.6 mar fol e reth fernewy | mar fol y hwredh … | So madly you grow fierce (?) (W. ffyrnigo 'grow fierce') (cf. 231) | |
| BK141.7 rag own te thum re verwhy | rag own ty dhe’m | For fear you may ____ me | |
| BK141.8 ny vetha dos athan gvyth | ny vedha’ dos | I dare not come ____. | |
| 142 | BK142.1 Me ath cusyl byttygens | My a’th kussul byttegyns | However, I advise you |
| BK142.2 par del alla prethegys | par dell alla’ | Like as I can _____ | |
| BK142.3 re synt Astrot pen an syns | re sent Astrot, penn an syns | By St. Astrot, chief of saints | |
| BK142.4 ny gosta thys heregys | _______________ | ||
| BK142.5 na moy orth Ke | Na moy orth Ke | No more to Ke | |
| BK142.6 rag pystryer ew ef suer | rag pystrier yw ew sur | For a wizard surely he is | |
| BK142.7 nyn dysplaysyth mar sos fuer | Ny’n displesydh mars os fur | You will not cross him if you are wise | |
| BK142.8 hedre vo bys in e le | hedre vo bys yn y le | While the world is in its place. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 143 | BK143.1 A owt warnas te rybot | A out warnas ty | Ah, out upon you, rascal |
| BK143.2 pan reta ow cusullya | pan wre’ta ow kussulya | For advising me | |
| BK143.3 the gasa cres then harlot | dhe gasa kres dhe’n harlot | To leave the scooundrel in peace | |
| BK143.4 a vyn prest ow defya | a vynn prest ow defia | Who always wants to defy me | |
| BK143.5 ham dvwow mas | ha’m Dywow mas | And my good gods. | |
| BK143.6 the gusullyow ew myscog | dha gussulyow yw muskok | Your advice is foolish | |
| BK143.7 desempys gveyf ow golok | desempis gwayv ow golok | Straightway (get out of?) my sight | |
| BK143.8 ha dyspyt the vab the das | ha despit dhe vab dha das | And a curse on your father's son. | |
| ## Consultus | Councillor | ||
| 144 | BK144.01 Ke a wor pur vlew an saf | Ke a wor | Ke knows _____ |
| BK144.02 in gorthenab e eworthon ## [read gorthenab eworthon] | yn gorthenep | In opposition (K.G., O.J.P.) ____ (8) | |
| BK144.03 don e sor nyngew mar scaf | don y sorr nyns yw mar skav | To bear his anger is not so quick | |
| BK144.04 coyth ew eben hag erthon | … yw y benn hag ,,, | Cunning is his head and ____ | |
| BK144.05 hag antall | hag … | And will repay (3) | |
| BK144.06 mar conyth der nygromons | mar … der nygromons | If he is working by necromancy | |
| BK144.07 hagan latha in vn dawns | ha’gan ladha yn unn dons | And kills us (in one go ?) | |
| BK144.08 gallas an jowl the hel | gallas an jowl dhe … | The devil has gone to Hell | |
| BK144.09 may fo gwel | may fo gwell | That it may be better (3) [the wel ?] | |
| BK144.10 thys ervthy | dhis … | For you to have pity on him (O.J.P.) | |
| BK144.11 hay dyscvthy | ha’y diskeudhi | And release him (?) | |
| BK144.12 rag own bos drys re esall | rag own bos dres re isel | For fear of being brought too low. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 145 | BK145.01 Elhas ow bos dogluthys ## dogluthy[s?] | Ellas ow bos … | Alas, that I am ____ (cf. 382; 'foutu' ?) |
| BK145.02 may thew rys thym e bese | mayth yw res dhymm y bysi | So that I must beg him | |
| BK145.03 asa allaf bos cvthys | … allav bos keudhys | ____ I can be grieved | |
| BK145.04 pan yl loral ow gesya | pan yll lorel ow gesya | ____rascal mocking me | |
| BK145.05 han pan bayvge | ha | And _________ (6) | |
| BK145.06 nyngew marth kyn fen methak | nyns yw marth kyn fen methek | It is no wonder though I were ashamed (B. mezhek ‘honteux’ – O.J.P.) | |
| BK145.07 ha serrys ha gwan fethak | ha serrys ha gwann fethek | And angered and feeble ___ | |
| BK145.08 gove rag an kenvge | go vy rag an … | Woe's me for misery which there is (?) | |
| BK145.09 ylhas ha gv | ellas ha gew | Alas and woe | |
| BK145.10 rag very spyt | rag very spit | For very spite | |
| BK145.11 dyswrys of quit | diswrys ov kwit | I am quite undone | |
| BK145.12 pandra rama trv trevath ew ## {leg. trevath trv ?} | pandra wra’ma tru truedh yw | What shall I do? It is a pity./Woe, O God/ (cf. 423) [om.tru] | |
| ## Consultus | Councillor | ||
| 146 | BK146.01 Omgonfortyough arluth whek | Omgonfortyewgh arloedh hwegh | Be comforted, sweet lord |
| BK146.02 ha pub tra ol a vith da | ha pub tra oll a vydh da | And all things shall be well | |
| BK146.03 nyder ascorn laver tek | ny derr askorn lavar teg | Fair speech does not break bone (?) (OP.J.P., K.G.) | |
| BK146.04 orth ow hvsyl why a ra | orth ow hussul hwi a wra | You shall do according to my counsel | |
| BK146.05 gans pith gyrryow | gans pith geryow | With wealth (?) of words | |
| BK146.06 doly sagh molothow | … y sagh mollothow | Endure his bundle of curses (6) (O.J.P., K.G.) | |
| BK146.07 ken ef a ra anothow | ken ev a wra anethow | Else he will do marvels | |
| BK146.08 ay vaner marsewhy squyth | a’y vaner mars owgh hwi skwith | If you are tired of his manner | |
| BK146.09 ha mer thvwon | ha meur dhuwon | And much grief | |
| BK146.10 ew heb queston | yw heb kwestyon | Is without question | |
| BK146.11 ha denerhys | ha dynerghys | And greeted (?) | |
| BK146.12 dyswryans mab den in bys | diswrians mab den y’n bys | Undoing of (any) man in the world. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 147 | BK147.1 Neugh ahanna cannas flowr | Ewgh ahanan, kannas flour | Go hence, excellent herald [Eugh ahanan] |
| BK147.2 ha kerth Ke thym bys om towr | ha kergh Ke dhymm bys y’m tour | And fetch Ke to me in my tower | |
| BK147.3 rag ethesaf in awhyr | rag yth esov yn ahwer | For I am in sorrow | |
| BK147.4 fysten dewhans me ath pys | fisten dihwans my a’th pys | Hasten straightway, I beg you | |
| BK147.5 erna vony vnwerhys | erna von ni unverhes | Until we are agreed | |
| BK147.6 neffra nyveth da ow cher ## ms <myveth> | nevra ny vydh da ow cher | My spirits never will be good. | |
| ## Secundus nuncius | 2nd. messenger | ||
| # Jovyn an curloys | |||
| 148 | BK148.1 Arluth honorys reby | Arloedh enorys re bi | Lord, be honoured |
| BK148.2 me an kergh thys pur thely | my a’n kergh dhis pur … | I will bring him to you very ____ | |
| BK148.3 rag pan yllyf | rag pan ylliv | For _____ | |
| BK148.4 re syn Jovyn an curloys | re sen Jovyn an … | By St. Jovyn the _____ (6) | |
| BK148.5 ny gosk gwelan in dan droys | ny gosk gwelen yn-dann troes | No stick shall sleep under (my) foot (B.M. 3983) | |
| BK148.6 theso bys may tewyllyf | dhiso bys may tehwylliv | Until I return to you. | |
| ##Teutharus | Teutharus | ||
| BK148.7 Fystyn ow servant gwella | Fisten ow servont gwella | Hurry, my most good servant | |
| BK148.8 Astrot genas reg elha | Astrot genes res ello | May Astrot go with you | |
| BK148.9 ha Jovyn warnas re wyllyf | ha Jovyn warnas | And Jovyn on you ___. | |
| # Secundus nuncius vadit ad Keladocum | |||
| # Nun[c?] vadi... Keladoc... Nunciu... | |||
| ###[fol. 7v (`12'), photo 14] | Photo 14, fol. 7v | ||
| ## Secundus nuncius cuis [?] vadit ad Keladocum | 2nd. Messenger goes to Keladocus | ||
| 149 | BK149.1 Syn Jovyn reth sawya Ke | Sen Jovyn re’th sawyo Ke | St. Jovyn save you, Ke |
| BK149.2 te a retys lavurrya | … lavurya | (You must ?) travel | |
| BK149.3 bys om arluth desempys | bys y’m arloedh desempis | Straightway to my lord. | |
| BK149.4 ny fyth ken ys beawty ## b\e/awty | ny vydh ken es … | There will be naught but beauty | |
| BK149.5 pan deffy thy rum lowta | pan dhyffi dhi re’m leowta | When you come thither, by my troth | |
| BK149.6 te a wothvith the negys | ty a wodhvydh dha negys | You shall know your business. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 150 | BK150.1 Mar pith rys thym in della | Mar pydh res dhymm yndella | If I must do thus |
| BK150.2 in hanow Dv vhella | yn hanow Dyw ughella | In the name of Highest God | |
| BK150.3 genas me a | genes my a | I will go with you. | |
| BK150.4 Jesus an arluth gwelha | Jesus an arloedh gwella | Jesus, best of lords | |
| BK150.5 mab an wyrthyas vwelha | mab an werghes uvella | Son of the Virgin most humble | |
| BK150.6 roy thym gras the wuthyl da | roy dhymm gras dhe wuthyl da | Give me grace to do well. | |
| ## Secundus nuncius transit ad regem cum Kelado [sic] | 2nd. Messenger crosses to the king with Keladocus | ||
| 151 | BK151.1 Lowena thys drys pub re | Lowena dhis dres pub tra | Joy to you above all things |
| # Keladocus transit ad regem | Keladocus crosses to the king | ||
| BK151.2 arluth vhal in the se | arloedh ughel yn dha se’ | High lord in your seat | |
| BK151.3 avel emprowr desethys | avel emperour desedhys | Sitting like an emperor | |
| BK151.4 the negys ew gwrys whare | dha negys yw gwrys hware | Your business is done with speed | |
| BK151.5 ha me sotal devethys | ha my sotel devedhys | And I am cleverly returned. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 152 | BK152.1 Tevthare bona dies | Tewdar, | Teudar, good day |
| BK152.2 pur wyer nyth car neb lyes | pur wir ny’th kar neb lies | Truly, no great number (of people) love you | |
| BK152.3 rag the debal vanerow | rag dha debel-vanerow | For your evil ways | |
| BK152.4 henna me re aspeas | henna my re aspias | This I have perceived | |
| BK152.5 mar debal los ny fyas | mar debel … ny fies | You would not be such a squalid wretch | |
| BK152.6 a pe vas the oberow | a pe vas dha oberow | If your works were good. | |
| ## Teutharus, sibridens [sic] | Teutharus smiling | ||
| 153 | BK153.1 Wylcom Ke ha me ath pys | Wolkom Ke ha my a’th pys | Welcome, Ke, and I pray you |
| BK153.2 orthave navith serrys | orthiv vy na vydh serrys | Do not be angry with me | |
| BK153.3 rag gule the voth me a vyn | rag gul dha vodh my a vynn | For I wish to do your will. | |
| BK153.4 me a wor ow bos camblys | my a wor ow bos kablus | I know I have been culpable (cablus) | |
| BK153.5 saw pur wyer rag an tryspys | saw pur wir rag an treuspas | But truly for the trespass | |
| BK153.6 ema thym eddrag tyn | yma dhymm edrek tynn | I am bitterly sorry. | |
| 154 | BK154.1 Laver an pyth a vynhy ## 'pyth' [altered from peth] | Lavar an pyth a vynni | Say what you want |
| BK154.2 gans the golan the vny | gans dha golon dhe yeuni | With your heart to desire (yeuny O.J.P.) | |
| BK154.3 ha te a vith ef heb mar | ha ty a’ fydh ev heb mar | And you shall have it without doubt | |
| BK154.4 mar pyth om gallus e ry | mar pydh omgalloes y ri | If it be within my power to give it | |
| BK154.5 mars re govytys y fy | mar’s re govaytys y fi | Unless you be too covetous (O.J.P.) | |
| BK154.6 rag in sertan me ath care | rag yn certan my a’th kar | For certainly I love you. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 155 | BK155.1 Syr Teuthar mer gras theso | Syrr Teuthar meur ras dhiso | Sir Teudar, much thanks to you |
| BK155.2 kyn hellen cafas in ro | kyn hallen kavos yn ro | Though I could get as a gift | |
| BK155.3 ol the arlotegh defry | oll dha arlotteth devri | All your lordship (?) truly | |
| BK155.4 me ny govytya nahen | my ny govaytya’ nahen | I covet no more | |
| BK155.5 saw an myns tyer a barkyen | saw an myns tir a barkyen | Than as much land as I can enclose | |
| BK155.6 ow cul tronkys hedre ve | ow kul tronkys hedre vi | While you are taking a bath. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| # O cul tronkys | |||
| 156 | BK156.1 An mens tyrath a barkys | An myns tiredh a barkys | As much land as you enclose |
| BK156.2 hedre ven o cul tronkys | hedre ven ow kul tronkys | While I am bathing | |
| BK156.3 me a ro thys perpetual | my a ro dhis … | I will give you perpetually | |
| BK156.4 in dyswyllyans an trespas | yn diswrians an treuspas | As an undoing of the trespass Keladocus | |
| BK156.5 ha moy ha pos ## [blank] | ha moy ha poos | And more and weighty [....] | |
| BK156.6 te a vith dihogal | ty a’ fydh diogel | You shall have, truly. [yn tyogel] | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| # Keladocus | |||
| # Turant a dorras iij dans Ke | |||
| 157 | BK157.1 Teuthar gentel gramersy | Teuthar jentyl gromerci | Gentle Teudar, thank you |
| BK157.2 gans the ro hath cortesy | gans dha ro ha’th kortesi | By your gift and your courtesy | |
| BK157.3 kylmys of somotythe ## ky\l/mys | kelmys ov | I am bound so mot y the | |
| BK157.4 te a rug ow dyvan claf | ty a wrug ow diwen klav | You made my jaws sick | |
| BK157.5 sav ol theso me an gaf | saw oll dhiso my a’n gav | But I forgive you all | |
| BK157.6 rag the vos gyntel ha fre | rag dha vos jentyl ha … | For your being kind and generous | |
| ## Teutharus | Teutharius | ||
| # The Rosewa in mes a Gooddron | Dhe Rosewa yn-mes a Gooddron | ||
| 158 | BK158.1 Dun ahanan cosyn ker | Deun ahanan kosyn ker | Come along, dear cousin |
| BK158.2 the Rosewa heb danger | dhe Rosewa heb danjer | To Rosewa without demur | |
| BK158.3 thum lavarow me a syns | dhe’m lavarow my a syns | I keep to my words. | |
| BK158.4 de rag Ovbra gans an ger | … Owbra, gans an ger | Come (?) forth (?), Owbra, straightway | |
| BK158.5 ha dog genas the thafer | ha dog genes dha dhaffer | And bring with you your equipment | |
| BK158.6 rag ov styvya sulvegyns | rag ow … | For bathing me whatever (they are). (cf. 69) (stywya > E. stew) | |
| # Et discendit rer [sic, for rex] Teutharus | And King Teudar goes down with his people | ||
| # cum suis [looks like siijs?] fan' [for famulis?] | |||
| ## Ovbra | Owbra | ||
| 159 | BK159.1 Arluth the why lowena | Arloedh dhywgh hwi lowena | Lord, joy to you |
| BK159.2 te a yl ow benena | ty a yll ow | You can ____ me | |
| BK159.3 marthys dentyth ahana | marthys | Wondrous _____ | |
| BK159.4 pan eth clowas ow kylwal | pan y’th klewis ow kelwel | When I heard you calling | |
| BK159.5 me skerys moy ys gwenhal ## 'me' for ne? | ny skuris moy es gwennel | I did not scrape the road more than a swallow [ne] (scurya 'scour') | |
| BK159.6 an forth orth hi lavana | an fordh orth hy levenhe | Skimming it. (levenhe) | |
| # Tevtharus | |||
| ###[fol. 8r (`13'), photo 15: `Iesu'] | Photo 15, fol. 8r | ||
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 160 | BK160.1 A Ovbra good chavns refo | A Owbra … chons re’ fo | Owbra, good luck to you |
| BK160.2 desympys rys ew theso | desempis res yw dhiso | Forthwith you have to | |
| BK160.3 ow styvya war nebas cows | ow … war nebes kows | Bath me upon little speech (?) (c.f. 282) | |
| BK160.4 dythtya the jorrygow ow mel | dyghtya dha … ow mel | Prepare your (vessels ?), my honey [dyght] | |
| BK160.5 rys ew gwelas orth an wel | res yw gweles orth an wel | It is necessary to see from the sight (?) | |
| BK160.6 nagota ge mowas lows | nag o’tejy mowes lows | That you are not a lazy girl. | |
| ## Ovbra | Owbra | ||
| 161 | BK161.1 Nagof ov arluth defry | Nag ov arloedh devri | Nay, I am not, truly, my lord |
| BK161.2 rag ysmegennow costly | rag …. | For costly (ointments ?) | |
| BK161.3 vs thym heb mar | eus dhymm heb mar | I have, certainly | |
| BK161.4 ha lyas denteth ely | ha lies … eli | And many ___ salves | |
| BK161.5 rag corf ha rag esyly | rag korf ha rag eseli | For body and for limbs | |
| BK161.6 nynges ysmek aga far | nyns eus … a’ga far | There is no ointment like them. | |
| 162 | BK162.1 Atomma dogga dryton | Ottomma | Here is dog dirt (?) |
| BK162.2 ny sowrd clevas in mab pron | ny sord kleves yn mab … | No sickness arises in mankind | |
| BK162.3 na rewgh wyth e lawsa | na wrewgh … | Which you may not (cure with it ?) (6) | |
| BK162.4 fit ex camis mordula ## 'camis' [sic, for canis] | It comes from the dog's bite (?) [canis] | ||
| BK162.5 ha leth an wegyth gafna | ha leth an hwejydh | And milk of the six-day ___ | |
| BK162.6 nasteva levgh a vys mee | na’s teva leugh a vis Me | Which had no calf in May month (?) | |
| 163 | BK163.1 Henna ew gwastervynnys | henna yw … | That is ______ |
| BK163.2 dyghtys a gyk herynnys | dyghtys a gig … | Prepared of (herring ?) flesh | |
| BK163.3 ha blonak hagh vrygh vnlew | ha blonek … | And lard and _____ (8) | |
| BK163.4 fryys war tan in padal | friys war tan yn padel | Fried on the fire in a pan | |
| BK163.5 ha gansa leth an hudal ## [or hadal?] | ha gansa leth a’n hudel | Together with milk of the sorcerer | |
| BK163.6 a sof pottys oyow bew | a … oyow bew | Of suet, entrails, live eggs. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 164 | BK164.1 Da om pleg the lavaraw | Da y'm pleg dha lavarow | Well your words please me |
| BK164.2 me a wor nythes paraw | my a wor ny'th eus parow | I know you have no peer | |
| BK164.3 tochyng the gar benenas | … dha … benenes | Touching your (women’s gear ?) | |
| BK164.4 plenteth lowr a ylleow | plenteth lowr a eliow | Sufficient plenty of salves | |
| BK164.5 rag pub maner annyow | rag pub maner aniow | For all manner of annoyances | |
| BK164.6 heb dowte kefyr genas | heb dout kevir genes | Doubtless will be found with you. | |
| ## Ovbra | Owbra | ||
| 165 | BK165.1 Ow arluth devgh a lena | ow arloedh dewgh alena | My lord, come along |
| BK165.2 why a vyth war ow ena | hwi a vydh war ow ena | You shall be, upon my soul | |
| BK165.3 stewys fyn ha heb delay | ... fin ha heb ... | Finely bathed and without delay. | |
| # In geren | |||
| BK165.4 desempys evgh in geren | desempis ewgh y'n geryn | Go forthwith into the tub | |
| BK165.5 Mahun dv hay oferan | Mahoum Dyw ha'y oferen | Mahum god and his Mass | |
| BK165.6 re venygo an aray | re venykko an aray | Bless the array. | |
| ## Teutharuus | Teutharus | ||
| # [T.] a ros kymmys the Ke the barkya der vo ef in geren | … a ros kemmys dhe Ge dhe parkya … ev y'n geryn | ||
| 166 | BK166.1 A wotta ve pur barys | A ottavy pur barys | Here I am, quite ready. |
| BK166.2 me a vyn in gwelha prys | My a vynn y'n gwella prys | I wish most happily | |
| BK166.3 in geren dallath entra | y'n geryn dalleth entra | To start going into the tub, | |
| BK166.4 lemmyn Ke ow mata gvyv | lemmyn Ke, ow mata gwiw | Now Ke, my worthy friend | |
| BK166.5 an ambos kepar del ew | an ambos kepar dell yw | As the promise is | |
| BK166.6 ke ge dvwans the barkya | ke jy dihwans dhe barkya | Go straightway to enclosing. | |
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| 167 | BK167.1 Teuthar gyntyl scon me a | Teuthar jentyl skon my a | Gentle Teudar, at once I go |
| BK167.2 Dv roy thym gras the wul da | Dyw roy dhymm gras dhe wul da | God give me grace to do well | |
| BK167.3 orth e voth an caradow | orth y vodh an karadow | According to his will, the lovable one. | |
| ## Teuthar | Teutharus | ||
| BK167.4 Harlygh gwra gwelha gylly | … gwra gwella gylli | (Bravely – O.J.P.), do the best you can (c.f. 311) (K.G. compares O.M.2515, R.D.2597, | |
| BK167.5 kyn parkys myns a wylly | kyn parkydh myns a wrylli | Though you enclose all you see B.M.2832) | |
| BK167.6 te an pew heb falladow | ty a'n pew heb falladow | You shall have it without fail. | |
| ## Ovbra | Owbra | ||
| 168 | BK168.1 Me a gergh erb a rasaw ## gerg[h] | My a gergh erb a rasow | I shall fetch herbs o' grace |
| BK168.2 drys keel drys gwel dryrs prasaw ## dryrs sic | dres … dres gwel dres prasow | Through bower through field through meadows | |
| BK168.3 drys tvow dryrs rvn drys mene ## 'tvow' for tnow; 'dryrs' sic | dres … dres … dres mene' | Through dale through hillside through mountain | |
| BK168.4 ha drys kew ha drys fosow | ha dres keow ha dres fosow | And through field and through ditches | |
| BK168.5 ha drys myn drys gryn drys trosow | ha dres meyn dres growan dres …. | Through stones through (granite?) through ___ [om. Ha] | |
| BK168.6 a dowl an jowl in Kembra | a doll an jowl yn Kembra | From the Devil's hole in Kembra. (doll an Jawl B.M. 794, 1028) | |
| 169 | BK169.1 Atomma losow an gog | Ottomma losow an gog | Here are cuckoo-herbs |
| BK169.2 ha culregh ny a son drog | ha … | And (hazels?) _____ | |
| BK169.3 hearlygh in agys body | … yn agas bodi | (Exactly – K.G.) in your body (cf. 167) | |
| BK169.4 me as dres genawgh in dowr | my a's dres genowgh y'n dowr | I brought them with you in the water | |
| BK169.5 ha gwreugh leas nobyl owr | ha gwrewgh lies nobyl owr | And do you make many a golden noble | |
| BK169.6 a ysnegow pur gostly | a … pur gostli | Of very costly ointments. | |
| ## Teutharus | Teutharus | ||
| 170 | BK170.1 Ovbra floure an benenas | Owbra flour an benenes | Owbra, flower of women |
| BK170.2 ny won vith plethaf genas | ny wonn vyth ple'th av genes | I do not know where I shall go with you | |
| BK170.3 mar gurryus os yth wryhans | mar … os y'th wrians | So studious you are in your doing. (> E. curius, curious) | |
| BK170.4 me a vyn the avoncya | my a vynn dha avonsya | I wish to advance you | |
| BK170.5 ha martesyn the lavncya | ha martesen dha lonchya | And perhaps to launch you (?) | |
| BK170.6 re syn Turpyn ow thassans | re sen Turpyn ow thas sans. | By St. Turpyn my holy father. | |
| # Keladocus | Keladocus | ||
| ###[fol. 8v (`13'), photo 16: `Iesu'] | Photo16, fol. 8v | ||
| ## Keladocus | Keladocus | ||
| # Pejadow Ke the confoundya Tevrant | Pysadow Ke dhe gonfondya … | ||
| 171 | BK171.1 Gorthys rebo Dv a nef | Gordhys re bo Dyw a nev | Praised be the God of heaven |
| BK171.2 gans gweras theworta ef | gans gweres dhyworto ev | With help from him | |
| BK171.3 ny rys thymmo bos amys | ny res dhymmo bos … | I need not be dismayed (p. pt. amaya) | |
| BK171.4 a dyr Brytyn the vonys | a dir Breten dhe vones | To be from the land of Britain/ Brittany | |
| BK171.5 tevrant rebo confoundys | turant re bo konfondys | May the tyrant be confounded | |
| BK171.6 hedre vema orth e geys | hedre ve'ma orth y geas | As long as I am hedging it. | |
| ## Secundus nuncius, ad regem | Messenger to the king | ||
| 172 | BK172.1 Arluth rebo confortys ## 'rebo' for reby? | Arloedh re bo konfortys | Lord, be comforted |
| BK172.2 ema a fyrth wharvethys | yma … hwarvedhys | There is ____ happened | |
| BK172.3 gans an loral Ke pur wyer | gans an lorel Ke pur wir | By the rogue Ke, truly | |
| BK172.4 ha fosset bras drehevys ## fosset? | ha … bras drehevys | And a great ditch raised | |
| BK172.5 pan vo hy cvl dewethys | pan vo hi kowl diwedhys | When it shall be fully finished | |
| BK172.6 hy a thustun mer a dyer | hi a dhustun meur a dir | It will testify much land. | |
| ## Tevtharus | Teutharus | ||
| 173 | BK173.1 Ny gresaf awos an bys | Ny grysav awos an bys | I will not believe, for the world |
| BK173.2 bos maner thetho parkys | bos maner dhodho parkys | That he has a manor enclosed | |
| BK173.3 a dyreth whath ## dyr[e]th | a diredh hwath | Yet of land [dyreth] | |
| BK173.4 an geffa den in danna | a'n jeffa den yn-danno | If he had a man under him (?) | |
| BK173.5 a ban etha a lemma | a-ban eth e alemma | Since he went hence (6) | |
| BK173.6 ny gessa hanter vn lath | ny gesa hanter unn lath | Not half a yard would he have enclosed. | |
| ## Secundus nuncius | 2nd. Messenger | ||
| # The orth Kewnans an Velyn bys Kevard Tremvstel Penpol Wartha | … orth … an velin bys … wartha | ||
| 174 | BK174.1 Me a wor gwyer hag an crys | My a wor gwir hag a'n krys | I know and truly believe |
| BK174.2 bos ke thotha drehevys | bos ke dhodho drehevys | That a hedge is raised by him | |
| BK174.3 the worth Kewnans an Velyn | dhyworth Kewnans an velin | From Kewnans the mill | |
| BK174.4 bys Keward Tremvstel Pen Pol Wartha | bys | To Keward Tremustel Penpolwartha (10) (I suggest reading ‘Keward ha Tremustel’ and | |
| BK174.5 an mor the gela cowal | a'n mor dh'y gila kowal | From the sea to the other completely regarding ‘Penpolwartha’ as a gloss) | |
| BK174.6 pur theffry ef an ystyn | pur dhevri ev a'n ystyn | Truly he stretches it | |
| BK174.7 lorth war e lergh ef a thray | lorgh war y lergh ev a … | A pole after him he drags [thrayl – but rhyme ?] | |
| BK174.8 ha e fyth ke bras ha gay | ha y fydh ke bras ha gay | And it will be a great and fine hedge | |
| BK174.9 war e lergh re syn Turpyn | war y lergh re sen Turpyn | After him/ it/, by St. Turpyn. | |
| ## Teutharus (`owt owt owt owt owt') | Teutharus out out out out out | ||
| 175 | BK175.1 Out out marsew henna gwyer | Out out mars yw henna gwir | Out, out, if that is true |
| BK175.2 an tecka parcel am tyr ## a[n] | an tekka parcel a'm tir | The fairest parcel of my land [an] | |
| BK175.3 ew kyllys re syn Torpyn | yw kellys re sen Turpyn | Is lost, by St. Torpyn | |
| BK175.4 heb venytha dewelys ## venyth[a] | heb vynitha dehweles | Without ever returning [venytha] | |
| BK175.5 gove bythquath e welys | go vy bythkweth y hwelis | Woe's me that ever I saw him | |
| BK175.6 ny lowenhaf om tyrmyn | ny lowenhav y'm termyn | I shall never have joy in my time. | |
| 176 | BK176.1 Out warnas tebal venyn | Out warnas, tebel venyn | Out upon you, wicked woman |
| BK176.2 awos myl bvns ny vynsen | awos mil beuns ny vynnsen | For a thousand pounds I would not have wanted | |
| BK176.3 the welas run oferen | dha weles re'n oferen | To see you, by the Mass | |
| BK176.4 drethas ethof pystrys ## [read pystryys?] | dredhos yth ov pystriys | By you I am bewitched (6) | |
| BK176.5 omma ethesaf gwryes | omma yth esov gwriys | Here I am stitched (gwryas 'sew') | |
| # Geren | |||
| BK176.6 ha glenys orth an geren | ha glenys orth an geryn | And stuck to the tub | |
| ## Ovbra | Owbra | ||
| 177 | BK177.1 Syrra na vethough serrys | Syrra na vedhowgh serrys | Sir, do not be angry |
| BK177.2 orthave me agys pys | orthiv vy, my a'gas pys | With me, I pray you | |
| BK177.3 rag Ke re rug ol an drog | rag Ke re wrug oll an drog | For Ke has done all the ill. | |
| ##Tevtharus | Teutharus | ||
| BK177.4 In della me a sopos | Yndella my a soppos | So I suppose | |
| BK177.5 may halla kees e borpos | may hallo keas y borpos | So that he may fence his purpose | |
| BK177.6 e gonha rebo in crog | y gonna re bo yn krog | May his neck be in the gallows | |
| 178 | BK178.01 Jovyn gwer thv | Jovyn, gwir dhyw | Jovyn, true god |
| BK178.02 gweras lemmyn | gweres lemmyn | Help now | |
| BK178.03 ha gans ow rv | ha gans ow … | And with my ___ | |
| BK178.04 in ow thermyn | yn ow thermyn | In my time | |
| BK178.05 me ath lvnen worth ## 'lvnen' read lvn | my a'th leun-wordh | I will fully praise you [lunworth] | |
| BK178.06 mear thysaysys | meur dhiesys | Much troubled | |
| BK178.07 of drys pub gyst | ov dres pub jest | I am beyond all jest | |
| BK178.08 kyn fen gaysys | Kyn fen gesys | Though I were mocked | |
| BK178.09 gans pobyl Christ | gans pobel Krist | By Christ's people | |
| BK178.10 nyn gew mar bowrth ## g\e/w | nyns yw mar … | It is not so ___ | |
| 179 | BK179.01 Jovyn dv pur | Jovyn Dyw pur | Jovyn, pure god |
| BK179.02 lven a rasaw | leun a rasow | Full of graces | |
| BK179.03 dusqua the gvre | diskwa dha … | Show your care | |
| BK179.04 dyndyl grasaw | dendil grasow | To earn thanks | |
| BK179.05 ow arluth mas | ow arloedh mas | My good lord | |
| BK179.06 gwyth ve orth sham | gwith vy orth sham | Keep me from shame | |
| BK179.07 he re vysmer ## 'he' for ha | ha re vismer | And too much disgrace [ha re] | |
| BK179.08 kyn tvs ath vlam | ken tus a'th vlam | Else people will blame you | |
| BK179.09 hag a lever | hag a lever | And will say | |
| BK179.10 na thusta ras | na'th eus ta ras | That you are not good | |
| 180 | BK180.01 Dar nvm clowyth | Dar ny'm klewydh | What, do you not hear me |
| BK180.02 orth the begy | orth ha bysi | Praying you | |
| BK180.03 nynges ewyth | nyns eus … | There is no ___ | |
| BK180.04 in the vody | yn dha vodi | In your body | |
| BK180.05 moy ys levgh | moy es leugh | More than a calf | |
| BK180.06 Jovyn pen cog | Jovyn penn kog | Jovyn, stupid-head | |
| BK180.07 dv bothorag | Dyw bodharek | Deaf god | |
| BK180.08 gwyth ve orth drog | gwith vy orth drog | Keep me from ill | |
| BK180.09 te glovorag | ty glavorek | You cripple | |
| BK180.10 refoga evgh | re | May you have ___(?). | |
| # Keladocus wenit [sic] ad regem | Keladocus comes to the king | ||
| BEWNANS KE: PART 2 | |||
| ### * * * * * [2 folios, old `14' and `15', missing] | |||
| ###[fol. 9r (`16'), photo 17: `Secundo'] | Photo 17; fol 9r second | ||
| ## [Prim?]us armiger | 1st. Soldier | ||
| 181 | BK181.1 Arluth worthy | Arloedh … | Worthy lord, |
| BK181.2 parys ony | parys on ni | We are ready | |
| BK181.3 theth plegadow | dhe'th plegadow | At your disposition | |
| # Discendit armiger | Soldier comes down | ||
| BK181.4 rag mos then le | rag mos dhe'n le | To go to the place; | |
| BK181.5 bythquath nave | bythkweth na veu | There never was [ne] | |
| BK181.6 thewhy parow | dhywgh hwi parow | Your equal. | |
| ## Cadorus dux Cornubiae | Cadorus Duke of Cornwall | ||
| 182 | BK182.1 Pes seniors je vow commavnd ## s[e?]niors | Pes seniors je vou commaund (Paix, seigneurs, je vous commande) | |
| BK182.2 yonk ha loys Gothal ha Scot | yonk ha loes, godhal ha skot | Young and grey, Irish and Scot | |
| BK182.3 pes tout gent pedit & grovnd ## p\e/s | Pes tout gent pedit & ground (Paix, tous gens, petits et grands) | ||
| BK182.4 ha kemmyrs a vyr der hot ## sic, for kemmys? {or _kemmyns_??} | ha kemmys … der hott | And all who ___ through a hat (.f. 326) | |
| BK182.5 bethans pur war | bedhens pur war | Let them be very heedful | |
| BK182.6 me ew duk Kernow Cador | my yw duk Kernow Kador | I am Cador Duke of Cornwall | |
| BK182.7 ny yl den vith don ow sor | ny yll den vyth don ow sorr | No man can bear my anger | |
| BK182.8 in bys bythquath numbe par | y'n bys bythkweth ny'm be par | In the world never have I had an equal. | |
| 183 | BK183.1 Me a vyn a barth an tas | My a vynn a-barth an tas | I wish, in the name of the Father, |
| BK183.2 mos ahanan toyth garaw | mos ahanan tooth garow | To go hence in violent haste | |
| BK183.3 the le na thyfyk pen las | dhe le na dhifyk penn … | To the place where the (fount?) of liquor (las) does not dry up [thysyk] (cf. 221) | |
| BK183.4 the Chy an Govr heb paraw | dhe ji an gour heb parow | To the house of the peerless man | |
| BK183.5 a Gyllywyk | a Gelliwik | Of Kellywyk; | |
| BK183.6 Arthur ew henna heb flows | Arthur yw henna heb flows | Arthur is he, without trifling | |
| BK183.7 a wel corf ny glowyr covs | a well korf ny glewir kows | Talk of a better person will not be heard | |
| BK183.8 benytha gans tavas kyk | bynitha gans taves kig | Ever by tongue of flesh. | |
| # Desendit | He goes down | ||
| ## Augelus rex Albanie qui nunc Scotia dicitur | Augelus King of Albania which is now called Scotland | ||
| 184 | BK184.1 Pax nunc omnes viuentes ## viue[n]tes | Peace now, all men | |
| BK184.2 kefrys bresyon ha kemmyn | keffrys brasyon ha kemmyn | Both great and common (cf. 105) | |
| BK184.3 et estote trementes | And tremble | ||
| BK184.4 thewhy me a worhemmyn | dhywgh hwi my a worhemmyn | I bid you | |
| BK184.5 bethough pur glor | bedhewgh pur glor | Be very meek | |
| BK184.6 me ew body dyspusonld ## sic, for dyspusond | my yw bodi … | I am a mighty person [dyspusant] | |
| BK184.7 Augel myghtern in Scotland | Augel, myghtern yn Skotlond | Augel, king in Scotland | |
| BK184.8 gwel corf ny gerth war an dor | gwell korf ny gerdh war an dor | Better person walks not on the earth. | |
| 185 | BK185.01 A barth Christ an mad gwelha | a-barth Krist an mab gwella | In the name of Christ the most good Son [mab] |
| BK185.02 me a vyn mos gans mer grys | my a vynn mos gans meur … | I wish to go with much speed (crys ‘vigour, speed’) | |
| BK185.03 the ge an gowr ryelha | dhe ge an gour riella | To the house of the most noble man | |
| BK185.04 ow arluth flowran an bys | ow arloedh flouren an bys | My lord, the flower of the world | |
| BK185.05 a Gyllywyk | a Gelliwik | Of Kellywyk. | |
| BK185.06 Arthur ew henna heb flows | Arthur yw henna, heb flows | Arthur is he, without trifling | |
| BK185.07 a wel corf ny glowyr cows | a well korf ny glewir kows | Talk of a better person will not be heard | |
| BK185.08 benytha gans tavas kyk | bynitha gans taves kig | Ever by tongue of flesh. | |
| BK185.09 solet adimplere | He is wont to fulfil(6) | ||
| BK185.10 omne bonum | Every good thing | ||
| BK185.11 yma tregys in Kembra ## {rhyme indicates _Kembre_} | yma trigys yn Kembra | He is dwelling in Kembra | |
| BK185.12 in vrbe legionum | In the city of the legions that is Monevia | ||
| # Id est Moneuia | |||
| ## Quartus armiger | 4th. Soldier | ||
| 186 | BK186.1 Ow arluth gay | Ow arloedh gay | My noble lord, |
| BK186.2 in gvelha ray | yn gwella ray | In very good order | |
| BK186.3 ny a genowgh | ni a genowgh | We will go with you | |
| BK186.4 bys in e dor | bys yn y dour | To his tower | |
| BK186.5 del veth in dowr | dell … | As we were bold | |
| BK186.6 gansa menovgh | ganso menowgh | With him often. | |
| # Hic discendi[t] [-derunt, added later] | |||
| ## Primus pontifix | 1st. Bishop | ||
| 187 | BK187.1 Pax omnes audientes | Peace, all who hear | |
| BK187.2 pan gows flowran an clergy | pan gows flouren an glerji | When the flower of the clergy speaks | |
| BK187.3 vltra omnes viuentes | Beyond all beings | ||
| BK187.4 kemerys bras ha worthy | kemerys bras ha wordhi | Accepted as great and worthy | |
| BK187.5 of the gvsyl | ov, dhe gussul | I am, for advice. | |
| BK187.6 nyn ges myghtern in neb gwlas | nyns eus myghtern yn neb glas | There is no king in any country | |
| BK187.7 na wothvean rennothas | na wodhvien ren ow thas | Whose strife, by my father | |
| BK187.8 dystogh lyha e vrusyl | distowgh lyha y vresel | I could not forthwith lessen. | |
| 188 | BK188.1 Me a vyn ren gwerhesow | My a vynn re'n gwerghesow | I wish, by the maidens |
| BK188.2 mos thum sofran a lenha | mos dhe'm sovran alena | To go hence to my sovereign | |
| BK188.3 nyn ges martha kenwesow | nyns eus martha … | There is no such good (companion?) (cf. 195) | |
| BK188.4 in chy arluth in bysma | yn chi arloedh y'n bys ma | In (any) lord’s house in this world | |
| BK188.5 behan na bras | byghan na bras | Small nor great; | |
| BK188.6 Arthur ew henna heb fal | Arthur yw henna heb fall | Arthur is he, indeed | |
| BK188.7 nyn ges myghtern mar rial | nyns eus myghtern mar riel | There is no king so noble | |
| BK188.8 in dan nef heb dowt in cas | yn-dann nev heb dout a'n kas | Under heaven, no doubt about it. | |
| # Descendit | He goes down | ||
| ## Primus crucifir | 4th. Crossbearer | ||
| BK189.1 Arluth gwelha | Arloedh gwella | 189. Most good lord | |
| BK189.2 gwreugh in della | gwrewgh yndella | Do thus | |
| BK189.3 fistenough thy | fistenewgh dhi | Hasten thither | |
| BK189.4 ha ny ath sew | ha ni a'th sew | And we will follow you | |
| BK189.5 ow arluth gvew | ow arloedh gwiw | My worthy lord | |
| BK189.6 bys in e chy | bys yn y ji | To his house. | |
| ## Secundus episcopus | 2nd. Bishop | ||
| 190 | BK190.1 Pax vos omnes legistis | Peace, all you legates [legati?] | |
| BK190.2 tewough in vn gyrlyves | tewewgh yn unn … | Be silent ___ | |
| BK190.3 gaudebit mundus iste | The world shall rejoice | ||
| BK190.4 pan deffy ha dyryvyas ## deffy? | pan dheffi ha derivas | When I come and tell | |
| BK190.5 am skyansow | a'm skiansow | Of my knowledge; | |
| BK190.6 acovntys of mablean | akontys ov mab lien | I am reckoned a clerk | |
| BK190.7 drys tvs an bys yn tyan | dres tus an bys yn tien | Above (all) the people of the entire world | |
| BK190.8 ha parfet in mysk cansaw | ha perfydh yn mysk kansow | And perfect amidst hundreds. | |
| 191 | BK191.1 Me a vyn mos heb gortas | My a vynn mos heb gortos | I wish to go without waiting |
| BK191.2 a barth Dv in vhelder | a-barth Dyw yn ughelder | In the name of God on high | |
| BK191.3 the ge ow arluth cortys | dhe ji ow arloedh kortes | To the house of my courteous lord | |
| BK191.4 neb ew mer eryelder | neb yw meur y rielder | Who is great of his splendour | |
| BK191.5 hay gallus bras | ha'y galloes bras | And his great power; | |
| BK191.6 Arthur ew henna heb fal | Arthur yw henna heb fall | Arthur is he, indeed | |
| BK191.7 nyn ges myghtern mar ryal | nyns eus myghtern mar riel | There is no king so noble | |
| BK191.8 in dan nef heb dowt in cas | yn-dann nev heb dout a'n kas | Under heaven, no doubt about it. | |
| # Discendit; dicit [?] episcopus crucifer | He goes down; the crossbearer says to the bishop | ||
| ## Secundus crusifer | 2nd. Crossbearer | ||
| 192 | BK192.1 Ow arluth gwreugh | Ow arloedh gwrewgh | Do, my lord, |
| BK192.2 ahanan evugh | ahanan ewgh | Go hence | |
| BK192.3 a barth an tas | a-barth an tas | In the Father’s name | |
| BK192.4 tam bys may fewgh | … | That you may be ___ (? W. campus ‘excellent, splendid, grand’) | |
| BK192.5 gans perhan ras | gans perghen ras | With the master of grace. (cf. 196) | |
| # Beduerus ad Ke | Bedverus to Ke | ||
| ###[fol. 9v, photo 18: `Iesu'] | Photo 18; fol. 9v Jesu | ||
| ## [B]eduerus ad Ke | (B)edverus to Ke | ||
| 193 | BK193.1 Dv reth hembronko syr Kay | Dyw re'th hembronko syrr Kay | God lead you, Sir Kay |
| BK193.2 qui novel in bona fay ## qui? | Qui novel in bona fay (? Quoi nouveau, en bonne foi) | ||
| BK193.3 gentyl cosyn whethyr gost | Jentyl kosin | Gentyl cosyn, whethyr gost? | |
| ## [K]ayus ad Wethworn [sic, for Bethworn] | (Ka)yus to (B)ethworus | ||
| BK193.4 Welcum cosin by my sovl | Welcum cosin by my soul | ||
| BK193.5 mos the Arthor ew ov thowl | mos dhe Arthur yw ow thowl | To go to Arthur is my plan | |
| BK193.6 nyn lavaraf awos bost | ny'n lavarav awos bost | I do not say it for a boast. | |
| ## Beduerus | Bedverus | ||
| 194 | BK194.1 Me a debis ethothy | My a dybis yth ewgh di | I thought that (you are going thither) [? Yth eugh thy] |
| BK194.2 ow broder e fennowgh why | ow broder a vynnowgh hwi | My brother, will you | |
| BK194.3 laverrya gans weras Christ | lavurya gans gweres Krist | Travel with Christ’s help? | |
| ## Kayus | Kayus | ||
| BK194.4 Ou dol ew mos thy araf ## 'Ou dol' for thowl? | Ow thowl yw mos … | My plan is to go thither ___ | |
| BK194.5 dun warbarth fistenyn scaf | deun warbarth fistenyn skav | Let us go together and hasten quickly | |
| BK194.6 e fyth ena lyas gist | y fydh ena lies jest | There will be there many a jest (?). | |
| ## Hoelus ad Bethworn | Hoelus to Bethworus | ||
| 195 | BK195.1 My dver cosyn wel etak | My duer cosyn wel etak | |
| BK195.2 py fega ha Dv in rak | ________ (cf. 197) | ||
| BK195.3 marseugh the Arthor porwyr | Mars ewgh dhe Arthur pur wir | If you are going truly to Arthur | |
| BK195.4 ow thowl ew monas genowgh | ow thowl yw mones genowgh | My plan is to go with you; | |
| BK195.5 e fyth lyas kevenovgh | y fydh lies … | There will be many (companions ?) (cf. 188) | |
| BK195.6 in e chy a thyvers tyr | yn y ji a dhivers tir | In his house from divers lands. | |
| ## Beduerus | Bedverus | ||
| 196 | BK196.1 Gwyr a leverough ovwan | Gwir a leverowgh … | You speak true, (Howen ?) |
| BK196.2 me an to thevgh re govwan | my a'n to dhywgh re Jowan | I swear to you, by John | |
| BK196.3 pur welcum ough genanny | pur wolkom owgh genen ni | You are very welcome with us | |
| BK196.4 del on gver freth in casow | dell on gour freth yn kasow | As we are men (pl. of ‘gour’ – K.G.) eager in battles | |
| BK196.5 warbarth the berhan rasow | warbarth dhe berghen rasow | Together to the master of graces | |
| BK196.6 kys fystynen agen try | kesfistenyn agan tri | Let us hasten together, we three. | |
| ## Cadorus | Cadorus | ||
| 197 | BK197.1 Morreth Dv reth convya | Morreth, Dyw re'th kovia | Morreth, God remember you |
| BK197.2 pyfys a barth Marya | …. a-barth Maria | (Whither ?), in Mary’s name (cf. 195) | |
| BK197.3 e thew the dovl lavyrrya | yth yw dha dowl lavurya | Is (?) your plan to travel? | |
| ## Morryth | Morryth | ||
| BK197.4 Dys in Arthor in tefry | Bys yn Arthur yn tevri | As far as to Arthur, truly [bys] | |
| BK197.5 Cador lowena thewhy | Kador lowena dhywgh hwi | Cador, joy to you | |
| BK197.6 decus dux Cornubiae | Duke, ornament of Cornwall. | ||
| ## Cadorus | Cadorus | ||
| 198 | BK198.1 Cosyn whek dun ny warbarth | Kosin hweg deun ni warbarth | Sweet cousin, let us go together |
| BK198.2 gans weras Dv kyn tebarth | gans gweres Dyw kyns dibarth | With God’s help, before separating [ken dybarth] | |
| BK198.3 ny agan byth lowena | ni a'gan bydh lowena | We shall have joy. | |
| ## Moryth | Morryth | ||
| BK198.4 Ny gans Arthor in e fal | Ni gans Arthur yn y hel | We with Arthur in his hall | |
| BK198.5 kyn tryken bys woyl Myhal | kyn trigyn bys wool Myghal | Though we stay till Michael’s feast | |
| BK198.6 wylcum ny a vyth ena | wolkum ni a vydh ena | We shall be welcome there. | |
| ## Augelus | Augelus | ||
| 199 | BK199.1 Ov vous gard movn beal amowrs ## 'Ov'? for Dv | Du vous gard moun beal amours (Dieu vous garde, mes beaux amours) | |
| BK199.2 pydv ysy ny ovg an covrs | ______________ the court | ||
| BK199.3 y wold wyte by my pol | Y wold wyte by my pol | ||
| ## Cadorus | Cadorus | ||
| BK199.4 Lowena thewhy Augel | Lowena dhywgh hwi Augel | Joy to you, Augel | |
| BK199.5 mos the Arthor dyovgal | mos dhe Arthur diogel | We are going to Arthur | |
| BK199.6 a ren agen arluth ol | a wren agan arloedh oll | Truly, the lord of us all. | |
| ## Primus pontifix | 1st. Bishop | ||
| 200 | BK200.1 Dv vous gard an bon matyn | Du vous gard an bon matyn (Dieu vous garde au bon matin?) | |
| BK200.2 I pray you gentyl cosyn | I pray you gentyl cosyn | ||
| BK200.3 whetherward be you goyng | Whetherward be you goyng? | ||
| ## Secundus episcopus | 2nd. Bishop | ||
| BK200.4 Brother God save you an se | Brother, God save you an se | ||
| BK200.5 I go to lord myld & fre | I go to lord myld and fre | ||
| BK200.6 to Arthur our myghty kyng | To Arthur our mighty kyng. | ||
| # Tunc ambulant circa theatrum omnes bini et trini | Then they all walk around the theatre in twos and threes | ||
| ## Primus pontifix | 1st. Bishop | ||
| 201 | BK201.1 Marya rebo gvrthys | Maria re bo gordhys | Mary be praised |
| BK201.2 mar ver ethof lowenhys | Maur veur yth ov lowenhes | So greatly (?) I am rejoiced | |
| BK201.3 gallas mettya genough why | galloes metya genowgh hwi | To be able to meet with you. | |
| ## Secundus episcopus | 2nd. Bishop | ||
| BK201.4 Me ew peys magata | My yw plesys magata | I am pleased likewise | |
| BK201.5 ha govenak thym ema | ha govenek dhymm yma | And I have a hope | |
| BK201.6 pur welcum efe thynny | pur wolkom y fydhyn ni | That we shall be very welcome. (K.G.) | |
| ## Arthurus rex Britaniae qui nunc Anglia dicitur | Arthur, King of Britain, which is now called Anglia | ||
| 202 | BK202.1 Peysyth y hot wyld & tam ## cf. 320 | Peysyth y hot wyld and tam | |
| BK202.2 den ha best peswar trosak | den ha best peswar troesek | Man and four-footed beast | |
| BK202.3 I say Arthur is my nam | I say Arthur is my nam | ||
| BK202.4 myghtern bras ha galosak | myghtern bras ha galloesek | Great and powerful king | |
| BK202.5 ha conquerior | ha … | And conqueror | |
| BK202.6 maratof ha trewelas | mara teuv ha … | If I go and get angry | |
| BK202.7 ny byth mab den ov gwelas | ny vedh mab den ow gweles | No man will dare to see me [veth] | |
| BK202.8 rag arsevnans ha terrvr | rag … ha | For (fright ? ) and terror. | |
| # Arthor pan vova angry a the in bis then yskerans a throk fare | Arthur pan vo va … bys dhe’n eskerens a drog far | When Arthur gets angry he comes in the world to his enemies who fare ill (?) | |
| 203 | BK203.1 War pur nebas lavarow | War pur nebes lavarow | In very few words |
| BK203.2 me ew den nangevas par | my yw den na’n jeves par | I am a man who has no equal | |
| BK203.3 ya ov golag ew garow | ya, ow golok yw garow | Yea, my aspect is fierce | |
| BK203.4 han strykyes a omweldar | ha’m … | And my (strokes ? ) _____ | |
| BK203.5 in suer heb mar | yn sur heb mar | Surely without doubt | |
| BK203.6 mara pethaf dywenhys | mar pydhav duwenhes | If I am grieved | |
| BK203.7 me amvos in bys | my … y’n bys | I (come ? ) in the world [y tof ? ] | |
| BK203.8 ham yskererans a throk far ## for yskerrans | ha’m eskerens a drog-far | And my enemies fare ill. [yskerans] | |
| # Tra re glowis [?] | Tra re glewis | ||
| ###[fol. 10r (`17'), photo 19: `Iesu'; `Centio'(?)] | Photo 19; fol.10r Jesu Third [tertio] | ||
| ## Arthur | Arthur | ||
| 204 | BK204.1 Tra re glowys vackya | Tra re glewis... | I have heard a thing ___ |
| BK204.2 mara qver e procedya ## mara? | mara kwrer y... | If __________________ | |
| BK204.3 e fyth skyans ow lakya | y fydh skians ow … | There will be knowledge lacking(?) | |
| BK204.4 kyn gallas eremedy | … galloes y remedi | Ere being able to remedy it [remedya] | |
| BK204.5 ha trya fest ## t[?]rya | ha … | And | |
| BK204.6 ny vith scaf e thustuthy | ny vydh skav y … | will not be quick to disclose it [dyscudha] | |
| BK204.7 ow gasa ve heb cvthy | ow gasa vy heb keudhi | My leaving/ leaving me/ without causing grief | |
| BK204.8 thum yskerans me a gest | dhe’m eskerens my a … | To my enemies, I'll (swear?) | |
| ## Rex Orcados | King of Orkney | ||
| 205 | BK205.1 Me a gest then vghelha | My a … dhe’n ughella | I (swear ? ) to the most high |
| BK205.2 arluth vs a vghan loer | arloedh eus a-ugh an loor | Lord who is above the moon | |
| BK205.3 ystyn quaral na relha | ystyn … na wrello | That he will not extend (his) quarrel | |
| BK205.4 erbyn myghtern Bretyn Veor | erbynn myghtern Breten Veur | Against the King of Great Britain | |
| BK205.5 Arthor gour mas | Arthur gour mas | Arthur the excellent man | |
| BK205.6 a vod mar qvrer y wooddros | … mar kwrer y … | If his ferocity (?) were (avoided ? ) | |
| BK205.7 ha me myghtern Orcados | ha my myghtern Orkados | And I, King of Orkney | |
| BK205.8 an socker gans ol ow gwlas | a’n sokor gans oll ow gwlas | Will help him with all my country. | |
| ## Rex Norgogie, secundus | King of Norway, second | ||
| 206 | BK206.1 Gans ol ow gwlas ma perys | Gans oll ow gwlas … | With all my country ___ ready |
| BK206.2 me myghtern Norgagh inweth | my myghtern Norgagh ynwedh | I, King of Norway also | |
| BK206.3 ethy gansso drys an bys ## gansso? | … ganso dres an bys | Will go thither with him through the world | |
| BK206.4 thy socra dyhow ha cleth | dh’y sokra dyghow ha kledh | To help him right and left | |
| BK206.5 drys sygh ha lyn ## h[a] | dres sygh ha … | Through dry and wet | |
| BK206.6 kynfe dowthak dewenhys | kyn fe dewdhek duwenhes | Though twelve (?) were grieved (?) | |
| BK206.7 both e golan a vith gwrys | bodh y golon a vydh gwrys | The will of his heart will be done | |
| BK206.8 ehonyn kepar del vyn | y honan kepar dell vynn | As he wishes himself. | |
| ## Rex Dacie, tertius | King of Dacia, third | ||
| 207 | BK207.1 Kepar del vyn renothas | Kepar dell vynn ren ow thas | As he wishes, by my father |
| BK207.2 me a ganso myghtern Das | my a ganso myghtern Das | I, King of Dacia, will go to him | |
| BK207.3 hag in batal hag in cas | hag yn batal hag yn kas | Both in battle and in trouble | |
| BK207.4 me an socker in pub plas | my a’n sokor yn pub plas | I will help him in every place | |
| BK207.5 gans ol ow mebel | gans oll ow mebel | With all my goods [om. ‘ol’ ?) | |
| BK207.6 hay yskerans me a vras | ha’y eskerens my a vras | And his enemies I will (trap – K.G. > *brasa) | |
| BK207.7 maras mettya by my las | mara’s mettya’ | If I meet them [-af] by my las | |
| BK207.8 in bysma ny vewas pel ## 'ny' ms <my> | y’n bys ma ny vewons pell | In this world they will not live long. [ ny vewans] | |
| ## Rex Islandie, quartus | King of Iceland, fourth | ||
| 208 | BK208.1 Na vewans pel ren passyon | Na vewons pell re’n passyon | Nay, they will not, by the Passion |
| BK208.2 maras mettyaf in neb scor | mara’s mettyav yn neb skorr | If I meet them in any (branch? scoren) | |
| BK208.3 y astevith damnassyon | i a’s tevydh damnacyon | They shall have damnation | |
| BK208.4 kyn fe rys thym mos drys vor | kyn fe res dhymm mos dres mor | Though I had to cross the sea (?) | |
| BK208.5 thaga welas | dh’aga weles | To see them | |
| BK208.6 me ew myghtern in Island | my yw myghtern yn Islond | I am king in Iceland | |
| BK208.7 maga freth avel tvrand | maga freth avel turont | As fierce as a tyrant | |
| BK208.8 corf ankengy ha dylys | korf ankensi ha … | A grievous person and ___ . (ankensy ‘grievous, dolorous’) | |
| ## Rex Godlandie, quintus | King of Gothland, fifth | ||
| 209 | BK209.1 Delys ove ha fasaw | … ov vy ha … | I am ___ and ___ |
| BK209.2 myghtern Godland corf heb paraw ## [read par] | myghtern Godland, korf heb parow | King of Gothland, person without peer | |
| BK209.3 parys rag mos then cosow | parys rag mos dhe’n kasow | Ready to go to the wars [casow – K.G.] | |
| BK209.4 gans Arthor in gwyr heb mar | gans Arthur yn gwir heb mar | With Arthur, truly without doubt | |
| BK209.5 drys ol an bys | dres oll an bys | Through all the world | |
| BK209.6 byner re ympynnyth boys | bynner re … boos | Never may I (eat ?) food | |
| BK209.7 mar ny scollya ve ow goys | mar ny skollya vy ow goes | If I shed not my blood | |
| BK209.8 orth e socra mar pyth rys | orth y sokra mar pydh res | Helping him, if need be. | |
| ## Rex Cragow, sextus | King of Cracow, sixth | ||
| 210 | BK210.1 Mar pyth rys war ow forth hyr | Mar pydh res war ow fordh hir | If need be on my long way |
| BK210.2 me myghtern Cragow cors-syth ## [-syth added to pyth just below] | My, myghtern Kragow | I, King of Cracow _______ | |
| BK210.3 gans Arthor in quarel gwyr | gans Arthur yn kwarel gwir | With Arthur in a true quarrel | |
| BK210.4 a vith paris corf ha pyth | a vydh parys korf ha pyth | Will be ready body and goods | |
| BK210.5 heb gul delay | heb gul | With no delay | |
| BK210.6 me a gansa ha garow | my a ganso ha | I will go with him ____ | |
| BK210.7 rag bewa ha bos marow | rag bewa ha bos marow | To live and to die | |
| BK210.8 wel myght he be stowt ha gay | Wel might he be stowt and gay. (m.s. ‘ha’) | ||
| ## Arthurus, sedens | Arthur, sitting | ||
| 211 | BK211.1 Stowt & gay & symly syr | Stowt and gay and symly syr | |
| BK211.2 I am sitting on my se | I am sitting on my se | ||
| BK211.3 nvm ankevyr ve pur wyr | Ny’m ankevir vy pur wir | I will not be forgotten (?) truly (cf. 222) | |
| BK211.4 hedre vo nef in e le | hedre vo nev yn y le | While heaven is in its place. | |
| BK211.5 fers of ha freth | fers ov ha freth | I am fierce and lively | |
| BK211.6 penagel am sorr gans cam | pynag oll a’m sorr gans kamm | Whosoever angers me with crime | |
| BK211.7 ef an gevyth tebal lam | ev a’n jevydh tebel-lamm | He will have an evil hap | |
| BK211.8 awos own an jowl hay vam | awos own a’n jowl ha’y vamm | Despite fear of the Devil and his mother | |
| BK211.9 om yskerans me a feth | ow eskerens my a feth | I will overcome my enemies. [ow] | |
| ## Rex Castyl, septimus | King of Castille, seventh | ||
| 212 | BK212.1 Me a feth ren arluth Dv | My a feth re’n arloedh Dyw | I will overcome, by the lord God |
| BK212.2 mar pyth rys thym in the le | mar pydh res dhymm yn dha le | If I have to in your place | |
| BK212.3 hag a dretha gans ow gv | hag a dredha gans ow guw | And will go through them with my spear [af ?] | |
| BK212.4 myghtern Castyl in pub degre | myghtern Krist yn pub degre | King of Castille in every degree (8) | |
| BK212.5 the wethel gist | dhe wuthyl jest | To do a jest /oath / (cf. 205) | |
| BK212.6 settys of rag the gery | settys ov rag … | I am determined for him to make war [gwerrya] | |
| BK212.7 ha dyswul ha conquerya | ha diswul ha konkwerrya | And to undo and conquer | |
| BK212.8 the yskerans der gras Christ | dha eskerens der gras Krist | Your enemies by Christ’s grace. | |
| ## Modredus nepos regis Arthur | Modred, nephew of King Arthur | ||
| 213 | BK213.1 Der gras Christ agen pernas | Der gras Krist a’gan prenas | By Christ’s grace, who redeemed us |
| BK213.2 me Modreth a lever freth | my Modreth a lever freth | I, Modreth, say with force | |
| BK213.3 Arthur a vyth gvarthevyas | Arthur a vydh gwarthevyas | Arthur will be sovereign | |
| BK213.4 hay yskerans ef a feth | ha’y eskerens ev a feth | And will conquer his enemies. | |
| BK213.5 ow ownter ew | ow ewnter yw | He is my uncle | |
| BK213.6 mara falla thotha ef | mara falla’ dhodho ev | If I fail him [fallaf] | |
| BK213.7 them refallo Dv an nef | dhymm re fallo Dyw an nev | May the God of heaven fail me | |
| BK213.8 the begy ken nynsof gvyw | dhe bysi kyn nyns ov gwiw | Though I am not worthy to pray him. | |
| ## Walganivs | Walganius | ||
| 214 | BK214.1 Gvyw ew ow arluth heb flows | Gwiw yw ow arloedh heb flows | Worthy is my lord, truly |
| BK214.2 the honovr drys tvs an bys | dhe enor dres tus an bys | To /of/ honour beyond (all) men of the world | |
| BK214.3 mar sves denvith a vyn cows | mars eus den vyth a vynn kows | If there is anyone who wants to talk (about it) | |
| BK214.4 py gul erbyn both e vres | po gul erbynn bodh y vrys | Or act against his will | |
| BK214.5 ef a throg far | ev a dhrog-far | He will fare ill | |
| BK214.6 mar trek vgh ehylvith | … y hyllvydh | ______he will be able (6) | |
| BK214.7 ha henna why a wilwyth | ha henna hwi a welvydh | And that, you will see | |
| BK214.8 ken fe emprour bethans war ## emp\r/our | kyn fe emperour, bedhens war | Though he were emperor, let him beware. | |
| ###[fol. 10v, photo 20: `Iesu'] | Photo 20; fol. 10v Jesu | ||
| 215 | BK215.1 Avith soker | a vydh sokor | ___ will be a help |
| BK215.2 myghtern Arthur | myghtern Arthur | King Arthur | |
| BK215.3 in quarel gwyer | yn … gwir | In a just quarrel | |
| BK215.4 dris mor ha tyr | dres mor ha tir | Across land and sea | |
| BK215.5 me Syr Gawen | my, Syrr | I, Sir Gawen | |
| BK215.6 ..an serres [?] anwek [?] lowan [in margin] | __________ | ||
| ## ..lglisius | (E)lglisius | ||
| 216 | BK216.01 Anwek lowan ove suer | ov vy sur | ____________ |
| BK216.02 pan deffy ha trewelas | pan dheffi’ ha … | When I come and (get angry ?) (see note to 202) | |
| BK216.03 ow yskerans ny vith fuer | ow eskerens ny vydh fur | My enemies will not be wise | |
| BK216.04 mar ny rowns ow gohlas | mar ny wrons ow goheles | If they do no shun me [goheles] | |
| BK216.05 hag omdenna | hag omdenna | And withdraw | |
| BK216.06 Elider ethof hynwys | Elider yth ov henwys | Elider is my name | |
| BK216.07 the Arthor marrak gortlys | dhe Arthur marghek … | To Arthur a (courtly ?) knight | |
| BK216.08 y anmy rag debenna | y … rag dibenna | To behead his enemy | |
| BK216.09 ha suer heb dovt | ha sur heb dout | And surely without doubt | |
| BK216.10 me as devyn | my a’s devyn | I will cut them up | |
| BK216.11 hem [sic, for hen] ha mebyn | Old (men) and lads (?) | ||
| BK216.12 maras mettya | mara’s mettya’ | If I meet them | |
| BK216.13 ny vith lettya | ny vydh lettya | There will be no stopping (?) | |
| BK216.14 i a verv kyn fens mar stowt | i a verow kyn fens mar stout | They will die though they were never so stout. | |
| # Discendit ordinale | The ____ goes down | ||
| ## Kayus | Kayus | ||
| 217 | BK217.1 Ave pater in terno | Hail, sire, on your throne [in trono] | |
| BK217.2 lowena thum arluth mas | lowena dhe’m arloedh mas | Joy to my good lord | |
| BK217.3 rex potens es in bono | You are a king powerful in good | ||
| BK217.4 ha gvrthyas in pub cas | ha gwarthevyas yn pub kas | And victor in every battle [gwarthevyas – K.G.] | |
| BK217.5 certayn heb mar | certan heb mar | Certainly without doubt | |
| BK217.6 ryal os in pub degre | riel os yn pub degre | You are noble in every degree | |
| BK217.7 ha der vo bys in e le ## {hedra vo} | hadre vo bys yn y le | As long as it is in its place [hedre] | |
| BK217.8 in dan an hovl nyfyth par | yn-dann an howl ny’ fydh par | Under the sun there will be no equal. | |
| ## Boduerus | Bedverus | ||
| 218 | BK218.1 Lowena thys flower an bys | Lowena dhis flour an bys | Joy to you, flower of the world |
| BK218.2 arluth myl bow ha gwlasow | arloedh mil bow ha gwlasow | Lord of a thousand lands and countries | |
| BK218.3 lyas rebe lowenhys | lies re beu lowenhes | Many have been rejoiced | |
| BK218.4 ow predery ath rasow | ow prederi a’th rasow | Thinking of your graces | |
| BK218.5 heb mar | heb mar | Certainly without doubt [add ‘sertan’] | |
| BK218.6 ryal os in pub degre | riel os yn pub degre | You are noble in every degree | |
| BK218.7 hedre vo bys in ele | hedre vo bys yn y le | As long as it is in its place | |
| BK218.8 in dan an howl myfyth [sic, for nyfyth] par | yn-dann an howl ny’ fydh par | Under the sun there will be no equal. | |
| ## Hoelus, Hoelus | Hoelus | ||
| 219 | BK219.1 Lowena ha sansolath | Lowena ha sansoleth | Joy and sanctity |
| BK219.2 thagan arluth pub seson | dh’agan arloedh pub seson | To our lord at every season | |
| BK219.3 ha fves ha skeantolath | ha feus ha skentoleth | And fortune and wisdom | |
| BK219.4 governans ha reson ## gover\n/ans | governans ha reson | And government and reason [ha gov- ] | |
| BK219.5 sertan heb mar | certan heb mar | Certainly without doubt | |
| BK219.6 ryal os in pub degre | riel os yn pub degre | You are noble in every degree | |
| BK219.7 hedre vo bys in e le | hedre vo bys yn y le | As long as it is in its place | |
| BK219.8 in dan an howl nyfyth par | yn-dann an howl ny’ fydh par | Under the sun there will be no equal. | |
| ## Arthur, Arthur | Arthur | ||
| 220 | BK220.1 Byan venv movn beal amors | Byan venu moun beal amors (Bienvenu, mes beaux amours) | |
| BK220.2 kyn fewhy cans peha | ken fewgh hwi kans … | Though you were a hundred (times as many ?) | |
| BK220.3 welcom mylwyth ow sokors | wolkom milweyth os sokors | Welcome a thousandfold, my helpers | |
| BK220.4 why redueth in er gwelha | hwi re dheuth y’n eur gwella | You have come at the best time | |
| BK220.5 may hallasough dos | may hallsewgh dos | That you could come [halseugh] | |
| BK220.6 kynteffa ow thas an beth | kyn teffa ow thas a’n bedh | Though my father were to come from the grave | |
| BK220.7 ham mam ham flehys in weth | ha’m mamm ha’m fleghes ynwedh | And my mother and my children also | |
| BK220.8 wulcumha ny alsons bos | wolkomma ny allsens bos | They could not be more welcome. | |
| ## Hoelus dux | Duke Hoelus | ||
| 221 | BK221.1 Gromessy an gwelha tas | Gromerci an gwella tas | Gramercy to the most good sire |
| BK221.2 Arthor rych a ryowta | Arthur rych a … | Arthur rich in royalty | |
| BK221.3 yth chy ny thesyk pen las | y’th chi ny … | The fount (?) of liquor (las) does not dry up in your house (cf. 183) | |
| BK221.4 a sym mer the veowta | How great is your beauty! [yw] | ||
| BK221.5 war ow lowta | war ow leowta | On my troth | |
| BK221.6 ny ve thebar ad hvneth | ny veu dha bar... | There never was your equal in your (lordship ?) | |
| BK221.7 drys arlythy Christvneth | dres arloedhi Kristonedh | Over Christendom’s lords | |
| BK221.8 te an bew an pryncipawt | ty a bew an pryncipata | You have the princedom. [ a bew] | |
| # Hic assendit Kayus Beduerus et Hoelus | Here Kayus, Bedverus and Hoelus go up [ascendunt] and come down [descendunt] | ||
| # et discendit a dixtereis post regem Castil | on the right behind the King of Castille | ||
| ## Augelus | Augelus | ||
| 222 | BK222.1 Ave pater Arthore | Hail, Arthur, sire | |
| BK222.2 lowena thys hag oner | lowena dhis hag enor | Joy to you and honour | |
| BK222.3 turba gentis futurae | All posterity | ||
| BK222.4 a record the vonas flowr | a rekord dha vones flour | Shall record that you are perfect | |
| BK222.5 mer ew he [for the?] fves | meur yw … feus | Great is your fortune [the] | |
| BK222.6 the vannath hath ryelder | dha vennath ha’th rielder | Your blessing and your splendour | |
| BK222.7 ara the gorf in pelder | a wra dha gorf yn pellder | Which your body does afar /will ___ your person afar/ | |
| BK222.8 nyth ankevyr byttyth brves | ny’th ankevir byttydh breus | You (will not be forgotten ?) until the day of Doom. (cf. 211) | |
| ## Morrydus | Morrydus | ||
| 223 | BK223.1 Lowena thum arluth mas | Lowena dhe’m arloedh mas | Joy to my good lord |
| BK223.2 lowena then gwelha govr | lowena dhe’m gwella gour | Joy to the best of men | |
| BK223.3 lowena the berhan ras | lowena dhe berghen ras | Joy to a master of grace | |
| BK223.4 lowena thys barth yth towr | lowena dhis ‘barth y’th tour | Joy to you in your tower | |
| BK223.5 mer ew the fves | maur yw dha feus | Great is your fortune | |
| BK223.6 the vannath hath ryelder | dha vennath ha’th rielder | Your blessing and your splendour | |
| BK223.7 ara the gorf in pelder | a wra dha gorf yn pellder | Which your body does afar /will ___ your person afar/ | |
| BK223.8 nyth ankevyr byttyth brves | ny’th ankevir byttydh breus | You (will not be forgotten ?) until the day of Doom. | |
| ## Cadorus | Cadorus | ||
| 224 | BK224.1 Lowena ha lvne rowath | Lowena ha leun roweth | Joy and full dignity |
| BK224.2 theso war ver lavarow | dhiso war verr lavarow | To you in few words | |
| BK224.3 rag bos in yth elonoyth | rag bos yn … | For being in (high lineage ?) [ughel lynyeth] | |
| BK224.4 ny ve genys the barow | ny veu genys dha barow | Your equal has not been born | |
| BK224.5 mer ew the fves | meur yw dha feus | Great is your fortune | |
| BK224.6 the vannath hath ryelder | dha vennath ha’th rielder | Your blessing and your splendour | |
| BK224.7 a ra the gorf in pelder | a wra dha gorf yn pellder | Which your body does afar /will ___ your peron afar/ | |
| BK224.8 nyth ankevyr byttyth brves | ny’th ankevir byttydh breus | You (will not be forgotten ?) until the day of Doom. | |
| ## Arthur | Arthur | ||
| 225 | BK225.1 Benevenistis cari | Welcome, friends | |
| BK225.2 wulcum in cres ow holan | wolkom yn kres ow holon | Welcome to the center of my heart | |
| BK225.3 nunc possum iocundari | Now I can rejoice (8) | ||
| BK225.4 bos devethys ow cvvyon | bos devedhys ow kuvyon | That my dear ones have come | |
| BK225.5 ham kyfuywy | ha’m kevewi | And my guests (kyfvewy ‘guests’) | |
| BK225.6 why am cher hag am dythan | hwi a’m cher hag a’m didhan | You shall cheer me and amuse me | |
| BK225.7 a trykkowgh bytte vlythan | a trikkowgh … vledhen | If you should stay (as long as ?) a year (why mutate ?) | |
| BK225.8 gras e wothvean the why | gras y hwodhvien dhywgh hwi | I should be grateful to you. | |
| ###[fol. 11r (`18'), photo 21: `Iesus'] | Photo 21; fol.11r Jesu | ||
| ## Augelus | Augelus | ||
| 226 | BK226.1 Gromersy arluth cortys | Gromerci arloedh kortes | Gramercy, courteous lord |
| BK226.2 flowran ol an arlythy | flouren oll an arlydhi | Most excellent of all the lords | |
| BK226.3 colles y gar nanhovly[s?] | _____________ | ||
| BK226.4 rag henna e tuth thewhy | rag henna y teuth dhywgh hwi | For that reason I came to you | |
| BK226.5 saw kevennovgh | saw | ____________ | |
| BK226.6 del ew a goyth leverys | dell yw … leverys | As it is (of old ?) spoken | |
| BK226.7 por theffry ny vith kery[s?] | pur dhevri ny vydh kerys | Right truly (he?) will not be loved [kerys] | |
| BK226.8 mar teva re venowgh | mar teu va re venowgh | If he comes too often. [mara teffo] | |
| # Tunc assendunt Augelus, Morridus et Caddorus | Then Augelus, Morridus and Caddorus go up and shall sit on the left | ||
| # et sedebunt a senistris post regem Cragow | behind the King of Cracow | ||
| ## Primus pontifex | 1st. Bishop | ||
| 227 | BK227.1 Aue pater rex splendens | Hail, sire, splendid king | |
| BK227.2 an gwelha corf a thug gv | an gwella korf a dhug guw | The best person that bore spear | |
| BK227.3 larga gratis inpendens | Expending bounty to grateful people | ||
| BK227.4 arluth cortys os ath rv | arloedh kortes os a’th … | A courteous lord you are in your succession (rew ‘succession’ ?) | |
| BK227.5 menovgh prevys | menowgh prevys | Often proved | |
| BK227.6 the omthegyans ew worthy | dha omdhegyans yw wordhi | Your demeanour is worthy | |
| BK227.7 contys in mysk arlythy | akontys yn mysk arlydhi | (Ac)counted amidst lords | |
| BK227.8 neffra ny vyth ankevys | nevra ny vydh ankevys | It will never be forgotten. | |
| ## Secundus episcopus | 2nd. Bishop | ||
| 228 | BK228.1 Arthuro sit gloria | Glory be to Arthur | |
| BK228.2 an gwelha corf a thug gv | an gwella korf a dhug guw | The best person that bore spear | |
| BK228.3 tua vita floria | (May) your life (flourish ?) [floreat ?] (no rhyme) | ||
| BK228.4 chyf an bysma os heb dowt # {leg. <dew> _Duw_} | chif an bys ma os heb dout | You are chief of this world without doubt [gow ?] (no rhyme) | |
| BK228.5 menovgh prevys | menowgh prevys | Often proved | |
| BK228.6 the omthegyans ew worthy | dha omdhegyans yw wordhi | Your demeanour is worthy | |
| BK228.7 contys in mysk arlythy | akontys yn mysk arlydhi | (Ac)counted amidst lords | |
| BK228.8 neffra ny vyth ankevys | nevra ny vydh ankevys | It will never be forgotten. | |
| ## Arthur | Arthur | ||
| 229 | BK229.1 Benevenistis domini | Welcome, lords (8) [dom’ni ?] | |
| BK229.2 welcom ough genaf in suer | wolkom owgh genev yn sur | You are welcome to me, truly | |
| BK229.3 bono pollentes omni | Powerful with every good | ||
| BK229.4 tvs vas owhy ha tus fuer | tus vas owgh hwi ha tus fur | You are good folk and wise folk | |
| BK229.5 ham confessors | ha’m | And my confessors | |
| BK229.6 mylwyth welcum ough gena | milweyth wolkom owgh gene’ | A thousand times welcome you are to me | |
| BK229.7 asyw mer ow lowena | ass yw meur ow lowena | How great is my joy | |
| BK229.8 a thevythyans ov amors | a dhevedhyans ow … | (At) the arrival of my friends. | |
| ## Primus episcopus | 1st. Bishop | ||
| 230 | BK230.1 Gramersy arluth glorius | Gromerci arloedh gloryus | Gramercy, glorious lord |
| BK230.2 the peb ethos plegadow | dhe beub yth os plegadow | To everyone you are agreeable | |
| BK230.3 heel oge ha plentethus | hel os jy ha plentethus | Bountiful you are and generous (> M.E. plenteth) | |
| BK230.4 ha gvyw the wormoladow | ha gwiw dhe wormoladow | And worthy of praise | |
| BK230.5 dris yonk ha loys | dres yonk ha loes | Beyond /from / young and grey | |
| BK230.6 a ban dallathas an bys | a-ban dhallathas an bys | Since the world began | |
| BK230.7 noble marrak me a grys | nobla marghek my a grys | A more noble knight, I believe | |
| BK230.8 ny ombrevys in dan scoys | ny ombrevis yn-dann skoes | Never proved himself under shield. | |
| # Clavdatur [t]entum Arturi | Let Arthur’s tent be shut. | ||
| # Tunc ascendunt episcopi et [?] sedebunt diuisim post reges | Then the Bishops go up and shall sit separately behind the kings | ||
| ## Lucius Hiberus emperator Romanerum | Lucius Hiberus, Emperor of the Romans | ||
| 231 | BK231.1 Pax omnes Christiani | Peace, all Christians | |
| BK231.2 et barbarum gentes | And tribes of barbarians [barbarorum] | ||
| BK231.3 Scoti Picti pagani | Scots, Picts, pagans | ||
| BK231.4 quot sub viuentes | As many as are living [sunt] | ||
| BK231.5 bethans pur glor | bedhens pur glor | Let them be very meek | |
| BK231.6 rag mar tema ha rowtya | rag mar teu’ma ha routya | For if I come (?) and bear sway | |
| BK231.7 ha fernevwhy ha stowtya | ha … ha stoutya | And grow fierce and stout (?) (cf. 141) | |
| BK231.8 ny vith mab den nam dowtya | ny vydh mab den na’m doutya | There will be no man who does not fear me | |
| BK231.9 na whath graf lost yn dan dor | na hwath … lost yn-dann dor | Nor yet implants (?) his tail under the ground (? M.E. graff = graft) | |
| 232 | BK232.1 Me ew Lucie an emprror [sic] | My yw Luci an emperour | I am Lucy the emperor |
| BK232.2 ambes trubyt a pub tyr | a’m beus … a bub tir | That have tribute from every land | |
| BK232.3 drys Bryttyn rag ow onor | dres Breten rag ow enor | (From ?) Britain for my honour | |
| BK232.4 ha der vestry ha der wyr | ha der vaystri ha der wir | Both through mastery and through might | |
| BK232.5 me am byth ef | my a’n bydh ev | I shall have it (?) | |
| BK232.6 marrak thymmo both ow brys | … dhymmo bodh ow brys | Pray mark (?) my will (? > merkya) | |
| BK232.7 vhal worthyys of in bys | ughel wordhyes ov y’n bys | I am highly praised in the world | |
| BK232.8 moy agys Dv me a grys | moy ages Dyw my a grys | More than God, I believe | |
| BK232.9 in e dron in gwlaskor nef | yn y dron yn gwlaskor nev | On his throne in the kingdom of heaven. | |
| 233 | BK233.1 Saw ema vn ankenak | Saw yma unn ankenek | Yet there is a certain grievous |
| BK233.2 anfvgyk orth ov cuthy | anfeusik orth ow keudhi | Unhappy one troubling me | |
| BK233.3 henna rum gvruk dewenyk | henna re’m gwrug duwenik | He has made me sorrowful | |
| BK233.4 drefen navyn ov rvthy | drefen na vynn ow | Because he does not want to ______ me | |
| BK233.5 go ef er bos | go ev … | Woe to him that he lives | |
| BK233.6 me a rowt e skovornow | my a rout y skovarnow | I shall ____ his ears | |
| BK233.7 yngylwyr Arthur Cornow | y’n gelwir Arthur Kernow | He is called Arthur of Cornwall | |
| BK233.8 hag an deben avel hos | hag a’n dibenn avel hos | And shall behead him like a duck /corn /. | |
| 234 | BK234.01 Ow hanhasow | ow... | My heralds, |
| BK234.02 deugh thym in rag | dewgh dhymm yn-rag | Come forth to me; | |
| BK234.03 drys an gwlasow | dres an gwlasow | Through the countries | |
| BK234.04 scon heb ardag | skon heb ardak | Quickly forthwith | |
| BK234.05 rys ew rowtya | res yw routya | You must (journey ?) (> F. route ?) | |
| BK234.06 serp avel spern | … avel spern | Sharp as thorns | |
| BK234.07 ha morlohys | ha … | And porpoises (?) ( ? *morhoghas) | |
| BK234.08 bys in myghtern | bys y’n myghtern | To the king | |
| BK234.09 vge bohys | usi boghes | Who is slightly | |
| BK234.10 orth ow dovtya | orth ow doutya. | Afraid of me. | |
| # Tunc venet legators bini et bini [or t[r]ini] ortam [for coram] emperatore | Then legates in twos and threes shall come before the Emperor | ||
| ## First legatus senator | First legate Senator | ||
| 235 | BK235.01 Hayl pryns of myght | Hayl pryns of might | |
| BK235.02 vhal in tron both | ughel y’n tron … | High on the throne | |
| BK235.03 day & night | Both day & night | ||
| BK235.04 the wostoyth on | dha wostyth on | We are your subjects | |
| BK235.05 ow arluth stowt | ow arloedh stout | My stout lord | |
| BK235.06 myns a vynhy | myns a vynni | Whatever you wish | |
| BK235.07 ol avyth gwrys | oll a vydh gwrys | Shall all be done | |
| BK235.08 trystyough thynny | trestyewgh dhyn ni | Trust in us | |
| BK235.09 flowran an bys | flouren an bys | Most excellent of the world | |
| BK235.10 na berthowgh dowt | na berthewgh dout | Have no fear. | |
| # Secundus legatus | Second legate | ||
| ###[fol. 11v, photo 22] | Photo 22; fol.11v | ||
| ###['Quarto'] | |||
| ## Secundus legatus | 2nd.legate | ||
| 236 | BK236.01 Hayl arluth fre | Hayl arloedh fre | Hail, generous lord |
| BK236.02 han gwelha govr | ha’n gwella gour | And the best man | |
| BK236.03 bythquath a ve | bythkweth a veu | Who ever was | |
| BK236.04 gwelys in towr | gwelys yn tour | Seen in tower | |
| BK236.05 na whath a vyth | na hwath a vydh | Nor yet shall be | |
| BK236.06 arluth vhal | arloedh ughel | High lord | |
| BK236.07 mer ew the ras | meur yw dha ras | Great is your grace | |
| BK236.08 trybut ryal | trybut riel | Royal tribute | |
| BK236.09 a lyas gwlas | a lies gwlas | From many a land | |
| BK236.10 why agys byth | hwi a’gas bydh | You shall have. | |
| ## Tertius legatus | 3rd. legate | ||
| 237 | BK237.01 Hayl syr emprour | Hayl syrr emperour | Hail, sir emperor |
| BK237.02 yth ryawta | y’th reowta | In your splendour | |
| BK237.03 gans mer honowr | gans meur enor | With much honour | |
| BK237.04 ha beawta | ha bewta | And beauty | |
| BK237.05 ha gorthyans bras | ha gordhyans bras | And great praise | |
| BK237.06 par theuuvgh [or thennvgh?] suer | par dhywgh sur | Your equal, truly [par theugh in suer] | |
| BK237.07 ny gerth war leer | ny gerdh war leur | Walks not on the ground | |
| BK237.08 rych os ha fuer | rych os ha fur | You are rich and wise | |
| BK237.09 hath gallas mer | ha’th galloes meur | And your power (is) great | |
| BK237.10 heb dowt in cas | heb dout y’n kas | No doubt about it. | |
| ## Quartus legatus | 4th. Legate | ||
| 238 | BK238.01 Hayl arluth heel | Hayl arloedh hel | Hail, bountiful lord |
| BK238.02 drys pub huny | dres pub huni | Above all; | |
| BK238.03 colan den lel | kolon den lel | The heart of a true man | |
| BK238.04 ny yl vny | ny yll yeuni | Cannot desire | |
| BK238.05 moy ryelder | moy rielder | More splendour | |
| BK238.06 is clowas kethel | es klewes … | Than hearing (an account ?) (cf. 293 – K.G.) | |
| BK238.07 ath reawta | a’th reowta | Of your royalty | |
| BK238.08 avel mab whethel | avel mab hwedhel | Like a son of story | |
| BK238.09 the veawta | dha vewta | Your beauty | |
| BK238.10 a [?] in pelder | a yn pellder | Goes afar. | |
| ## Quintus legatus | 5th. Legate | ||
| 239 | BK239.01 Hayl arluth ker | Hayl arloedh ker | Hail, dear lord |
| BK239.02 pehan tectar | perghen tekter | Master of loveliness | |
| BK239.03 colorys cler | kolorys kler | Brightly coloured | |
| BK239.04 lvn a whekter | leun a hwekter | Full of sweetness | |
| BK239.05 a caradow | ha karadow | And lovable [ha] | |
| BK239.06 arluthesow | arloedhesow | Ladies | |
| BK239.07 ath hoyl pup prys | a’th hol pub prys | feast you everywhere (golya) (or, ‘follow’ – K.G.) | |
| BK239.08 ren gwerhesow | re’n gwerghesow | By the maidens | |
| BK239.09 te a bew an bys | ty a bew an bys | You possess the world | |
| BK239.10 theth vnadow | dhe’th yeunadow | To your desire. | |
| ## Sextus legatus | 6th. Legate | ||
| 240 | BK240.01 Hayl arluth bold | Hayl arloedh bold | Hail, bold lord |
| BK240.02 del os savns per | dell os … par | As you are without peer | |
| BK240.03 clothys of gold | Clothys of gold | ||
| BK240.04 ha velwet ker | ha velvet ker | And expensive velvet | |
| BK240.05 ev the aray | yw dha aray | Is your raiment | |
| BK240.06 damask boytkyn | damask botasen | Damask boot | |
| BK240.07 inweth cendal | ynwedh sandal | Also sendal | |
| BK240.08 bys ha satynn | byss ha satin | Byss and satin | |
| BK240.09 the porpor pal | dha burpur pal | Your purple robe | |
| BK240.10 ha pannow gay | ha pannow gay | And gay clothes. | |
| ## Immperator [sic] | Emperor | ||
| 241 | BK241.01 Welcum amors | Wolkom, | Welcome, friends |
| BK241.02 owgh thy pup prys | owgh dhymm pub prys | You are to me always [thym] | |
| BK241.03 welcom sokers | wolkom, sokors | Welcome, helpers | |
| BK241.04 drys tvs an bes | dres tus an bys | Above (all) men in the world | |
| BK241.05 owhy heb mar | owgh hwi heb mar | You are, truly | |
| BK241.06 e tof rum sergh | y tov re’m … | I come, by my affection (?) | |
| BK241.07 a garaf suer | a garav sur | Which I love truly | |
| BK241.08 e tha dynnergh | … synnergh | ____ salute | |
| BK241.09 bys in Arthur | bys yn Arthur | To Arthur | |
| BK241.10 bethans por war | bedhens pur war | Let him beware. | |
| ## Septimus legatus | 7th. Legate | ||
| 242 | BK242.01 Hayl arluth grym | Hayl arloedh grymm | Hail, stern lord |
| BK242.02 del os gallant | dell os gallant | As you are gallant | |
| BK242.03 hath skyans lym | ha’th skians lymm | And your knowledge keen | |
| BK242.04 ol theth talant | oll dhe’th … | To all your talent(s) | |
| BK242.05 an bys ath cher | an bys a’th cher | The world cherishes you (cherya) | |
| BK242.06 efyth rvweth | y’ fydh roweth | You shall have dignity | |
| BK242.07 heb rvwynva | heb … | Without ______ | |
| BK242.08 yth tylvweth | y’th … | In your household | |
| BK242.09 ha wyrthynva | ha gwarthevya | And domination (> gwarthevya cf. 246) | |
| BK242.10 na borth awher | na borth ahwer | Have no fear. | |
| ## Octavus legatus | 8th. Legate | ||
| 243 | BK243.01 Hayl arluth ker | Hayl arloedh ker | Hail, dear lord |
| BK243.02 caradowha | karadowa | More beloved | |
| BK243.03 ys an hovl cler | es an howl kler | Than the bright sun | |
| BK243.04 ha golowha | ha golowa | And more shining | |
| BK243.05 pan ve clerha | pan ve klerra | (Than ?) when it is brightest | |
| BK243.06 caradowder | karadowder | Lovableness | |
| BK243.07 ema yth fas | yma y’th fas | Is in your face | |
| BK243.08 ha golowder | ha golowder | And brightness | |
| BK243.09 mer ew the ras [gras, with g deleted?] | meur yw dha ras | Great is your grace | |
| BK243.10 arluth kerha | arloedh kerra | Most dear lord. | |
| ## Nonus legatus | Ninth legate | ||
| 244 | BK244.01 Hayl arluth gay | Hayl arloedh gay | Hail, gay lord |
| BK244.02 vhal in ban | ughel yn-bann | High above | |
| BK244.03 yn bona fay | yn … fay | In good faith | |
| BK244.04 ny wyskys pan | ny wiskys pann | Ne’er wore cloth(es) | |
| BK244.05 body ath par | bodi a’th par | A person like you | |
| BK244.06 ethos floran | yth os flouren | You are most excellent | |
| BK244.07 drys peb in noer | dres peub y’n nor | Over all on earth | |
| BK244.08 an vethygan | an vulugen | The earthworm (B. buzhugenn – K.G.) | |
| BK244.09 in dan an doer | yn-dann an dor | Under the ground | |
| BK244.10 ath worth heb mar | a’th wordh heb mar | Praises you, without doubt. | |
| ## Decimus legatus | Tenth legate | ||
| 245 | BK245.01 Hail arluth fers | Hayl arloedh fers | Hail, fierce lord |
| BK245.02 freth gans cletha | freth gans kledha | Lively with sword | |
| BK245.03 bresyon ath chers | bresyon a’th | Great people ___ you | |
| BK245.04 in kynbetha | __________ | ||
| BK245.05 waraga glyn | war aga glin | Upon their knees | |
| BK245.06 ha ken forsoth | ha kyns | And before, forsooth | |
| BK245.07 yskynsa drog | es kynsa drog | The first harm | |
| BK245.08 whath lowan goyth | hwath … | __________ | |
| BK245.09 in y vgog | In their _____ | ||
| BK245.10 thys a ynclyn | dhis a ynklin | Bow to you. | |
| ## Undecimus legatus | Eleventh legate | ||
| 246 | BK246.01 Hayl arluth feth | Hayl arloedh freth | Hail, vigorous lord [freth] |
| BK246.02 ha gallasak | ha galloesek | And powerful | |
| BK246.03 a vn mab leth | a unn mab … | Of a single man | |
| BK246.04 nyve torgak | ny … | There was not _____ (W. torgey ‘cut-throat’ ? – K.G.) | |
| BK246.05 the ge parow | dhe’jy parow | Equal to you | |
| BK246.06 marnys Arthur | marnas Arthur | Except Arthur | |
| BK246.07 an dyawl dygnas | an dyowl dignas | The monstrous devil | |
| BK246.08 saw henna suer | saw henna sur | But he, truly | |
| BK246.09 ew gvrthyfyas | yw gwarthevyas | Is overlord (gwarthevyas cf. 242) | |
| BK246.10 ha corf garow | ha korf garow | And a violent person. | |
| # Duodecimus legatus | |||
| ###[fol. 12r (`19'), photo 23: `Iesus'] | Photo 23; fol.12r Jesu | ||
| ## Duodecimus legatus | 12th. Legate | ||
| 247 | BK247.01 Hayl prins heb par | Hayl prins heb par | Hail, peerless prince |
| BK247.02 te a bew ol | ty a bew oll | You own everything | |
| BK247.03 penagel nath car | pynag oll na’th kar | Whoso does not love you [pynak] | |
| BK247.04 gveth ow [sic, for ew?] ys fol | gweth yw es fol | Is worse than a madman | |
| BK247.05 ha moy folla | ha moy folla | And madder still | |
| BK247.06 pals ew a owr | pals yw an owr | Plentiful (pals) is your gold [the] | |
| BK247.07 yth castylly wormolha | y’th kastylli wormola | In your castles ____ | |
| BK247.08 the [or ye] in kylly | ++++++++ | ||
| BK247.09 nygh in dowr trvth | +++++++++ | ||
| BK247.10 na fylly nath svl ma | +++++++++ | ||
| BK247.11 thilly | +++++++++ | ||
| BK247.12 dan ny gan | +++++++++ | ||
| BK247.13 na py ma bran | +++++++++ | ||
| BK247.14 nath prys | +++++++++ (very corrupt passage) | ||
| ## Enperator [sic] | Emperor | ||
| 248 | BK248.01 Wylcum tvs vas | Wolkom tus vas | Welcome, good folk |
| BK248.02 owhy thymmo | owgh hwi dhymmo | You are to me | |
| BK248.03 Dv danvon ras | Dyw danvon ras | God send grace | |
| BK248.04 warnovgh a dro | warnowgh a-dro | Around about you | |
| BK248.05 in keta pol | yn kettep oll | Every one | |
| BK248.06 wylcum owhy | wolkom owgh hwi | Welcome you are | |
| BK248.07 arag ow sal | a-rag ow … | Before my hall (?) | |
| BK248.08 wylcum yns y | wolkom yns i | Welcome are they | |
| BK248.09 ha re Vehal | ha re Vyghal | And, by Michael | |
| BK248.10 wylcum ough ol | wolkom owgh oll | Welcome are you all. | |
| 249 | BK249.01 Ow cothmans da | Ow kothmans da | My good comrades |
| BK249.02 del ough in suer | dell owgh yn sur | As you are truly | |
| BK249.03 lemmyn why a | lemmyn hwi a | Now you shall go | |
| BK249.04 by [for bys] in Arthur | bys yn Arthur | To Arthur [bys] | |
| BK249.05 gans lether clos | gans lyther klos | With a private letter | |
| BK249.06 kynthewa freth | kynth yw e’ freth | Though he is violent | |
| BK249.07 settyough e coyt | __________ | ||
| BK249.08 elhas soweth | ellas soweth | Alas and woe | |
| BK249.09 in dan e doyt | yn-dann | Under _____ | |
| BK249.10 mar synsough bos | mar synsowgh bos | If you ______ | |
| ## First legatus | 1st. legate | ||
| 250 | BK250.01 Arluth myl bow | Arloedh mil bow | Lord, of a thousand countries |
| BK250.02 os gallosak | os galloesek | You are mighty | |
| BK250.03 rag gul the brow | rag gul dha brow | To do your advantage | |
| BK250.04 lyas trosak | lies troesek | Many a foot-expert | |
| BK250.05 par barys on | pur barys on | We are right ready [pur] | |
| BK250.06 the worhemmyn | dha worhemmyn | Your bidding | |
| BK250.07 scon me an gwra | skon my a’n gwra | swiftly I will do | |
| BK250.08 hag a rekyn | ha a reken | And will settle accounts | |
| BK250.09 orth mab an pla | orth mab an pla | With the Devil’s spawn | |
| BK250.10 let vs a lon | Let us alon. | ||
| ## Emperator | Emperor | ||
| 251 | BK251.1 Lyvyryns theugh praga e ma | Leverens dhywgh prag yma | Let him say why he is |
| BK251.2 ow qvragnyg drys ow thyr | ow … dres ow thir | Waging war (?) through my land [gwerrya ?] (6) | |
| BK251.3 ha praga e rug dyelha | ha praga y hwrug diala | And why he revenged himself on [prag] | |
| BK251.4 ow cosyns heb fortha wyer | ow kosins heb fordh a wir | My cousins without path of justice | |
| BK251.5 hay coyt gwen pe | ha'y … | And (let him) whiten his coat (?) [gwenhe] | |
| BK251.6 ow thrvbut a Vretyn Veer | ow thribut a Vreten Veur | My tribute from Great Britain | |
| BK251.7 pur dvn an vyst [or vyrt?] neb vr | … neb eur | _____ will come back (?) some time [? revyrt] | |
| BK251.8 ol mago stowt del omwre | oll maga stout dell omwra | All so stout as he makes himself. | |
| ## Secundus legatus | 2nd. Legate | ||
| 252 | BK252.01 Rag meth na vethens gegys [ys not he vnder the movn, deleted] | Rag meth, na vedhens gesys | For shame, let him not be allowed |
| BK252.02 ay servys the omdenna | a'y servis dhe omdenna | From his services to withdraw | |
| BK252.03 freth y feth gweregys | freth y fydhydh gweresys | Vigorously you will be helped [fethyth] | |
| BK252.04 mar peth rys dos the henna | mar pydh res dos dhe henna | If it is necessary to come to that | |
| BK252.05 ol theth desyer | oll dhe'th desir | To your whole desire | |
| BK252.06 gwrens e drvbut hay svt | gwrens y dribut ha'y sewt | Let him do his tribute and his suit [?suta] | |
| BK252.07 rag bos maraw ha bewa | rag bos marow ha bewa | For to die and to live | |
| BK252.08 ny ath saker gans the wyr | ni a'th sokor gans dha wir | We will help you with your right | |
| BK252.09 ha henna crys | ha henna krys | And believe that. | |
| BK252.10 penagel na vyn | pynag oll na vynn | Whoso does not wish [pynak] | |
| BK252.11 bos the wostyoyt [for wostoyth?] | bos dha … | To be your subject | |
| BK252.12 saw kowsa tyn | saw kowso tynn | But to talk bold | |
| BK252.13 hag an hostoyt | ha | And (defy us ?) | |
| BK252.14 ny an gor quit mes an bys | ni a'n gorr kwit mes a'n bys | We will put him quite /justly/ out of this world. | |
| ## Imperator | Emperor | ||
| 253 | BK253.01 Henna ew gyntyl [ve deleted] leverys | henna yw jentyl leverys | That is kindly spoken [hen] |
| BK253.02 ys not he vnder the movn | Ys not he under the moun | ||
| BK253.03 na ny gyrthys war werys | na ny … war … | Nor does not walk on the ground (gweras) [gerth ef] | |
| BK253.04 but I can bryng hem a down | But I can bring hem adown | ||
| BK253.05 kyn fe mar stowt | kyn fe mar stout | Though he were never so stout | |
| BK253.06 mar pyth rys thym [or thyn] synge cas | mar pydh res dhymm synsi kas | If I have to sustain war | |
| BK253.07 a ses lyas myghtern gwlas | … lies myghtern gwlas | ____many a king of a kingdom | |
| BK253.08 a the thymmo gans y rowt | a dheu dhymmo gans y rout | Will come to me with his band | |
| BK253.09 thum gweras snyurt [for smart?] | dhe'm gweres | To help me _____ | |
| BK253.10 a hanan eugh | ahanan ewgh | Go hence | |
| BK253.11 a barth an tas | a-barth an tas | In the Father’s name | |
| BK253.12 han [or ham] negys gwreugh | ha'm negys gwrewgh | And do my business | |
| BK253.13 lemmyn in fas | lemmyn yn fas | Now well | |
| BK253.14 do as men [looks like nnen] pluk vp yor hart | Do as men pluk up yor hart. | ||
| ## Secundus legatus, in via | 2nd. Legate, on the road | ||
| 254 | BK254.1 Senatur sav gvel a vys | Senator saw gwell … | Senator, better opinion excepted (cf. B.M. 2700) |
| BK254.2 a rag Arthur pan deffa | a-rag Arthur pan dheffa | When (you ?) come before Arthur | |
| BK254.3 besy ew this bonas wys | bysi yw dhis bones … | It is important for you to be wise | |
| BK254.4 rag pur cas del desefsa | rag… dell desevsa | For ______ as he ought | |
| BK254.5 ny worthyb ef | ny worthyp ef | He does not answer | |
| BK254.6 then messag vs danvenys | dhe'n messach eus danvenys | To the message which there is sent | |
| BK254.7 vhal ethew kelenys | ughel yth yw kolonnys | He is high-hearted (?) (> colon ?) | |
| BK254.8 in mysk myns vs in dan nef | yn-mysk myns eus yn-dann nev | Amongst all who are under heaven. | |
| ## First legatus | 1st. legate | ||
| 255 | BK255.1 Kynfe mar freth dv halan | Kyn fe mar freth dy Halan | Though he were never so violent on the Calends [de] |
| BK255.2 an vlethan in kynsa deyth | a'n vledhen y'n kynsa dydh | Of the year on the first day | |
| BK255.3 me a gows war mab malan | my a gows war mab … | I will speak to (?) the Devil’s son | |
| BK255.4 ha nyn sparya wor ow fayth | ha ny'n sparya' war ow fydh | And will not spare him, on my faith | |
| BK255.5 naraf heb dowt | na wrav heb dout | Nay, I will not, truly | |
| BK255.6 mar kows gyrryow trewelas | mar kows geryow … | If he speaks angry words (see note to 202) | |
| BK255.7 ny vanna evos kelys | ny vynna' y vos kelys | I do not wish it to be hidden | |
| BK255.8 me an gorthyb maga stowt | my a'n gorthyp maga stout | I will answer him just as stoutly. | |
| # Logitt' [?] coram Arthuro | Legates (?) before Arthur [legati] | ||
| BK256.1 Ave rex dignitatis | Hail, king of dignity | ||
| BK256.2 corsow prevys in cosow | korf ombrevys yn kasow | Person proved in wars (?) [? Corf ombrevys in casow] | |
| BK256.3 in via honestatis | In the way of honesty | ||
| BK256.4 theworth Lucy canhasow | dhyworth Luci kannasow | From Lucy as heralds | |
| BK256.5 danvenys on | danvenys on | We are sent | |
| BK256.6 dris leas gwlas | dres lies gwlas | Across many lands | |
| BK256.7 rag nygyssas | rag negysyas | To negotiate | |
| BK256.8 orthewhy so mot y gon | orthowgh hwi | With you so mot y gon. | |
| # Secundus legatus | |||
| ###[fol. 12v, photo 24] | Photo 24; fol.12v | ||
| ## Secundus legatus | 2nd. Legate | ||
| 257 | BK257.1 Lowena the berhan ras | Lowena dhe berghen ras | Joy to a master of grace |
| BK257.2 avel emperor desethys | avel emperour desedhys | Sitting like an emperor | |
| BK257.3 lowena thys myghtern mas | lowena dhis, myghtern mas | Joy to you, good king | |
| BK257.4 canhasow on devethys | kannasow on devedhys | We heralds have come | |
| BK257.5 prevath heb son | privedh heb son | Privately without noise | |
| BK257.6 drys lyas gwlas | dres lies gwlas | Across many a land | |
| BK257.7 rag nygyssas ## ny\gy/ssas | rag negysyas | To negotiate | |
| BK257.8 orthawhy so mos the gon | orthowgh hwi | With you so mos the gon. | |
| ## Arthur | Arthur | ||
| 258 | BK258.01 Senators mas | Senators mas | Good senators |
| BK258.02 welcum forsoyth | wolkom | Welcome, forsooth | |
| BK258.03 drefen the ras | drefen dha ras | Because of your grace (2nd. sing.?) | |
| BK258.04 hath vos arluth | ha'th vos arloedh | And your being lords (mutation?) | |
| BK258.05 an goys ryal | a'n goes riel | Of the blood royal | |
| BK258.06 saw gwayt byth fuer | gaw gwayt bydh fur | But mind – be wise | |
| BK258.07 ow nygyssyas | ow negysyas | Negotiating | |
| BK258.08 rag ken in suer | rag ken yn sur | For else surely | |
| BK258.09 thys ny vyth fas | dhis ny vydh vas | It will not be good for you | |
| BK258.10 omma napel | omma na pell | Here any more. | |
| ## Tertius legatus | 3rd. legate | ||
| 259 | BK259.1 Lowena thum gwelha govr | Lowena dhe'm gwella gour | Joy to the best man |
| BK259.2 a ve bythquath a Gurnow | a veu bythkweth a Gernow | Who ever was of Cornwall | |
| BK259.3 gwel corf in tent nag in towr | gwell korf yn tent nag yn tour | Better person in tent nor in tower | |
| BK259.4 whath ny glowys skovernow | hwath ny glewis skovarnow | Never yet heard ears | |
| BK259.5 e vos genys | y vos genys | That he was born | |
| BK259.6 agan hvnyth | agan … | (Of our lineage ?) (henath – K.G.) | |
| BK259.7 in Christonath ## Ch\r/istonath | yn Kristonedh | In Christendom | |
| BK259.8 a nowyth nag a henys | a-nowydh nag a-henys | Recently or anciently (K.G.) [hag] (cf. B.M. 167) | |
| ## Quartus legatus | 4th. Legate | ||
| 260 | BK260.1 Lowena ha beawtys | Lowena ha … | Joy and beauties |
| BK260.2 the warthyvyas lyas cas | dhe warthevyas lies kas | To a chieftain of many a battle | |
| BK260.3 myghtern gentyl ha cortys | myghtern jentyl ha kortes | Gentle and courteous king | |
| BK260.4 gwel corf e vos in neb gwlas | gwell korf y vos yn neb gwlas | Better person, his being in any land (?) | |
| BK260.5 ny ve genys | ny veu genys | Was not born | |
| BK260.6 agan hvneth | agan … | __________ | |
| BK260.7 in Christonath | yn Kristonedh | In Christendom | |
| BK260.8 a nowyth hag a henys | a-nowydh hag a-henys | Recently or anciently. | |
| ## Quintus legatus | 5th. Legate | ||
| 261 | BK261.1 Lowena ha ryelder | Lowena ha rielder | Joy and splendour |
| BK261.2 the flowren an vyghterneth | dhe flouren an vyghterneth | To the most excellent of the kings | |
| BK261.3 hag honor bras in pelder | hag enor bras yn pellder | And great honour to come | |
| BK261.4 bys venytha heb dvwath | bys vynitha heb diwedh | For ever without end | |
| BK261.5 sertan heb flos | certan heb flows | Certainly, truly | |
| BK261.6 a thallath bys | a dhalleth bys | From the beginning of the world | |
| BK261.7 mayfen cofuys ## ma\y/fen [or na-?] cofuys [or cofnys?] | ____________ | ||
| BK261.8 a well corf ny glowys cows | a well korf ny glewis kows | Of a better person I never heard speak. | |
| ## Sextus legatus | 6th. Legate | ||
| 262 | BK262.1 Lowena ha sansolath | Lowena ha sansoleth | Joy and holiness |
| BK262.2 the beawty berhennak | dhe … berghennek | To the possessor of beauty [berh. bea.] | |
| BK262.3 flowran a skyentolath | flouren a skentoleth | Most excellent of wisdom | |
| BK262.4 ha gallosak in leawte | ha galloesek yn … | And powerful in loyalty | |
| BK262.5 os war pub ovs | os war pub oes | You are at all times | |
| BK262.6 a thallath bys | a dhallath bys | From the beginning of the world | |
| BK262.7 nayfen cofuys [or cofnys?] | _____________ | ||
| BK262.8 a wel corf ny glowys cows | a well korf ny glewis kows | Of a better person I never heard speak. | |
| ## Arthur | Arthur | ||
| 263 | BK263.01 Marrogyon flowr | Marghogyon flour | Excellent knights |
| BK263.02 wylcum om tyr | wolkom y'm tir | Welcome in my land | |
| BK263.03 iwer onowr | … enor | (And great) honour [? Ha mer] | |
| BK263.04 the why pub wyer | dhywgh hwi pur wir | To you very truly [pur – K.G.] | |
| BK263.05 mar tyrffynnowgh | mar tervynnowgh | If you require (dervyn ‘ask, call for, expect’) | |
| BK263.06 saw mar ses fowt | saw mars eus fowt | But if there is a fault | |
| BK263.07 berth yn dynneugh | berth y'n dynnargh | In the welcome [dynnargh – K.G.] | |
| BK263.08 kynfewgh mar hovt | kyn fewgh mar … | Though you be never so ____ | |
| BK263.09 ewgh mes an dergh | ewgh mes a … | Go out of (my sight? ) ( ? IE *dŗk: cf.δέρκομαι) | |
| BK263.10 hag omdennowgh | hag omdennowgh | And retire. | |
| ## Septimus legatus | 7th. Legate | ||
| 264 | BK264.1 Lowena theugh a vyghterne | Lowena dhywgh a vyghtern | Joy to you, O king |
| BK264.2 hag onors drys an tasow | hag enors dres an tasow | And honour beyond /from/ the fathers (= senators ?) | |
| BK264.3 the yskerans a dres spern | dha eskerens a dres spern | Your enemies shall go through thorns | |
| BK264.4 mara meryth in fasow | mara mirydh y'n fassow | If you look them in the face | |
| BK264.5 sertan heb mar | certan heb mar | Certainly without doubt | |
| BK264.6 a pes syrrys | a pes serrys | If you were angry | |
| BK264.7 hath voth [altered from both] terrys | ha'th vodh terrys | And your will broken | |
| BK264.8 nyth wortesa gwyls na whar | ny'th wortessa gwyla na hwar | Neither wild nor tame would withstand you. | |
| ## Octavus legatus | 8th. Legate | ||
| 265 | BK265.1 Lowena thys myghtern stowt | Lowena dhis myghtern stout | Joy to you, stout king |
| BK265.2 in vhelder in the se | yn ughelder yn dha se' | On high in your seat | |
| BK265.3 pob ath wormol nynges dowt | peub a'th wormol nyns eus dout | Everyone shall praise you, there is no doubt | |
| BK265.4 hedre vo bys in e le | hedre vo bys yn y le | While the world is in its place | |
| BK265.5 ha suer heb mar | ha sur heb mar | And surely without doubt | |
| BK265.6 a pes syrrys | a pes serrys | If you were angry | |
| BK265.7 hath voth terrys | ha'th vodh terrys | And your will broken | |
| BK265.8 nyth wortesa gwyls na whar | ny'th wortessa gwyls ha hwar | Neither wild nor tame would withstand you. | |
| ## Nonus legatus | Ninth legate | ||
| 266 | BK266.1 Lowena this a dasak | Lowena dhis a dasek | Joy to you, O patron |
| BK266.2 gwarthyvyas mer a gwlasaw | gwarthevyas meur a wlasow | Chieftain of many a land | |
| BK266.3 ne [ni?] ve the bar re gasak | ny veu dha bar re … | Never was your equal, by Casak (?) | |
| BK266.4 na nyn gwelvith lagasaw | na ny'n gwelvydh lagasow | Nor shall eyes see it | |
| BK266.5 in bys hagan | y'n bys hogen | In the world yet (hogen ‘still, yet, in time to come’) | |
| BK266.6 myr in garaw | mir yn garow | Look fiercely | |
| BK266.7 han corf maraw | ha'n korf marow | And the dead body | |
| BK266.8 rag vth a grop in grogan | rag euth a gropp y'n grogen | For terror will penetrate in the skull (?). | |
| ## Decimo [sic] legatus | Tenth legate | ||
| 267 | BK267.1 Lowena then ryelha | Lowena dhe'n riella | Joy to the most splendid |
| BK267.2 pryns a allos ombrevy | prins a allas ombrevi | Prince who could prove himself | |
| BK267.3 ren tas a nef vhelha | re'n tas a nev ughella | By the most high Father of heaven | |
| BK267.4 ny yller the ankevy | ny yllir dha ankevi | It will not be possible to forget you | |
| BK267.5 in bys hogan | y'n bys hogen | In the world yet | |
| BK267.6 myr in garaw | mir yn garow | Look fiercely | |
| BK267.7 han corf maraw | ha'n korf marow | And the dead body | |
| BK267.8 rag vth a grop in grogan | rag euth a gropp y'n grogen | For terror will penetrate in the skull (?) | |
| ## Undecimus legatus | Eleventh legate | ||
| 268 | BK268.1 Lowena a regnation | Lowena | Joy and rule (?) |
| BK268.2 theso drys an re erall | dhiso dres an re erel | To you beyond all others | |
| BK268.3 in mysk ol an Christonnyon | yn-mysk oll an Kristonyon | Amidst all the Christians | |
| BK268.4 nynges orthes rag perel | nyns eus par dhis rag peryl | There is not an equal to you [par thes] in spite of danger (c.f. B.M. 924) | |
| BK268.5 mars & [?] emperowr | mar's … emperour | Except the emperor [an] | |
| BK268.6 agan arluth | agan arloedh | Our lord | |
| BK268.7 henna forsoyth | henna | He, truly | |
| BK268.8 drys peb a bew an onor | dres peub a bew an enor | From everyone shall have the honour. | |
| ## Duodicimus legatus | Twelfth legate | ||
| 269 | BK269.1 Lowena this myghtern feteth | Lowena dhis myghtern freth | Joy to you, vigorous king [freth] |
| BK269.2 gwerror fers ha galosak | gwerrour fers ha galloesek | Fierce and powerful warrior | |
| BK269.3 ny won in bys pew ath feth | ny wonn y'n bys piw a'th feth | I know not in the world who shall overcome you | |
| BK269.4 den na best peswar trosak | den na best peswar troesek | Man nor four-footed beast | |
| BK269.5 agan arluth | agan arloedh | Our lord | |
| BK269.6 henna forsoth | henna | He, truly | |
| BK269.7 drys peb a bew an emprowr | dres peub a biw an enor | From everyone shall have the honour [onor] | |
| ## Arthur | Arthur | ||
| 270 | BK270.1 Per noterdam byanvenv | Per noterdam byanvenu (Par notre Dame, bienvenu) | |
| BK270.2 roy warnowgh ha ryelder | joy warnowgh ha rielder | Joy on you and splendour [joy] | |
| BK270.3 ebyth galaunt retenv | ___________ | ||
| BK270.4 ha devethis a belder | ha devedhys a bellder | And come from afar | |
| BK270.5 ha thewgh grasow | ha dhywgh grassow | And thanks to you | |
| BK270.6 ha ganhasow | a gannasow | O [A] heralds | |
| BK270.7 agys messag mar sew vas | agas messach mars yw vas | If your message is good | |
| BK270.8 welcum om gwlas | wolkom y'm gwlas | Welcome in my country. | |
| ## First legatus ad reginam | Firstlegate to the queen | ||
| ### * * * * * [2 folios, old `20' and `21', missing] | |||
| ###[fol. 13r (`22'), photo 25: `Iesus'] | Photo 25; fol. 13r Jesus | ||
| ## First legatus | Firstlegate | ||
| 271 | BK271.1 Henna ew gwyer | henna yw gwir | That is true |
| BK271.2 war ow forth hyr | war ow fordh hir | On my long road | |
| BK271.3 por gentyll ew | pur jentyl yw | He is very kind | |
| BK271.4 hay vos presyvs | ha'y vos presyes | And his being praised [presyys] | |
| BK271.5 hag honorys | hag enorys | And honoured | |
| BK271.6 ave gvyw | a via gwiw | Would be fitting [vya] | |
| ## Arthurus | Arthur | ||
| 272 | BK272.01 Ow soget kata ponan ## {kettep onan} | ow sojet kettep onan | My subject(s), every one |
| BK272.02 me a vyn war ow lowta | my a vynn war ow … | I wish, on my troth | |
| BK272.03 ombarvuge a hanan ## {ombareuzi} | ombareusi ahanan | To make myself ready to go [parusy] | |
| BK272.04 the wosper gans beawta | gans | Hence pure (?) with beauty | |
| BK272.05 delleuugh fus [for tus] fuer | dell owgh tus fur | As you are wise folk [tus] | |
| BK272.06 ordnowgh a ragof vskis | ordenowgh a-ragov uskis | Provide swiftly before me | |
| BK272.07 peswar myghtern curunys | peswar myghtern kurunys | Four crowned kings | |
| BK272.08 gans clethythyow a owr per | gans kledhydhyow a owr | With swords of pure gold | |
| BK272.09 In tokyn me the fetha | yn tokyn my dhe fetha | In token that I overcome | |
| BK272.10 ow yskerans in pub tv | ow eskerens yn pub tu | My enemies everywhere | |
| BK272.11 han [for ham?] bos parys the sconya | ha'm bos parys dhe skonya | And that I am ready to reject | |
| BK272.12 pub cam der weras Jesu | pub kamm der weres Jesu | Every injustice through Jesu’s help | |
| BK272.13 an prennas tyn | a'n prenas tynn | Who bought us dear | |
| BK272.14 Mundus tennenda ampla | ___________ | ||
| BK272.15 per quatuor acclinata | ___________[coronatos ?] | ||
| BK272.16 gvef a relha er ow fyn | go ev a wrella er ow fynn | Woe to him who acts against me. | |
| ## Augelus, stando | Augelus, standing | ||
| 273 | BK273.1 Arluth ker the arhadow | Arloedh ker dha arghadow | Dear lord, your commands |
| BK273.2 a vith gwreys hath worhemyn | a vydh gwrys ha'th worhemmyn | Will be done, and your bidding | |
| BK273.3 parys on theth vnadow | parys on dhe'th yeunadow | We are ready to your desire | |
| BK273.4 rag the servya pub termyn | rag dha servya pub termyn | To serve you at all times | |
| BK273.5 gans ryelder | gans rielder | With splendour. | |
| BK273.6 drethos e thon lewenhys | dredhos yth on lowenhes | By you we are rejoiced | |
| BK273.7 gallas the los drys an bys | gallas dha los dres an bys | Your fame (?) has gone through the world [? glos > clos] | |
| BK273.8 bys in hethans in pelder | bys yn … yn pellder | As far as the distant heathens (?). | |
| ## Arthurus | Arthur | ||
| 274 | BK274.1 Gwaytyough gul agys dvver | Gwaytyewgh gul agas dever | Be mindful to do your duty |
| BK274.2 ens peswar myghtern worthy | ens peswar myghtern wordhi | Let four worthy kings go | |
| BK274.3 the thon a rag Gwynnever ## {Gwynnuwer} | dhe dhon a-rag … | To bring before Gwynnever | |
| BK274.4 deaw gopyl a gelemmy | dew gopel a gelemmi | Two pairs of doves doves | |
| BK274.5 dof gans pluf gwyn | dov gans pluv gwynn | Gentle (dof) with white feathers | |
| # Culvers | |||
| BK274.6 rag an vyghtern real ## {leg. vyghternes} | rag an vyghtern riel | For the royal queen [vyghternes] | |
| BK274.7 in tokyn hy bos vval | yn tokyn hy bos uvel | In token that she is lowly | |
| BK274.8 ha whek ha tek hag y lyn ## {ylyn 'translucent'} | ha hweg ha teg hag ylyn | And sweet and fair and bright. | |
| ## Rex Norgogie | King of Norway | ||
| 275 | BK275.1 Ny ara syra forsoyth | Ny a wra, syrra | We will, sire, forsooth |
| BK275.2 in hanow an tas gwelha | yn hanow an tas gwella | In the name of the most good Father | |
| BK275.3 ny glowsyn cows a arloyth | ny glewsyn kows a arloedh | We never heard tell of a lord | |
| BK275.4 yndan an howl ryelha | yn-dann an howl riella | Under the sun more splendid | |
| BK275.5 [paris ony deleted] agesowgh why | … agesowgh hwi | Than you. | |
| BK275.6 dun then chapal | deun dhe'n chapel | Let us go to the chapel | |
| BK275.7 scon heb astal | skon heb astel | Forthwith without stopping | |
| BK275.8 parys ony | parys on ni | We are ready. | |
| ## Artvrus, dessendit | Arthur goes down | ||
| 276 | BK276.01 Dvn ow amors ham cvvyon | Deun ow … ha'm kuvyon | Come, my friends and my dear ones |
| BK276.02 gans solas hag eglynnyon | gans solas hag englynnyon | With pleasure and poems | |
| BK276.03 | ha merth ha melody ## {... hweg ?} | ha merth ha melodi | And mirth /maidens/ and melody (6) | |
| BK276.04 thagan palas gwel ew thyn | dh'agan palas gwell yw dhyn | It is better for us to return | |
| BK276.05 | revertya gans cannow ## {... teg ?} | revertya gans kanow | To our palace with songs | |
| BK276.06 ha predery ren Avstyn | ha prederi re'n … | And, by Austin [re], to think of our ___ | |
| BK276.07 || agen gwayow nynsa an gof ## [not clear where these words belong] | … | ____________ | |
| BK276.08 goeth Lucy rum tas a nef | goeth Luci re'n tas a nev | Lucy’s pride, by the Father of heaven [run] | |
| BK276.09 me a garsa thotha ef | my a garsa dhodho ev | I would like to show him | |
| BK276.10 || dusquethas vnwith pew of | diskwedhes unnweyth piw ov | Once, who I am. | |
| ## Lucy | |||
| # Hic regum procerumque chorerum decet stipare revetit [sic] | Here the throng of kings and nobles should gather together [Hic regum procerumque chorus debet stipari] | ||
| # Arthurum [sic, for Arthurus] in palacio suo | Arthur returns to his palace [revertit] | ||
| ## Cadorus | Cador | ||
| 277 | BK277.1 Pur barys ew the socckors | Pur barys yw dha sokors | Right ready are your helpers |
| BK277.2 na thyglon saw the oners | ______________(? deglena ‘shake’) | ||
| BK277.3 del os myghtern heb parow | dell os myghtern heb parow | As you are a king without equal. | |
| ## Arthurus | Arthur | ||
| BK277.4 Na raf ow gentyl amors | Na wrav ow jentyl | Nay, I shall not, my kind friends | |
| BK277.5 gwel ew gena bos marow | gwell yw gene' bos marow | I would rather be dead. | |
| ## Sextus legatus | 6th. Legate | ||
| 278 | BK278.1 Grovs Christ benedicite | Krows Krist | Christ’s cross, benedicite |
| BK278.2 pan rowtya vs gans Arthur | pan … eus gans Arthur | What sovereignty has Arthur | |
| BK278.3 me a grys bos nycyte | my a grys bos nicita | I think it is folly | |
| BK278.4 ha gokyvgh then emp(e)rowr | ha gockineth dhe'n emperour | And foolishness in the emperor [gokyneth] | |
| BK278.5 mos the [servya deleted] syrry | mos dhe serri | To go and anger him | |
| BK278.6 gallas mar stowt | gallas mar stout | He has become so stout | |
| BK278.7 erbyn e rowt | erbynn y rout | Against his rule (?) | |
| BK278.8 ma veth mab den gregyrry | ma fedh mab den ... | That no man will dare ____. | |
| ## Primus legatus | 1st. legate | ||
| 279 | BK279.1 Dun the glowas ereson | Deun dhe glewes y reson | Let us go to hear his reason |
| BK279.2 rag an matters govynnys | rag an maters govynnys | For the matters requested | |
| BK279.3 pur cas etev an seson | pur … an seson | Right (opportune ?) comes the time [? spas] | |
| BK279.4 may fyth corden ystynnys | may fydh korden ystynnys | In which a cord will be stretched | |
| BK279.5 an maglenha | a'n maglenno | Which may trap him. | |
| ## Septimus legatus | 7th. Legate | ||
| BK279.6 Dun a barth tv | Deun a-barth Dyw | Let us go, in God’s name | |
| BK279.7 saw rag own gv | saw rag own gu | But for fear of woe | |
| BK279.8 na gowsyn ny a henna | na gewsyn ni a henna | Let us not speak of that. | |
| ## Primus legatus | 1st. legate | ||
| 280 | BK280.01 Hail semly syr on your towr | Hail semly syr on your towr | |
| BK280.02 salue then sal in tean | … dhe'n … yn tien | Salve to the whole hall (?) | |
| BK280.03 me a lever arluth flowr | my a lever arloedh flour | I say, most excellent lord | |
| BK280.04 orth ow [?] both gyllys vean | orth ow … bodh gyllys vien | If I had my way I /we/ would be gone | |
| BK280.05 gans gorthyb then gwelha gowr | gans gorthyp dhe'n gwella gour | With an answer for the best man | |
| BK280.06 bythquath a wesk lyan | bythkweth a wisk lien | Who shall ever wear linen | |
| BK280.07 na darsough ny | na … | (Do not delay us ?) (> tarya ?) | |
| ## Arthurus, stando | Arthur, standing | ||
| BK280.08 Dv reth wela mes ay dorn | Dyw re'th … mes a'y … | God ___ you out of his ___ | |
| BK280.09 syth thou wylt so hastely gon | Syth thou wylt so hastely gon | ||
| BK280.10 me a worthyb thys dely | my a worthyp dhis … | I will answer you (forthwith ?). | |
| # Secundus legatus | |||
| ###[fol. 13v, photo 26] | Photo 26; fol.13v | ||
| ## Secundus legatus | 2nd. Legate | ||
| 281 | BK281.01 Me a garsa in tefry | My a garsa yn tevri | Truly, I would like |
| BK281.02 cafas gorthyb in certan | kavos gorthyp yn certan | To get an answer, certainly | |
| BK281.03 ha war an trvb[vt] manly | ha war an tribut | And on the tribute ____ | |
| BK281.04 ew try myl bowns in blethan | yw tri mil beuns yn bledhen | Which is three thousand pounds a year | |
| BK281.05 a vo gwyn | ++++++++ (3) | ||
| BK281.06 try myl a henna kemerough cvr | tri mil a henna kemerowgh | ++++++++++ (9) | |
| BK281.07 bvns in rag ow arluth nyvyn suer | ++++++++++ (9) | ||
| BK281.08 bonas hel tha awon | +++++++++(6) | ||
| BK281.09 bletha ha newon gew pe l [sic] | +++++++++ | ||
| BK281.10 in tyowgall | yn tiogel | Truly | |
| BK281.11 saw stoppys gwyen blethennow | +++++++++(8) | ||
| ## Arthurus | Arthur | ||
| 282 | BK282.01 Lavar theth arluth cosyn | Lavar dhe'th arloedh, kosin | Tell your lord, cousin |
| BK282.02 me releverys heb flows | my re leveris heb flows | I have said, without a lie | |
| BK282.03 ran an trvbut a wovyn | … an tribut a wovyn | For the tribute which he demands | |
| BK282.04 na goyth na hen war nebas ovs | na … na hen war nebes… | That it is no longer owing at any time (?) [neb] (cf. 160) | |
| BK282.05 then stat a Rome | dhe'n stat a Rom | To the state of Rome | |
| BK282.06 mars e ben ef dybynnys | mars … dibennys | Unless his head is cut off [ew] | |
| BK282.07 mar goyth pan ew govynnys | mar goth pan yw govynnys | When it is asked so fiercely (goth ‘wild, fierce’) | |
| BK282.08 me an danfner thy ynnys [or yuuys?] | my a'n danvon dhi ynys | I will send him/ it/ thither under constraint [danvon] (? > ynnÿa ‘urge, force’) | |
| BK282.09 by the dredful day of don [sic, for dom] | By the dredful day of don [dom] | ||
| BK282.10 Yea bys vycken | Ye bys vykken | Yea, forever | |
| BK282.11 nynsa na hen | nyns a na hen | It shall not go anymore | |
| BK282.12 rag Bretayn Veer | rag Breten Veur | For (?) Great Britain. | |
| BK282.13 theth arluth mas | dhe'th arloedh mas | To your good lord | |
| BK282.14 gwra dyryvas | gwra derivas | Tell | |
| BK282.15 henna martor | henna mar teur | That, if it is of interest /endures/. | |
| 283 | BK283.01 Ny worthebe thotha | Ny wortheba' dhodho | I shall not answer him [me ny ?] |
| BK283.02 toching then questons eral | … dhe'n … erel | Toching the other questions | |
| BK283.03 bys may tanvanho thymma | bys may tanvonno dhymmo | Until he sends to me | |
| BK283.04 py war ganow leverall | po war ganow leverel | Or tells by mouth | |
| BK283.05 in erbers in powadro | yn erbers y'n pow a-dro | In gardens in the country around | |
| BK283.06 an lynes in tyawgal | an linas yn tiogel | The nettles (K.G.), truly | |
| BK283.07 praga etevons | prag y tevons | Why they grow [prag] | |
| BK283.08 heb denvith thaga gonys | heb den vyth dh'aga gonis | Without anyone to cultivate them | |
| BK283.09 saw rag own bos somonys | saw rag own bos somonys | But for fear of being summoned | |
| BK283.10 a Romans a vyth vystyys | an Romans a vydh | The Romans will be ____ | |
| BK283.11 yn steovne panna alhons | ____________ | ||
| ## Primus legatus | 1st. legate | ||
| 284 | BK284.1 Syr king dar ny vynnowgh why | Syrr… dar, ny vynnowgh hwi | Syr king, what, are you not willing |
| BK284.2 leverough expedient | ______________ [leverel ?] | ||
| BK284.3 [sy deleted] ry ken gorthyb the Lucy | ri ken gorthyp dhe Luci | To give some other answer to Lucy | |
| BK284.4 ha bonas moy obedient | ha bones moy | And be more obedient | |
| BK284.5 ys in della | es yndella | Than this? | |
| ## Arthurus, se[den?]do | Arthur, sitting | ||
| BK284.6 Na vanna heb the dolla | Na vynna' heb dha doella | Nay, I will not, without deceiving you | |
| BK284.7 rag henna nagam pelha | rag henna na … pella | Therefore speak no further [gows ?] | |
| BK284.8 te an kef rag an gwelha | ty a'n kyv rag an gwella | You will find it for the best. | |
| # Omnes fm [?] stabu[n]t | All his household [famuli] shall stand | ||
| ## Octavus legatus | 8th. legate | ||
| 285 | BK285.01 Ef a vith gweth | Ev a vydh gweth | It shall be worse |
| BK285.02 re Christ ys wel | re Krist | By Christ ____ | |
| BK285.03 the gyrryow ferth ## {leg. freth} | dha eryow freth | Your violent words | |
| BK285.04 in tyhogal | yn tiogel | Truly | |
| BK285.05 ath setanans | a'th | Will put you ___ | |
| BK285.06 pan ys clowo | pan y's klewo | When he hears them | |
| BK285.07 Lucy mar dv | Luci | Lucy ____ | |
| BK285.08 poys vyth ganso | poes vydh ganso | It will be grievous for him | |
| BK285.09 nyth gas ath vew | ny'th gas | He will not leave you ___ | |
| BK285.10 run sperys sans | re'n spyrys sans | By the Holy Ghost. | |
| ## Arthurus, stando ad modum tyranny | Arthur, standing in the manner of a tyrant | ||
| 286 | BK286.01 Arjaf rengys | ___________ | |
| BK286.02 the ves omden | dhe-ves omdenn | Withdraw away | |
| BK286.03 py run drengys | po re'n | Or, by the Trinity | |
| BK286.04 skettyaf the ben | skattyav dha benn | I will knock your head (squattya, scattya) | |
| BK286.05 hath coloren [or colorem?] | ha'th koloren | And your ____ (collar-bone ? K.G.) | |
| BK286.06 the worth the scoyth | dhyworth an skoedh | From your shoulder(s) | |
| BK286.07 gans the gonha | gans dha gonna | With your neck | |
| BK286.08 kepar ha goyth | kepar ha | As it is fitting (or, ‘Like a goose’ – K.G.) | |
| BK286.09 te mab honna | ty mab | You son of ___ (? hora ‘whore’) | |
| BK286.10 tebal voran | tebel voren | Evil wench (?) (moren) | |
| # Hic sedebit Arthurus; omnes fanuli [sic] stabunt | Then the legates shall fall terrified to their knees. | ||
| # Tunc legaty cadent ad genua perterriti | Here Arthur shall sit; all the household shall stand | ||
| ## Nonus legatus, perterritus, flectando | 9th. legate, terrified, bowing | ||
| 287 | BK287.01 Arluth worthy | Arloedh wordhi | Worthy lord |
| BK287.02 na vith garow | na vydh garow | Be not rough | |
| BK287.03 kyn kowsyn ny | ken kewsyn ni | Though we speak | |
| BK287.04 mes lavarow | mus lavarow | Mad (?) words (mus ‘mad’ R.D. 971) | |
| BK287.05 canhasow on | kannasow on | We are heralds | |
| BK287.06 rag danferys | rag danvenys | Sent forth | |
| BK287.07 gans gyrryow syth | gans geryow … | With barren (?) words (segh ?) | |
| BK287.08 pan yns ottrys | pan yns … | When they are (uttered /outré /?) | |
| BK287.09 ny dallans pyth | ny dalons … | They do not deserve ___ (pegh?) | |
| BK287.10 so moty gon | So mot y gon. | ||
| ## Arthurus, sedendo | Arthur, sitting | ||
| 288 | BK288.01 Ny rug Lucy | Ny wrug Luci | Lucy did not |
| BK288.02 furneth in vys | furneth | A wise thing certainly [ywisse] | |
| BK288.03 mer a foly | meur a foli | Much folly | |
| BK288.04 o prederys | o prederys | was thought (up) | |
| BK288.05 mos thum serry | mos dhe'm serri | To go and anger me | |
| BK288.06 ef may hvnyth | ev | Whereby he shall serve (?) (> gonys ?) | |
| BK288.07 awos e gre | awos y | Despite his liking /degree / | |
| BK288.08 run Christonath | re'n Kristonedh | By Christendom | |
| BK288.09 ny yl neffra | ny yll nevra | He will never be able | |
| BK288.10 ow dystvthy | ow | To ______ me [dyscuthy ?] | |
| # Primus legatus valeatis | 1st. legate; Farewell | ||
| ###[fol. 14r (`23'), photo 27] | Photo 27; fol.14r | ||
| ## First legatus | First legate | ||
| 289 | BK289.01 Valeatis | Farewell | |
| BK289.02 rer [sic, for rex] Arthure | King Arthur | ||
| BK289.03 libertatis | And of your future [que] | ||
| BK289.04 quo future | Liberty | ||
| BK289.05 memor estis | Be mindful. | ||
| # Hic claudatur tentum et ibi pausatur | Here let the tent be closed and then there is a pause | ||
| ## Arthurus, stando | Arthur, standing | ||
| BK289.06 Bona vita | Good life | ||
| BK289.07 vobis chari | To you, friends | ||
| BK289.08 ha dythyow | ha dydhyow | And days | |
| BK289.09 bys venari | bys vynari | Forever | |
| BK289.10 in honestis | Among the honest. | ||
| ## Decimus legatus, in via | 10th. legate, on the road | ||
| 290 | BK290.1 Arluth Christ thagan dyfen | Arloedh Krist dh'agan difen | Lord Christ, defend us |
| BK290.2 in dywath na vyn cvthis | yn diwedh na vynn | That we be not made sorry at the last | |
| BK290.3 an nevvoys ew vvylen | The news (?) is shameful [? newothys – but c.f. 293] (6) | ||
| BK290.4 na vith neffra dvvuthys | na vydh nevra difudhys | Which will never be extinguished [dyfuthys] | |
| BK290.5 heb arholas | heb | Without ___ | |
| BK290.6 a theu [or then] gv the ny pan ven | a Dhyw, gu dhyn ni pan veun | Ah God, woe to us since we are /were (?) | |
| BK290.7 ..oref [or cref?] ew pan sorr then lvn | ___________ | ||
| BK290.8 gans Arthor cvdufollas [?] | gans Arthur | By Arthur _____. | |
| ## First legatus | First legate | ||
| 291 | BK291.01 Gas cres rag scham | Gas kres rag … | Peace, for shame |
| BK291.02 gvew os the vlam | gwiw os dhe … | You deserve blame | |
| BK291.03 rag nyn gyw vas | rag nyns yw vas | For it is not good | |
| BK291.04 suer ethum glow | sur | Sure ______ | |
| BK291.05 a omthygnow | __________ | ||
| BK291.06 the lendevnys [?] gas | Leave your wickedness [leudness – K.G.] | ||
| BK291.07 rag methan bys | rag meth an bys | For shame of the world | |
| BK291.08 agan yskar | agan eskar | Our enemy | |
| BK291.09 whath a throg fuer | hwath a drog-far | Yet shall fare ill [far] | |
| BK291.10 hay woeth a vith esylhys | ha'y woeth a vydh iselhes | And his pride shall be humbled. | |
| 292 | BK292.1 Salue solus seculi | Hail, unique in the world | |
| BK292.2 empror worthy in pub plas | emperour wordhi yn pub plas | Emperor, worthy in every place | |
| BK292.3 sicut splendor speculi | Like the splendour of a mirror | ||
| BK292.4 ys the fernys of your fas | Ys the fernys of your face | ||
| BK292.5 shening so bright | Shening so bright. | ||
| ## Emperator Lucy | Emperor Lucy | ||
| BK292.6 Welcum pan owgh devethys | wolkom pan owgh devedhys | Welcome, now you have arrived | |
| BK292.7 ny goyth thewgh bos kerethys | ny goedh dhywgh bos keredhys | It is not right to rebuke you | |
| BK292.8 whylye be swynys so light ## {whyl~ye be swynys ???} | Whyl ye be swynys so light | ||
| 293 | BK293.1 Pan nowothov pan getlow | pan nowodhow pan | What news, what tidings (cf. 238 – K.G.) |
| BK293.2 vs genowgh why an cost west | eus genowgh hwi a'n kost west | Do you have from the west coast | |
| BK293.3 marsew bersys an whetlow | mars yw … an hwedhlow | If the tales are ____ | |
| BK293.4 wold I wer now at ny [for my] rest | Wold I wer now at my rest | ||
| BK293.5 leverough scon | leverewgh skon | Tell (me) forthwith | |
| BK293.6 a vyn bos gostoyth | a vynn bos gostyth | Is Arthur willing to be obedient [add. Arthur] | |
| BK293.7 thymmo ve kepar del goyth | dhymmo vy kepar dell gowdh | To me as is fitting | |
| BK293.8 ha chastya y golan | ha chastya y golon | And chastise his heart? (chastÿa) | |
| ## First legatus | First legate | ||
| 294 | BK294.1 Na vyn ow arluth heb nam | Na vynn ow arloedh heb namm | Nay, he is not, my flawless lord |
| BK294.2 awos merwal der an cletha | awos merwel der an kledha | Though he were to die by the sword | |
| BK294.3 ethesough why ow cul cam | yth esowgh hwi ow kul kamm | You are doing wrong | |
| BK294.4 theto [sic] ef suer e metha | dhodho ev sur yn-medh e' | To him surely, he says | |
| BK294.5 war ow forth hier | war ow fordh hir | On my long road | |
| BK294.6 ha rum arluth am perys | ha re'm arloedh a'm prenys | And by the Lord who bought me [prenys] | |
| BK294.7 thynny ef a leverys | dhyn ni ev a leveris | To us he said | |
| BK294.8 e vos gvyryak yth ympyr | y vos gwiryek y'th empir | That he is the rightful one in your empire. | |
| 295 | BK295.1 Mar ow codres ymsesya [or yn-?] | Ma ow … | He is ['ma] threatening to seize you [? the sesya] |
| BK295.2 in neb dythyow vs ow tos | yn neb dydhyow eus ow tos | In any days that are coming. | |
| BK295.3 settys rag thagan dyseysya | settys rag dh'agan disesya | Set upon troubling us | |
| BK295.4 me a wor the wyr e vos | my a wor dhe wir y vos | I know truly that he is, | |
| BK295.5 ha pryns heb [pa] par | ha prins heb par | And a peerless prince | |
| BK295.6 ew ef ha mer the breysya | yw ev ha meur dhe braysya | He is, and much to praise | |
| BK295.7 drys svel a welys heb mar | dres seul a welis heb mar | Above all I have seen, truly. | |
| ## Emperator Lucy (`owt owt owt owt owt owt') | Emperor Lucy out out out out out | ||
| 296 | BK296.1 Pan drotate in dar fol | Pan …. | Why are you ___ in foolish ____ |
| BK296.2 pan in preysyth araga | pan y'n praysydh a-rago' | When you praise him to my face | |
| BK296.3 by my soul nyngeth the gol | … nyns edh dhe goll | By my soul you (?) shall not be forgotten (mos the goll ‘be lost, forgotten’) | |
| BK296.4 vevgh a rosa the ga | ____________(6) | ||
| BK296.5 omden the ves | omdenn dhe-ves | Depart away | |
| BK296.6 rag own cafan [?] ef war an pol | rag own … | For fear lest you get on your head [cafos war an pol] | |
| BK296.7 a behen [?] ereta ges | ______ you have made mock. | ||
| 297 | BK297.1 Marrogyan leverugh why | Marghogyon leverewgh hwi | Knights, say |
| BK297.2 pan worshyp er agys fith | pan … er agas fydh | What honour, on your faith | |
| BK297.3 a wothya Arthor the ry | a wodhya… Arthur dhe ri | Used Arthur to give | |
| BK297.4 rag an trubut sola theth [or thyth] | rag an tribut seuladhydh | For the tribute of yore | |
| BK297.5 a stoppyas ef | a stoppyas ev | Which he has stopped (?) | |
| BK297.6 rys ew thotha e thoscor [?] | res yw dhodho y dhaskorr | He must restore it (K.G.) | |
| BK297.7 awos e nerth hay wlascor | awos y nerth ha'y wlaskor | Despite his strength and his kingdom | |
| BK297.8 mar myn bewa in dan nef | mar mynn bywa yn-dann nev | If he wishes to live under heaven. | |
| ## First legatus | First legate | ||
| 298 | BK298.1 Syr na vethough grockhys | Syrr na vedhowgh … | Sir, be not ___ (6) |
| BK298.2 na omgeryough bettevoth [sic, for -eth] | na … | Lest /do not ______ at last | |
| BK298.3 an trubut pan ve tochys | a'n tribut pan veu tochys | When the tribute was touched (upon) | |
| BK298.4 e worthyb o tyn ha freth | y worthyp o tynn ha freth | His answer was sharp and fierce | |
| BK298.5 hag ef garaw | hag ev garow | And he was rough | |
| BK298.6 hag ow thavoch forsoyth | hag owth avochya | And avouching forsooth [avochya] | |
| BK298.7 ay wlascor trubut na goyth | a'y wlaskor tribut na … | That there was no tribute owing from his kingdom | |
| BK298.8 mars agys pen ow arluth | mar's agas penn ow arloedh | Except your head, my lord. | |
| BK298.9 henna o e lavarow | henna o y lavarow | Those were his words | |
| 299 | BK299.1 Ha der reson ha drefan | ha der reson ha drefen | And therefore and because |
| BK299.2 e vos mer goyth govynnys | y vos meur … govynnys | It /he/ was so haughtily demanded [mar] | |
| BK299.3 ef a leverys efan | ev a leveris efan | He said openly | |
| BK299.4 efethowgh why dybynnys | y fydhowgh hwi dibennys | That you shall be beheaded | |
| BK299.5 thy aquyttya | dh'y akwyttya | To repay him | |
| BK299.6 na gwel gorthyb [or -p] nagen be | na gwel gorthyp na'gan be | Nor did we have a better answer | |
| BK299.7 me ath warne so motythe | my a'th warn | I tell you, so mot y the | |
| BK299.8 kyn fynhas ow andytya | kyn … ow | Though you (?) wanted to ____ me. | |
| # Emperator `owt owt owt owt owt owt haraw' | |||
| ###[fol. 14v, photo 28: `Iesus'] | Photo 28; fol.14v Jesus | ||
| ## Emperator (`owt owt owt owt owt owt haraw') | Emperor out out out out out out harow | ||
| 300 | BK300.1 A thew gohy ow holan | A dhyw, go hi ow holon | Ah God, woe to (K.G.) my heart |
| BK300.2 mars me an darvith the kyns | mar's my a'n… dhe gyns | Unless I ____ him before that | |
| BK300.3 ewos a rys war entron | y woes a res war an tron | His blood shall run on the throne (?) | |
| BK300.4 in dyspyt in kyg ethyns | yn despit … kig y dhens | In despite in (?) the flesh of his teeth | |
| BK300.5 mar an mettya | mara'n mettya' | If I meet him | |
| BK300.6 an rebel gv ## {gow ?} | an rebel | The rebel spear (?) | |
| BK300.7 & fals dellew | fals dell yw | And traitor as he is | |
| BK300.8 me an dyel heb lettya | my a'n dial heb lettya | I will punish him without delay. | |
| 301 | BK301.1 Dar ny worthebys myn rew | Dar ny worthebis min rew | What, did not frosty-chops answer (cf. B.M. 2385) |
| BK301.2 praga e fuldrys ow cosyn | praga y foldris ow kosin | Why he murdered (?) my cousin (moldra ‘murder’) [prag] | |
| BK301.3 ha subiect neb a bew | … a biw | ______who possesses (6) | |
| BK301.4 ow thyr ren geffa tristyns | ow thir re'n jeffo tristys | My land, may he have sorrow | |
| BK301.5 an tyllak ways | an tollek was | The pock-marked knave ___ (gwas) | |
| BK301.6 kyn fe an jowl in e byn | kyn fe an jowl yn y benn | Though the Devil were in his head | |
| BK301.7 a sew coyth yn gorfensen | … y'n gorfensen | ______ I would make an end of him | |
| BK301.8 an caffan a rag ow fas | a'n caffen a-rag ow fas | If I found him before my face. | |
| ## Duodecimus legatus | 12th. legate | ||
| 302 | BK302.1 Nyn gyw y daul gorthebey | Nyns yw a dowl gorthebi | It is not his intention to answer |
| BK302.2 the na moy a gys matters | dhe na moy a'gas maters | To any more of your matters | |
| BK302.3 bys praga in kerthaugh why | bys praga y'n … hwi | Until (you answer him ?) why | |
| BK302.4 etef lynas in erthors | y tev linas yn erbors | Nettles grow in gardens [erbors] | |
| BK302.5 heb gonythe | heb … | Without cultivation /cultivators/ | |
| BK302.6 e gyrryow ef ew henna | y eryow ev yw henna | Those are his words | |
| BK302.7 ha suer ny vyn omdenna | ha sur ny vynn omdenna | And, surely, he will not withdraw | |
| BK302.8 awos own a gortew | awos own a … | Despite fear of ____. (6) [gortesy ?] | |
| ## Emperator Lucy (`owt owt owt owt owt owt haraw tango') | Emperor Lucy out out out out out out harrow | ||
| 303 | BK303.1 A Dv danvon anfugy | A Dyw, danvon anfeusi | Ah God, send mishap |
| BK303.2 war an raf glovorak na | war an raff glavorek na | On that crippled ruffian | |
| BK303.3 mollath Christ han trefugy | molleth Krist ha’n … | The curse of Christ and the (Trinity ?) | |
| BK303.4 war gorf [blank: unfinished line] | war gorf | On the body ………… | |
| BK303.5 gegy ay vew | _____________ | ||
| BK303.6 me an heth in mes ay nyeth | my a’n .. yn-mes a’y neyth | I will fetch him out of his nest | |
| BK303.7 ny allaf gotha e ryeth | ny allav godhav y | I cannot endure his ____ (? reth ‘right, law, order’) | |
| BK303.8 e ma ow skethy re Dew | yma ow … re Dyw | He is ____ (?skethry ‘chop, splinter’) me too thick /by God/ | |
| 304 | BK304.1 Kyn kemerhis castylly | Kyn hemeris kastylli | Though he has taken castles |
| BK304.2 ham lawothnys a vith pals | ha’m … a vydh pals | And the alliance (?) will be numerous (cowethyans ?) | |
| BK304.3 me a bes ow askylly | my a bes ow eskelli | I will not lower my wings /I will lower his wings [ne / y / ] | |
| BK304.4 byth ny falla ve an fals | bydh ny falla’ vy an fals | I will never fail (?) the traitor | |
| BK304.5 orth ovhovly | orth ow … | Obeying (?) me (huvla ‘obey’) | |
| BK304.6 drys tennyn [or tenuyn?] ha menythyow | dres … ha menedhyow | Through vallies (?) and mountains ( > tnow ?) | |
| BK304.7 ef a velyk an dythyow | ev a vilik an dedhyow | He will curse the days | |
| BK304.8 may tallythyf e dovla | may tallathav y dolla | In which I shall begin to levy a duty on him. (? tolly ‘tax’) | |
| ## Secundus legatus | 2nd. Legate | ||
| 305 | BK305.1 Ow holan a vyth in cren | Ow holon a vydh yn kren | My heart will be quaking /always quakes/ |
| BK305.2 pan vo kowsys ay hanow | pan vo kewsys a’y hanow | When there is talk of his name | |
| BK305.3 ef ew an bolta mab den | ev yw an bolta man den | He is the boldest man | |
| BK305.4 a gampoller gans ganow | a gampollir gans ganow | Who is spoken of by mouth | |
| BK305.5 suer heb kelas | sur heb keles | Sure, without concealment | |
| BK305.6 in syrrys neb an gwelha | ____________ | ||
| BK305.7 nyn dythursa pythellya | ny’n … py yth ello | ______ where he may go | |
| BK305.8 war nanbos [or nambos] e wohelas | war … y woheles | ______ to escape him. | |
| ## Tertius legatus | 3rd. legate | ||
| 306 | BK306.01 Pan leverys agys fuer | Pan leveris … | When I told your _____ |
| BK306.02 agys nygysyow thotha | agas negysyow dhodho | And your business to him [Ha’gas] | |
| BK306.03 kyn thon corfow da ha fuer | kynth on korfow da ha fur | Though we are good and wise persons | |
| BK306.04 an myr han wel anotha | an mir ha’n wel anodho | The look and the sight of him | |
| BK306.05 agen teylly ## te\y/lly | agan telli | Was boring through us | |
| BK306.06 e weflow hay lagasow | y weusow ha’y lagasow | His lips and his eyes [welfow] | |
| BK306.07 hay goynntnans o mar fasow | ha’y goyntnans o mar | And his wiliness were so ___ | |
| BK306.08 may the gan ow thum gelly | ma..... gelli | That we were losing ourselves | |
| BK306.09 ol clamderak | oll klamderek | All stupefied ( > clamder n. ‘swoon, faint’ ?) | |
| BK306.10 war agen glvn in vn strays [or scrays] | war agan glun yn unn … | On our knees in a bottom (?) | |
| BK306.11 pur blyant ow pegy gras | pur bliant ow pysi gras | Right compliantly begging mercy | |
| BK306.12 agen bewnans awherak | agan bewnans ahwerek | For our miserable lives. | |
| ## Imperator (`owt owt owt owt owt owt owt' lysky bus) | Emperor out out out out out out out lysky:bus (??) | ||
| 307 | BK307.1 A traytors ragas bo spyt | A traytours re’gas bo spit | Ah traitors, may you have spite |
| BK307.2 kemmys orth ow dvwenhe | kemmys orth ow duwenhe | Grieving me so much | |
| BK307.3 ow holan ew crackys [qyck [?] deleted] quyt | ow holon yw krackys kwit | My heart is completely cracked | |
| BK307.4 drefen why thy lowenhe | drefen hwi dh’y lowenhe | Because of your rejoicing him | |
| BK307.5 derlewd omthon | der lewd omdhon | Through wicked behaviour | |
| BK307.6 ha gans henna e wormol | ha gans henna y wormol | And on top of that to praise him | |
| BK307.7 eugh an golak in neb tol | ewgh a’m golok yn neb toll | Go from my sight to some hole [a’m] | |
| BK307.8 an gwelha ahanowgh ol | an gwella ahanowgh oll | The best of the lot of you | |
| BK307.9 re gorf Dv ny dal on | re gorf Dyw ny dal oen | By God’s body is not worth a lamb. | |
| 308 | BK308.1 Moyhes ow fyanhasow | Moyhes ow fienasow | Increased is my anxiety (K.G. fyenasow ‘grief, anxiety’) |
| BK308.2 ma ow holan ow qvana | 'ma ow holon ow kwanna | My heart is weakening | |
| BK308.3 maseger pen canhasow | messejer penn kannasow | Messenger, chief herald | |
| BK308.4 deugh a rag in vn a thana | dewgh a-rag | Come forth _____ | |
| BK308.5 ke sovyth ha north | ke soth ha north | Go south and north. | |
| # Tunc receperunt legatus et preparabunt reges | Then the legates shall withdraw [tunc recipiant se legati] and prepare the kings /the kings shall prepare/ | ||
| BK308.6 ha gvra cry cref in pub cost | ha gwra kri krev yn pub kost | Make a loud cry on every coast | |
| BK308.7 ow soccors may teffons tost | ow sokors may teffons tost | That my helpers may come quickly | |
| BK308.8 a gy the vys in vn lost | a-ji dhe vis yn unn lost | In less than a month in a train (?) | |
| BK308.9 fystyn na let ke ath forth | fisten na lett, ke y’th fordh | Hasten and do not stop: go on your way. | |
| 309 | BK309.1 Ha gvayt gwarnya myghtern Medes | ha gwayt gwarnya myghtern Medes | Mind you warn the King of the Medes [om. ha] |
| BK309.2 ha myghtern Grek maga suer | ha myghtern Grek maga sur | And the King of Greece likewise | |
| BK309.3 may founs [or fonns] gena desempys | may fons gene’ desempis | That they be with me straightway | |
| BK309.4 rag otham vs a dvs fuer | rag odhom eus a dus fur | For the need there is of wise folk | |
| BK309.5 thym drys pub tra | dhymm dres pub tra | Which I have, above all. | |
| BK309.6 inweth gwarnow senators | ynwedh gwarn ow senators | Also warn (the) senators | |
| BK309.7 kepar delyns ow amors | kepar dell yns ow amors | As they are my friends | |
| BK309.8 may teffans them in tornma | may teffons dhymm y’n torn ma | That they come to me at this time. | |
| # Nuncius: honor | Herald; Honour | ||
| ###[fol. 15r (`24'), photo 29: `Iesus'] | Photo 29; fol.15r Jesus | ||
| ## Nuncius | Herald | ||
| 310 | BK310.1 Honor thum arluth ryal | Enor dhe’m arloedh riel | Honour to my royal lord |
| BK310.2 nirys this ow regnrya [or regurya?] | ny res dhis ow … | It is not necessary for you to ____ me (6) | |
| BK310.3 bost ew gena ha fest mal | bost yw gene’ ha fest... | It is my pride and great readiness (?) | |
| BK310.4 yth nygysyow laverrya | y’th negysyow lavurya | To travel /labour/ in your affairs. | |
| BK310.5 syr farewell | Syrr, farwel | Sir, farewell | |
| BK310.6 se glowyns pebol a dro | … glewens peub oll a-dro | Yea (?) let everyone around hear | |
| BK310.7 in nergh korf kemmys a vo | yn … korf kemmys a vo | As many as are able-bodied | |
| BK310.8 in arvow rys ew thotha | yn arvow res yw dhedha | That they must in arms | |
| BK310.9 hastia thum arluth vhall | hastya dhe’m arloedh ughel | Hasten to my high lord. | |
| 311 | BK311.1 Bethough gansa kynpenbys | Bedhowgh ganso kyn … | ‘Be with him ere the month’s end’: |
| BK311.2 an gorhemmyn ew henna | an gorhemmyn yw henna | That is the command | |
| BK311.3 ha [replacing rag deleted] ris ew gvl e thevys | ha res yw gul y dhevis | And his will must be done | |
| BK311.4 war bayn cregy ha tenna | war bayn kregi ha tenna | On pain of hanging and drawing | |
| BK311.5 ny dal bos goyth ## {'no need to be proud'? cf. PC 0381} | ny dal bos … | It avails not to be fierce | |
| BK311.6 rag prynnya dewas ha boys | rag prena diwes ha boes | For buying (?) food and drink | |
| BK311.7 harlyg robowghynk [sic] ha loys ## {hardlych robbewgh yo'ynk ha loez} | … yowynk ha loes | _____ plunder young and grey [yonk] (cf. 167,169) | |
| BK311.8 myns a gyffovgh war an forth | myns a gyffowgh war an fordh | All whom you shall find on the road. | |
| ## Boccus rex Medorum | Boccus, King of the Medes | ||
| 312 | BK312.1 Pax nunc prelyatores | Peace now, warriors [proeliatores] | |
| BK312.2 prynsys [or pryncys?] dukys marrogyon | Prinsys, dukys, marghogyon | Princes, dukes, knights | |
| BK312.3 saltem debiliores | Certainly weaker (?) | ||
| BK312.4 rag hastys of am colan | rag hastys ov y’m kolon | For I am hasty (hastyf ?) of my heart | |
| BK312.5 kynthoma pyth | kynth o’ma pyth | Though I am grudging (pyth ‘stingy, avaricious’) | |
| BK312.6 ha trewyllyk om dedys | ha … y’m dedys | And choleric in my deeds (?) (see note to 202) | |
| BK312.7 ya Boccus myghtern Medys | ya Boccus, myghtern Medes | Yea, Boccus King of the Medes | |
| BK312.8 ew ow hanow gorrough vyth | yw ow hanow, gorrewgh … | Is my name: take heed. | |
| ## Primus nuncius | 1st. Herald | ||
| 313 | BK313.1 Ave pater in terno | Hail, sire, on your throne [trono] | |
| BK313.2 Lucy agys dynnyrhes | Luci a’gas dynnerghis | Lucy has greeted you | |
| BK313.3 vt est potentes in bono | As he is powerful in good [potens] | ||
| BK313.4 saw e golan ew cvthys | saw y golon yw keudhys | Rescue his heart, which is grieved | |
| BK313.5 rag galaraw [or -av] | rag galarow | With troubles | |
| BK313.6 Arthur a vyn e vettya | Arthur a vynn y vetya | Arthur wishes to encounter him | |
| BK313.7 in hast hay oversettya | yn hast ha’y oversettya | In haste, and overturn him | |
| BK313.8 ef re dos in ger maraw [or -av] | ev re dos … | He has sworn that he will kill him. (?) [gwra ?] | |
| ## Boccus rex Medorum | Boccus, King of the Medes | ||
| 314 | BK314.1 Canhas welcum os sertan | Kannas wolkom os certan | Herald, you are welcome indeed |
| BK314.2 Lucy ys lord of honor | Lucy ys lord of honor | ||
| BK314.3 an ryboth myghtern Breatayn | an rybot myghtern Breten | The rascal king of Britain | |
| BK314.4 thotha ef nyra dolor | dhodho ev ny wra dolor | Shall not cause him sorrow | |
| BK314.5 then jawden fy | dhe’n jowdyn fi | Fie on the rogue | |
| BK314.6 heb let me a thum gvelha | heb lett me a dhe’m gwella | Straightway I will go as best I can (?) | |
| BK314.7 then myrnans er na gelha | dhe’m mernans erna … | Until he come to (his) death | |
| BK314.8 e yskar ny the thum chy | y eskar ny dheu dhe’m chi | His enemy comes not to my house. | |
| ## Primus nuncius | 1st. Herald | ||
| 315 | BK315.1 Henna ew kowsys garow | Henna yw kewsys garow | That is fiercely spoken |
| BK315.2 hag a golan stowt porwyer | hag a golon stout pur wir | And with a stout heart, truly | |
| BK315.3 ny gefyr agys paraw | ny gevir agas parow | Your equal is not found | |
| BK315.4 in dan howl in mor na tyer | yn-dann howl y’n mor na tir | Under the sun by land or sea | |
| BK315.5 syr farwell ## fa\r/well | syrr, farwel | Sir, farewell. | |
| ## Boccus rex Medorum | Boccus, King of the Medes | ||
| BK315.6 Farwell canhas plegadaw | Farwel kannas plegadow | Farewell, agreeable herald | |
| BK315.7 laver thum tas caradaw | lavar dhe’m tas karadow | Tell my well-beloved Sire | |
| BK315.8 me an vesk [or vest?] ha ke napell | my a’n … neb pell | I will ___ him ere long. [kens nep-pell] (cf. 251) | |
| # Hic dissendit rex | Here the King goes down | ||
| ## Epystopus rex Grecorum | Epistopus, King of the Greeks | ||
| 316 | BK316.1 Sileat omnis viuus | Silence, all beings | |
| BK316.2 Latinus atque Grecus | Latin and Greek | ||
| BK316.3 conticeat natiuuus [sic] | Let natives (?) keep quiet | ||
| BK316.4 argus luscus & cecus | Keen-sighted, one-eyed and blind | ||
| BK316.5 ha gvyls ha whar | ha gwyls ha hwar | Both wild and tame | |
| BK316.6 myghtern Grece ove om towr | myghtern Grek ov vy y’m tour | King of Greece I am in my tower | |
| BK316.7 Epystopus body flower | Epystopus bodi flour | Epistopus, most excellent person | |
| BK316.8 indan an howl numbves par | yn-dann an howl ny’m beus par | Under the sun I have not my equal. | |
| ## Primus nuncius | 1st. Herald | ||
| 317 | BK317.1 Lowena thys a vyterne | Lowena dhis a vyghtern | Joy to you, O king |
| BK317.2 ow arluth a tynyrhis | ow arloedh a’th tynnerghis | My lord has greeted you [a-th-] | |
| BK317.3 gallas garaw avel spern | gallas garow avel spern | He has become as rough as a thorn | |
| BK317.4 in ol hast ef ath pegys | yn oll hast ev a’th pysis | In all haste he has prayed you | |
| BK317.5 a thos thotha | a dhos dhodho | To come to him | |
| BK317.6 in myth Arthur ema gwyer | yn-medh Arthur yma gwir | Arthur has said that there is right | |
| BK317.7 thotha ef in e ympyer | dhodho ev yn y empir | To him in his empire | |
| BK317.8 markyl in deg the wortha | mar kyll … dhyworto | If he can he will take it (?) from him. | |
| ## Epystopus rex Grecorum | Epistopus, King of the Greeks | ||
| 318 | BK318.1 Welcum oge gar byben | Wolkom o’jy | You are welcome, _____ |
| BK318.2 ny thovtyaf an nowothow | ny dhoutyav an nowodhow | I fear not the news | |
| BK318.3 an Vretons me a the ben | a’n Vretons my a dhe benn | I will go at the head of the Britons (?) | |
| BK318.4 e kerth vn vaner ha gothow | ____________ | ||
| BK318.5 gas ve hag hy | ____________ | ||
| BK318.6 ha gwarn ow arluth garow | ha gwarn ow arloedh garow | And tell my fierce lord | |
| BK318.7 e yskar a vith maraw | y eskar a vydh marow | His enemy will be dead | |
| BK318.8 ha tovchys kepar ha ky | ha tochys kepar ha ki | And smitten like a dog. | |
| ## Primus nuncius | 1st. Herald | ||
| 319 | BK319.1 Henna ew kowsys efan | Henna yw kewsys efan | That is openly said |
| BK319.2 hag a golan dyspusant | hag a golon... | And from a (mighty ?) heart ( c.f. 184) | |
| BK319.3 me a vyn mos ahanan | my a vynn mos ahanan | I will go from hence | |
| BK319.4 delough myghtern sofvsant | dell owgh myghtern … | As you are a ____ king | |
| BK319.5 na vethough pell | na vedhowgh pell | Be not far. | |
| ## Epystopus rex Grecorum | Epistopus, King of the Greeks | ||
| BK319.6 Me a thum arluth war nvg | My a dhe’m arloedh | I will go (back ?) to my lord ___ (B.M. 2409 – K.G.) | |
| BK319.7 nvm leth na nyl lanow na crvg | ny’m lett naneyl lanow na krug | Neither high tide nor low will stop me (tryg – K.G.) | |
| BK319.8 conhas farwel | kannas farwel | Herald, farewell. | |
| ###[fol. 15v, photo 30] | Photo 30; fol.15v | ||
| ## First senator | First Senator | ||
| 320 | BK320.1 Pes seniors par tavt leter | Pes seniors per taut leter (Paix, seigneurs, par toute la terre) | |
| BK320.2 peys yet I hot rygh & powr [cf. 202] | Peys yet I hot rygh [rych] & powr | ||
| BK320.3 agys bewnans marsough ker | agas bewnans mar owgh ker | If your life is dear [mars ew] | |
| BK320.4 syglowgh orth senator | goslowewgh orth senator | Listen to a senator [gosloweugh cf.327] | |
| BK320.5 ne dices moet | Ne dices moet (Ne dites mot) | ||
| BK320.6 duk Borgayn awos e frap | Duk Borgayn awos y frapp | The Duke of Burgundy despite his ___ | |
| BK320.7 ny yl poral thymmo scap | ny yll poran dhymmp skapp | Cannot entirely escape me [poran] | |
| BK320.8 orth ow nobyl nyaspyn groet | orth ow nobyl … grot | Against my nobles he (is not worth ?) a groat (8) | |
| ## First nuncius | First Herald | ||
| 321 | BK321.1 Ave senator | Hail, senator (321 - 326: five-syllable lines) | |
| BK321.2 vt imperator | Like an emperor | ||
| BK321.3 sedens in trono | Sitting on a throne | ||
| BK321.4 deus confirmet | God strengthen you | ||
| BK321.5 vos et conseruet | And keep you | ||
| BK321.6 in omni bono | In every good thing. | ||
| ## First senator | First Senator | ||
| 322 | BK322.1 Welcum canhas ker | Wolkom kannas ker | Welcome, dear herald |
| BK322.2 pan gerth ha pan ger | pan … ha pan | What ___ and what ___ | |
| BK322.3 how faryth my lord | How faryth my lord? | ||
| BK322.4 maren cvthys den | mara’n keudhis den | If (any) man has grieved him | |
| BK322.5 rum fay ef an pryn | re’m fay ev a’n pren | By my faith, he shall pay for it | |
| BK322.6 nyn gvyth nerth nag ord | ny’n gwith narth nag … | Strength nor ____ shall not protect him. (urth ‘order, rank’ W.,B. – but rhyme) | |
| ## First nuncius | 1st. Herald | ||
| 323 | BK323.1 Grug myghtern Bretayn | Grug myghtern Breten | Hang (?) the King of Britain |
| BK323.2 gans ganow efan | gans ganow efan | With open mouth | |
| BK323.3 ren gog thy vos tyn | __________ | ||
| BK323.4 ha dos in e dyr | ha dos yn y dir | And come in his land | |
| BK323.5 rag govyn neb gwyer | rag govyn neb gwir | To ask some justice | |
| BK323.6 hay thyswull avan | ha’y dhiswul … | And undo him (early? – ‘avar’? – or read ‘a vyn’?) | |
| ## First senator | First Senator | ||
| 324 | BK324.1 Owt war an molak | Out war an … | Out upon the trash (E. mullock ‘rubbish, refuse’) |
| BK324.2 ny vyth cosolak | ny vydh … | (No) vein in my body | |
| BK324.3 goyth in ow body | gooth yn ow bodi | Will be quiet (goth ‘vein’) | |
| BK324.4 na ny uyttyaf boys | na ny vetyav boos | Nor shall I encounter food | |
| BK324.5 erna [welly deleted] welhaf goys | erna wylliv goos | Until I see the blood | |
| BK324.6 an pen dystody | Of __ head _____ [dyscudha ?] | ||
| ## First nuncius | First Herald | ||
| 325 | BK325.1 Farwel suffran mas | Farwel sovran mas | Farewell, good sovereign |
| BK325.2 an gwelha tas | an gwella tas | The most good Father | |
| BK325.3 roy thewhy gul da | roy dhywgh hwi gul da | Grant you to do well. | |
| BK325.4 a Thew asew col | a Dhyw ass yw koll | Ah God, what a loss it is | |
| BK325.5 agen arluth ol | agan arloedh oll | If the lord of us all | |
| BK325.6 in gosyth mar sa | yn gostyth mars a | Becomes subservient. | |
| ## First senator | First Senator | ||
| 326 | BK326.1 Naga na borth dout | Na wra na borth dout | Nay, he will not, have no fear [na wra] |
| BK326.2 nynges den mar stowt | nyns eus den mar stout | There is no man so stout | |
| BK326.3 a vyrhe der hot | a veurhe der hott | Whom he (makes great ?) with a hat (? > *murhe) (cf. 182) | |
| BK326.4 nan gvren ny pordam | na … | Whom we shall not make right tame | |
| BK326.5 na thowtyans rag sham | na dhoutyens rag sham | Have no doubt, for shame. | |
| BK326.6 Cornow na Scot | Kernow na Skot | Let Cornish and Scot | |
| # Hic dissendit senator | Here the Senator goes down | ||
| ## Secundus senator | 2nd. Senator | ||
| 327 | BK327.1 Pax omnis murmvrantes | Peace, everyone talking | |
| BK327.2 siglowough pan vyf ow cows | goslowewgh pan viv ow kows | Listen when I am speaking [gosloweugh cf. 320]10 | |
| BK327.3 estote vt infantes | Be like children | ||
| BK327.4 me a nowyth aga fovs | my a nowydh aga fows | I will renew their coat (pows ‘coat’) | |
| BK327.5 penagel na dew | pynag oll na dew | Whoever does not keep silent [penak] | |
| BK327.6 in Rom me ew senator | yn Rom my yw senator | In Rome I am a senator | |
| BK327.7 accontys an gwelha gowr | akontys an gwella gour | Accounted the best man | |
| BK327.8 vs am ehan hethew bew | eus a’m eghen hethyw bew | Who is alive today of any sort. | |
| ## First nuncius | First Herald | ||
| 328 | BK328.1 Boal syr Du don vous bonior | Boal syr du don vous bonior (Bel sire, dieu vous donne bonjour) | |
| BK328.2 movn senior an prydyth mort | Moun senior (Monseigneur) the _______ (poet?) | ||
| BK328.3 kepar dellough e soccor | Kepar dell owgh y sokor | As you are his helper | |
| BK328.4 why a the hag an confort | hwi a dheu hag a’n konfort | You shall come and comfort hm | |
| BK328.5 lyas e ras | lies y ras | Many a salve (uras ?) | |
| BK328.6 claf ew e golan soweth | klav yw y golon soweth | His heart is sick, alas | |
| # Arthur nyuld [or my'ld for mylord?] Gornow | |||
| BK328.7 Arthor Gornow myghtern freth | Arthur Gernow myghtern freth | Arthur of Cornwall, a fierce king Arthur ____ Cornwall | |
| BK328.8 a vyn orta syngy cas | a vynn orto synsi kas | Wishes to do battle with him. | |
| ## Secundus senator | 2nd. Senator | ||
| 329 | BK329.1 Bien venv canhas savns peer | Bien venu, herald sauns peer | |
| BK329.2 thum arluth vskys ethaf | dhe’m arloedh uskis yth av | I go swiftly to my lord | |
| BK329.3 vith na berthyns neb awher | vyth na berthens neb ahwer | May he never suffer any grief | |
| BK329.4 pan Arthor a vith pur glaf | penn Arthur a vydh pur glav | Arthur’s head will be right sick [pen] | |
| BK329.5 hay esyly | ha’y eseli | And his limbs | |
| BK329.6 orth thynny ny yl settya | orthyn ni ny yll settya | He cannot assail us | |
| BK329.7 ny an dyvyn heb lettya | ny a’n divyn heb lettya | We will chop him up without stay | |
| BK329.8 neffra nan saw ely | nevra na’n sawyo eli | So that his oath will never save him. [sawyo] | |
| ## First nuncius | First Herald | ||
| 330 | BK330.1 I tak leve movn amy | I tak leve moun amy | |
| BK330.2 prys ew thymmo fystyna | prys yw dhymmo fistena | It is time for me to hurry | |
| BK330.3 an forth welha towlough why | an fordh wella towlewgh hwi | Try the best way | |
| BK330.4 Arthor rag ew worlynya | Arthur rag … | To make an end of Arthur(?) [rag y worfenna?] | |
| BK330.5 ren geffa gv | re’n jeffo gew | May he have woe | |
| BK330.6 markyl gul e volenta | mar kyll gul y … | If he can do his will | |
| BK330.7 ny rys thyn [or thym?] joy ow pewa | ny res dhyn joy ow pewa | Lasting joy will not run (?) to us | |
| BK330.8 fatyl vyth elhas a thew | (There will be so much ?) ‘alas, O God’. | ||
| ## Secundus senator | 2nd. Senator | ||
| 331 | BK331.1 Canhas gentyl na borth dowt | Kannas jentyl na borth dout | Gentle herald, have no fear |
| BK331.2 awos Arthor ny a rowt | awos Arthur ni a rout | Despite Arthur we will bear sway. | |
| # Hic dessendit senator ad Arthurum | Here the Senator goes down to Arthur (??) | ||
| ## First nuncius | First Herald | ||
| 332 | BK332.1 Salue salus populi | Hail, safety of your people | |
| BK332.2 gloryus lord ful of great myght | Gloryus lord ful of great might | ||
| BK332.3 pulcher flos decus mundi | Fair flower, beauty of the world | ||
| BK332.4 I can tell you the clen ryght | I can tell you the clen right | ||
| BK332.5 Dv dvstvny | Dyw dustini | God is my witness | |
| BK332.6 an vyghternath por gevyn | an vyghterneth | The kings _______ | |
| BK332.7 a nvg [sic, for rvg?] thygo drys tennyn [or tenuyn?] | _______ to you [thyso] from vallies (?) | ||
| BK332.8 hath soccors oll pub hvny | ha’th sokors oll pub huni | And all your helpers, every one. | |
| ## Imperator Lucy | Emperor Lucy | ||
| 333 | BK333.1 Welcum os flowr canhasow | Wolkom os flour kannasow | You are welcome, most excellent of heralds |
| BK333.2 welcum melwith rum ena | wolkom milweyth re’m ena | Welcome a thousand times, by my soul | |
| BK333.3 gormolys thys ha grasaw | gormolys dhis ha grassow | Praise to you and thanks | |
| BK333.4 ha war the gorf lowena | ha war dha gorf lowena | And joy on your body | |
| BK333.5 joy hag awen | joy hag awen | Happiness and bliss. | |
| BK333.6 Arthur a verew mar harlot | Arthur a verow mar harlot | Arthur shall die as villainously | |
| BK333.7 auyel fals Judas Yscaryot | avel fals Judas Yskaryot | As Judas Iscariot [Avel Judas Yscaryot] | |
| BK333.8 a omgrogas orth scawan | a omgrogas orth skawen | Who hanged himself on an elder-tree. | |
| ## Boccus rex Medorum | Boccus, King of the Medes | ||
| 334 | BK334.1 Syr Du don vous bonior | Syr du don vous bonior (Sire, Dieu vous donne bonjour) | |
| BK334.2 nolite constristari [sic, for contristari?] | Be not sad | ||
| BK334.3 in dan an howl nyn ges gowr ## go\w/r | yn-dann an howl nyns eus gour | Under the sun there is not a man | |
| BK334.4 as feth bys venari | a’s feth bys vynari | Who shall ever conquer you | |
| BK334.5 fete bon cher | Fete bon cher | ||
| BK334.6 vith na thowt Arthor the grog | vyth na dhout Arthur dhe … | Never doubt that Arthur will hang (?) | |
| BK334.7 ny an dog mvnys ha meg | ni a’n dog munys ha … | We will bring him, small and (big ?) | |
| BK334.8 rum arluth an pernas ker | re’m arloedh a’n prenas ker | By the Lord who bought us dear. | |
| # Epystopus | Epistopus | ||
| ###[fol. 16r (`25'), photo 31] | Photo 31; fol.16r | ||
| ## Epistopus | Epistopus | ||
| 335 | BK335.1 Lowena thum arluth stowt | Lowena dhe’m arloedh stout | Joy to my stout lord |
| BK335.2 gallosak drys svel a ve | galloesek dres seul a veu | Powerful beyond all who have been | |
| BK335.3 the yskerans ny a glowt | dha eskerens ny a glowt | We will strike your enemies | |
| BK335.4 y an pren vngyth a the | y a’n pren unn jydh a dheu | They shall pay for it one day in the future | |
| BK335.5 fete bon cher | Fete bon cher | ||
| BK335.6 vith na thowt Arthor the grog | vyth na dhout Arthur dhe … | Never doubt that Arthur shall hang | |
| BK335.7 ny an deg mvnys ha mog | ni a’n dog munys ha … | We will bring him small and (big ?) | |
| BK335.8 ren arluth an prennas ker | re’n arloedh a’n prenas ker | By the Lord that bought us dear. | |
| ## First senator | First Senator | ||
| 336 | BK336.1 Lowena thum arluth freth | Lowena dhe’m arloedh freth | Joy to my fierce lord |
| BK336.2 gallosak drys tvs an bys | galloesek dres tus an bys | Powerful beyond (all) people of the world | |
| BK336.3 in ow holan tyn regeth | yn ow holon tynn res eth | It has gone painfully in my heart | |
| BK336.4 the vos kemmys dvwhenhys | dhe vos kemmys duwenhes | That you are so grieved | |
| BK336.5 war ow lowta | war ow... | On my troth | |
| BK336.6 the yskar angevyth pows | dhe eskar a’n jevydh | Your enemies shall have _____ | |
| BK336.7 me a vith dewath e gows | my a vedh dhywgh hwi y gows | I dare to say it to you. [thewhy] | |
| BK336.8 an gwel ny the wel sowta | ______________ | ||
| ## Secundo [sic] senator | 2nd. Senator | ||
| 337 | BK337.1 Lowena thewhy a ras | Lowena dhywgh hwi | Joy to you _____ |
| BK337.2 hag honor ha beawta | hag enor ha | And honour and beauty | |
| BK337.3 x myl lowan thum tas | deg mil lowen dhe’m tas | Ten thousand happy (years) to my sire [mylvloth] | |
| BK337.4 de ew mer the reawta | dell yw meur dha | As your dignity is great [del] | |
| BK337.5 war ow lowta | war ow... | On my troth | |
| BK337.6 the yskar an gevyth pows | dha eskar a’n jevydh... | Your enemies shall have ____ | |
| BK337.7 me a veth thewhy e gows | my a vedh dhywgh hwi y gows | I dare to say it to you | |
| BK337.8 an gwel ny the wel sowta | ______________. | ||
| ##Imperator | Emperor | ||
| 338 | BK338.01 Welcum ough arlythy mas | Wolkom owgh arloedh mas | You are welcome, good lords |
| BK338.02 ha Dv ren vanna ras | ha Dyw re dhanvonno ras | And God send grace [danvanna] | |
| BK338.03 warnough in katap hvny | warnowgh yn kettep huni | Upon you, every one | |
| BK338.04 why an soccker in pub cas | hwi a’n sokor yn pub kas | You help me in every battle (K.G.) [am] | |
| BK338.05 hag am confort the thow gras | hag a’m konfort dhe Dhyw gras | And comfort me, thanks (be) to God | |
| BK338.06 kepar del vynnaf vny | kepar dell vynnav yeuni | Just as I will desire (?) | |
| BK338.07 Arthor pryck bost | Arthur | Arthur _______ | |
| BK338.08 an prenwyth tost | a’n prenvydh tost | Shall soon pay for it | |
| BK338.09 ha suer ny an dyelha | ha sur ni a’n diala | And more besides | |
| BK338.10 ha whath pelha [word order unclear in these two lines] | ha hwath pella | And truly we will punish him. | |
| # Hic assendit Boccus et Epystopus et senator | Here Boccus goes up, and Epistopus and the Senator | ||
| ## Sertorius rex Libie | Sertorius, King of Libya | ||
| 339 | BK339.01 Lowena the flowr an bys | Lowena dhe flour an bys | Joy to the flower of the world |
| BK339.02 elhas the vos dvenhis | ellas dha vos duwenhes | Alas, that you are grieved | |
| BK339.03 eselder bras ew gena | iselder bras yw gene’ | I am brought very low | |
| BK339.04 neb na vyn gul both the vris | neb na vynn gul bodh dha vrys | Anyone who will not do what you want | |
| BK339.05 mar ne vetha dyhelhis | mar ny … dielys | Unless he was punished (?) | |
| BK339.06 bynar rem [sic, for num?] bo lowena | bynnar ny’m bo lowena | Never may I have joy [num] | |
| BK339.07 caerevew ## [caereve\w/ sic, for hedre vew?]; {... re Dhuw?} | While I live [hedre vyf bew] | ||
| BK339.08 me Sertory | My, Sertori | I, Sertory | |
| BK339.09 myghtern Lyby | myghtern Lybi | King of Libya | |
| BK339.10 a res dretho gans ow gv | a res dhedho gans ow guw | Will run (?) through him with my spear. | |
| ## Excerces rex Ituriorum, secundus rex | Exerces, King of the Iturians11, 2nd. King | ||
| 340 | BK340.01 Lowena thys ser Lucy | Lowena dhis syrr Luci | Joy to you, Sir Lucy |
| BK340.02 ow arluth emperor worthy | ow arloedh emperour wordhi | My worthy lord emperor | |
| BK340.03 ny redeth thys gans an ger | ni re dheuth dhis gans an ger | We have come to you at (your) word | |
| BK340.04 the sogys hath wostoyth on | dha sojets ha’th wostyth on | We are your subjects and your followers | |
| BK340.05 byth lowaneys the golan | bydh lowenhes dha golon | Be rejoiced in your heart [y’th holan] | |
| BK340.06 ath yskar na berth awher | a’th eskar na berth ahwer | Have no worry about your enemy | |
| BK340.07 arluth worthy | arloedh wordhi | Worthy lord | |
| BK340.08 me Excerces | my Exerces | I, Exerces | |
| BK340.09 ew gverror fers | yw gwerrour fers | Am a fierce warrior | |
| BK340.10 ha myghtern in Inury | ha myghtern yn Inuri | And King in Inury.. | |
| ## Alphatina rex Hijspanie, tertius rex | Alphatina, King of Spain, 3rd. king | ||
| 341 | BK341.01 Hail thewhy ha lowena | Hayl dhywgh hwi ha lowena | Hail to you and joy |
| BK341.02 ny redueth theugh thum ena | ni re dheuth dhywgh re’m ena | We have come to you, upon my soul [rum] | |
| BK341.03 the wostoyth an gvlasow pel | dha wostyth a’n gwlasow pell | Your subjects from far countries | |
| BK341.04 Arthor rag ethevenya | Arthur res eth... | Arthur, I have come for revenge on him [regeth] | |
| BK341.05 ef a verew kyn tremena | ev a verow … tremena | He shall die ere crossing (?) | |
| BK341.06 kyn fe vyth mar ver e nyel [or nyl] | kyn fe vyth mar veur y nell | Though his strength were never so great | |
| BK341.07 ny scap rum pen | ny skap re’m penn | He shall not escape, by my head | |
| BK341.08 ea tristyough thyn | ya, trestyewgh dhymm | Yea, trust in me | |
| BK341.09 me Alphatyn | my Alphatyn | I, Alphatyn | |
| BK341.10 myghtern Spain an deg thesen | myghtern Spayn a’n deg... | King of Spain will bring him low. | |
| ## Micyppa rex Babiloniae, quartus rex | Micyppa, King of Babylon, 4th. king | ||
| 342 | BK342.01 Lowena thum arluth mas | Lowena dhe’m arloedh mas | Joy to my good lord |
| BK342.02 ny redueth [altered from reduath?] a lyas gwlas | ni re dheuth a lies gwlas | We have come from many lands | |
| BK342.03 pan glowsyn the vos serrys | pan glowsyn dha vos serrys | When we heard that you were angered | |
| BK342.04 genegy rag syngy cas | genes jy rag synsi kas | To sustain battle with you | |
| BK342.05 pen the yskar ren ow thas | penn dha eskar re’n ow thas | Your enemy’s head, by my father | |
| BK342.06 in ol hast a vith terrys | yn oll hast a vydh terrys | In all haste will be broken | |
| BK342.07 der vras colan | der vraskolon | Through great heart(edness) | |
| BK342.08 me Micyppa | My Micyppa | I, Micyppa | |
| BK342.09 ew gwerryor da | yw gwerrour da | Am a good warrior | |
| BK342.10 ha myghtern in Babylon | ha myghtern yn Babylon | And King in Babylon. | |
| ## Pandrasys rex Egiptiorum, quintus rex | Pandrasys, King of the Egyptians, 5th. king | ||
| 343 | BK343.01 Lowena thum arluth flower | Lowena dhe’m arloedh flour | Joy to my most excellent lord |
| BK343.02 na berthewgh kveth na dolor ## k\v/eth | na berthewgh keudh na dolor | Have no grief nor dolour | |
| BK343.03 Arthor angevith ankan | Arthur a’n jevydh anken | Arthur shall have misery | |
| BK343.04 ha golheys nan docca troys | … na’n … troes | And, (washed ?) so that foot will not bear him (K.G.) | |
| BK343.05 ny an gaskyl gorf ha coys ## {koes [not koez!] 'leg'?} | ni a’n … korf ha … | We will (crush ?) him body and blood [goys] | |
| BK343.06 annotha kentel falhan | anodho | ____________ | |
| BK343.07 me Pendrasys | my Pendrasys | I, Pendrasys | |
| BK343.08 ew den desty [or descy?] | yw den … | Am a ____ man | |
| BK343.09 gverryor fersly | gwerrour | ____ warrior | |
| BK343.10 myghtern Egip myl prevys | myghtern Ejyp mil prevys | King of Egypt a thousand (times ?) proved. | |
| ## Hirtacius rex Partorum, sextus rex | Hirtacius, King of the Parthians, 6th. king | ||
| 344 | BK344.01 Lowena thum arluth ker | Lowena dhe’m arloedh ker | Joy to my dear lord |
| BK344.02 byth lowena [read lowen?] ha da the cher | bydh lowena ha da dha jer | Be happy and of good heart [om. –a] | |
| BK344.03 ny redueth agan gwlasow | ni re dheuth a’gan gwlasow | We have come from our countries | |
| BK344.04 thege in socker ryal [?] | dhe’jy yn sokor riel | To you, in splendid assistance | |
| BK344.05 may hylly towlal dyal | may hylli towlel dial | That you may attempt vengeance | |
| BK344.06 war the yskar in fasow | war dha eskar | On your enemy ___ | |
| BK344.07 me Hirtasy | my Hirtasy | I, Hirtasy | |
| BK344.08 mightern Partys | myghtern Partys | King of Parthia | |
| BK344.09 a veth inwys | a vedh | Will be /dare/ also /indeed/ (? E. iwys or Cor. ynweth) | |
| BK344.10 orth Arthor an fals lvthky | orth Arthur an fals … | To Arthur the false cur. [brathky] | |
| # Imperator | Emperor | ||
| ###[fol. 16v, photo 32: `Iesu'] | Photo 32; fol.16v | ||
| ## Imperator | Emperor | ||
| 345 | BK345.1 Welcum os myghtern Partys | Wolkom os myghtern Partys | You are welcome, King of Parthia |
| BK345.2 ha myghtern Egyp kefrys | ha myghtern Ejyp keffrys | And King of Egypt likewise | |
| BK345.3 welcum myghtern Babylon | wolkom myghtern Babylon | Welcome, King of Babylon | |
| BK345.4 welcum mightern Spain deffry | wolkom myghtern Spayn devri | Welcome, King of Spain, truly | |
| BK345.5 welcum myghtern Itvry | wolkom myghtern Ituri | Welcome, King of Itury | |
| BK345.6 hag inweth myghtern Lyby | hag ynwedh myghtern Lybi | And also King of Libya | |
| BK345.7 welcum in cres ow holan | wolkom yn kres ow holon | Welcome to my innermost heart. | |
| ## Mustensar rex Affricorum, septimus rex | (Mu)stensar, King of the Africans, 7th. king | ||
| 346 | BK346.01 Lowena ha beawtys | Lowena ha | Joy and beauties |
| BK346.02 thum arluth gentyl cortys | dhe’m arloedh jentyl kortes | To my kind courteous lord | |
| BK346.03 rag the onors ny re dueth | rag dha enors ni re dheuth | We have come for your honours | |
| BK346.04 gas ve hag Arthor Gornow | …. Arthur Gernow | _____Arthur of Cornwall | |
| BK346.05 me an dorn gans ow dornow | my a’n dorn gans ow dornow | I will thrash him with my (own) hands | |
| BK346.06 may clamderha rag veth | may klamderro rag an veth | So that he will swoon for the shame [an veth] | |
| BK346.07 ren spurys sans | re’n spyrys sans | By the Holy Ghost | |
| BK346.08 me Mvstensar | my Mystensar | I, Mustensar | |
| BK346.09 an tebal gower | an tebel gour | The wicked man (?) | |
| BK346.10 of myghtern in Affrycans | ov myghtern an Afrikans | Am king of the Africans. [an] | |
| ## First Policus dux Grecie, primus | First (Duke) Policus, Duke of Grece, 1st | ||
| 347 | BK347.01 Lowena hag honors tew | Lowena hag enors tew | Joy and thick honours |
| BK347.02 thum arluth drys suel vs bew | dhe’m arloedh dres seul eus bew | To my lord beyond /from/ all who are alive | |
| BK347.03 ny res theugh bo [for bos] dvenyk | ny res dhywgh bos duwenik | There is no need for you to be grieved [bos] | |
| BK347.04 awos lavarow drog den | awos lavarow drog den | Despite /because of/ the words of an evil man | |
| BK347.05 neb ath cvthys an tyn bren | neb a’th keudhys a’n tynn-bren | He who has grieved you shall bitter-pay for it | |
| BK347.06 may welly an ankenak | may welli an ankenek | So that you will see the penance /expiation/ | |
| BK347.07 moy [sic, for my or me] Ypolyt | My Ypolyt | I, Ypolyt [me] | |
| BK347.08 duk [C]reth heb fall ## [looks like oreth, for creth] | Duk Creth heb fall | Duke of Crete, truly | |
| BK347.09 gan bonas mal | gans... | With a will (see Morton Nance) | |
| BK347.10 war e vody ara spyt | war y vod a wra spit | Will do despite on his body. | |
| ## Eth\i/on dux Boetie [or dux Boeti, 2] | Ethion, Duke of Boetia | ||
| 348 | BK348.01 Lowena ha ryeldar | Lowena ha rielder | Joy and splendour |
| BK348.02 hag honor bras in pelder | hag enor bras yn pellder | And great future honour | |
| BK348.03 thum arluth drys pub hvny | dhe’m arloedh dres pub huni | To my lord beyond /from/ everyone | |
| BK348.04 der voth Dv in vhelder | der vodh Duw yn ughelder | By the will of God on high | |
| BK348.05 theth yskar gwren yselder | dhe’th eskar gwren iselder | Let us wreak humiliation on your enemy | |
| BK348.06 kepar del vynnyth vny | kepar del vynnydh yeuni | Just as you will desire | |
| BK348.07 me Ethyon | My Ethyon | I, Ethion | |
| BK348.08 duk Boecy | Duk Boecy | Duke of Boecy | |
| BK348.09 war the enmy | war dha | On your enemy | |
| BK348.10 a rys gans lvne devocyon | a res gans leun devocyon | Will run with full devotion. | |
| ## Teuthar dux Phrigis [or Phrigie?], tertius dux | Teuthar, Duke of Phrygia, 3rd. duke | ||
| 349 | BK349.01 Lowena ha lvn yehas | Lowena ha leun yeghes | Joy and full health |
| BK349.02 thum arluth ha gormolys | dhe’m arloedh ha gormolys | To my lord, and praise | |
| BK349.03 drys kenevar vs genis | dres keniver eus genys | Beyond /from/ Whoever is born | |
| BK349.04 the yskar gan weras Dv | dha eskar gans gweles Dyw | Your enemy, with God’s help | |
| BK349.05 a ragas angevyth gv | a-rag os a’n jevydh gew | Before you shall have woe | |
| BK349.06 der e golan stakenys | der y golon stykennys | Staked through the heart (> stykenna) | |
| BK349.07 rag me Teuthar | Rag my Teuthar | For I, Teuthar | |
| BK349.08 duk Phrygy suer | Duk Phrygy sur | Duke of Phrygia truly | |
| BK349.09 kynfe in dver | kyn fe … | Though he be hard [fo ef] | |
| BK349.10 a vyn delay gans an kver | a vynn … gans an … | Wish for a (dispute ?) with the cur (?). | |
| ## Euander dux Siria, quartus dux | Evander, Duke of Syria, 4th. duke | ||
| 350 | BK350.01 Honorter ha poteste | ____ and power | |
| BK350.02 ha rowath ha dignite | ha roweth ha dignita | And rule and dignity | |
| BK350.03 tha gan arluth pob seson | dh’agan arloedh pub seson | To our lord at all times | |
| BK350.04 an tyllyk attuen thas | an tollek a’th tuwenhas | The dung-heap who has grieved you [a-th-tughenas] | |
| BK350.05 a vith boys then bryny bras | a vydh boos dhe’m brini bras | Will be food for the carrion-crows | |
| BK350.06 rag e frappys dyreson | rag y frappys direson | For his senseless strokes (?) | |
| BK350.07 m[e] Euander | My Evander | I, Evander | |
| BK350.08 duk Syry an dyelha | Duk Syri a’n diala | Duke of Syria will punish him | |
| BK350.09 ren tas an nef vhelha | re’n tas a’n nev ughella | By the Father of highest heaven | |
| BK350.10 me an helgh in efander | my a’n helgh yn efander | I will hunt him afar. | |
| ## Pollitetes dux Bitinie, quintus dux | Pollitetes, Duke of Bithinia, 5th. duke | ||
| 351 | BK351.01 Lowena tha gan suffran | Lowena dh’agan sovran | Joy to our sovereign |
| BK351.02 del os arluth cref ha gwan | dell os arloedh krev ha gwann | As you are lord, strong and weak | |
| BK351.03 the wostoyth on devethys | dha wostyth on devedhys | We have become your subjects | |
| BK351.04 neb ath cvthys in sertan | neb a’th keudhys yn certan | He who has grieved you, surely | |
| BK351.05 a veth goef er e ran | a vydh go ev er y rann | Will have woe for his portion | |
| BK351.06 a ragas efeth lethys | a-ragos y fydh ledhys | Before you he will be killed | |
| BK351.07 rag an pylf prowt | rag an … prout | For the proud good-for-nothing (E. pelf) | |
| BK351.08 rum cvthysve | re’m keudhis vy | Has grieved me | |
| BK351.09 duk Bitini | Duk... | Duke of Bithinia | |
| BK351.10 Pollitetes gwerryor stowt | … gwerryer stout | Pollitetes, stout warrior. | |
| ## Imperator | Emperor | ||
| 352 | BK352.01 Welcum arlythy gwlasaw | Wolkom arlydhi gwlasow | Welcome, lords of lands |
| BK352.02 gormolys theugh ha grasaw | gormolys dhywgh ha grassow | Praise to you and thanks | |
| BK352.03 | rag why am car me a wel | rag hwi a’m kar my a wel | For you love me, I see | |
| BK352.04 Arthor a gel e rasow | Arthur a gyll y rasow | Arthur shall lose his graces (K.G.) | |
| BK352.05 in spyt in e lagasow | yn spit yn y lagasow | In despite in his eyes | |
| BK352.06 | me am byth an lorgh han bell | my a’m bydh an lorgh ha’n bel | I shall have the scepter and the orb | |
| BK352.07 || ol thum talant | oll dhe’m .. | For (?) all my talent(s)? | |
| BK352.08 fers of ha lym | fers ov ha lymm | I am fierce and sharp | |
| BK352.09 ha soccors grym | ha sokors … | And grim helpers | |
| BK352.10 || asa allaf bos galant | … allav bos galant | _____I can be gallant | |
| 353 | BK353.1 Reges Arabum & Saba | The kings of the Arabs and Sheba | |
| BK353.2 | reges Tharsis & insule | The kings of Tarsus and the island | ||
| BK353.3 ha lyas myghtern ema | ha lies myghtern yma | And many a king there is | |
| BK353.4 | a thothy thymo whare | a dhodhya dhymmo hware | Who would come to me swiftly [thothya] | |
| BK353.5 || in suer heb mar | yn sur heb mar | Truly, without doubt | |
| BK353.6 a pe danvenys thetha | a pe danvenys dhedha | If it were sent to them (K.G.) | |
| BK353.7 rag dyswruthyl der an cletha | rag diswruthyl der an kledha | To undo by the sword (8) [rag dyswul] | |
| BK353.8 || an anfugyk fals nam car | an anfeusik fals na’m kar | The unhappy traitor who loves me not. | |
| # Boccus | Boccus | ||
| ###[fol. 17r (`26'), photo 33: `Iesu'] | Photo 33; fol.17r Jesu | ||
| ## Boccus | Boccus | ||
| 354 | BK354.1 Lowr ony by Godes arm [army, with y deleted?] | Lowr on ni | We are enough, by godes arm |
| BK354.2 | ha henna why a wylwith | ha henna hwi a welvydh | And that you shall see | |
| BK354.3 then molothake ny a jarm | dhe’n mollothek ni a … | To the accursed one we will ____ | |
| BK354.4 | mar tryg vghan ehylwith | mar trig ugh | If he dwells high _____ | |
| BK354.5 || awos e nerth | awos y nerth | Despite his might | |
| BK354.6 kyn fe an jovle war escoyth | kyn fe an jowl war y skoedh | Though the Devil were on his shoulder | |
| BK354.7 ny an dywoys avel goyth | ni a’n diwoos avel gooth | We will bleed him like a goose | |
| BK354.8 || in dyspyt thy gerans perth | yn despit dh’y | In despite of his ____. | |
| ## Imperator | Emperor | ||
| 355 | BK355.1 Ethough ow nerth ham socckers | Yth owgh ow nerth ha’m sokors | You are my strength and my helpers |
| BK355.2 kepar dellough ow amors | kepar dell owgh ow | Like as you are my friends | |
| BK355.3 | war tua Frynk fystynnyn | war-tu ha Frynk fistenyn | Let us hasten towards France | |
| BK355.4 mar tve Arthor mes ay wlas | mar teu Arthur mes a’y wlas | Ir Arthur comes out of his country | |
| BK355.5 ef an gyf na reva vas | ev a gyv … | He will find ___ [a gyf] | |
| BK355.6 | ena ny an dyyrbyn | ena ni a’n dierbynn | There we will encounter him. | |
| #Hic discendit et venient in Franciam | Here he goes down. And they shall come to France | ||
| ## Epistophus | Epistophus | ||
| BK355.7 Dun ha ny venyn lettya | Deun ha ny vynnyn lettya | Let us go, and we will not stop | |
| BK355.8 erna ylhyn e vettya | erna yllyn y vetya | Until we go to encounter him. | |
| ## Arthur | Arthur | ||
| 356 | BK356.1 Ow spovs gentyl Gvynvwer | ow spows jentyl | My gentle spouse, Gwynuwer |
| BK356.2 | mos then batal me a vyn | mos dhe’n batal my a vynn | I wish to go to the battle | |
| BK356.3 gwayt may rylhy the thever | gwayt may rylli dha dhevar | Mind you do your duty | |
| BK356.4 | gvrthvherow ha myttyn | gorthugherow ha myttin | Evening and morning | |
| BK356.5 || gwethveyth cof | … kov | Bear it in mind | |
| BK356.6 ham [or han?] noe ara the rewlya | ha’m noy a wra dha rewlya | And my nephew shall govern you | |
| BK356.7 Du roy theugh gul honesta | Duw roy dhywgh gul | God grant you to do honesty | |
| BK356.8 || mos a raf ny won a thof | mos a wrav ny wonn pan dhov | I am going, I know not when I shall come. [pan thof] | |
| # Hic dessendit Arthurus cum suis omnibus militibus et procedit vexillam; | Here he kisses the Queen | ||
| # hic osculatur regina [sic] | Here Arthur goes down with all his soldiers and precedes the standard | ||
| ## Regina | Queen | ||
| 357 | BK357.01 A Dv asof morothak | A Dyw ass ov moredhek | Ah God, how sad I am |
| BK357.02 | ow honyn kyn lavara | ow honan kyn lavara’ | Though I say it myself | |
| BK357.03 me a yl bos hyrethtak [sic] | my a yll bos hirethek | I may well be lonely | |
| BK357.04 | pan a moyha a gara | pan a moyha a gara’ | When the one whom I love most (?) | |
| BK357.05 || mar bel an pow | mar bell a’n pow | Goes so far from the country | |
| BK357.06 ha namhygh theth rag para | ha ny’m bydh nerth rag paragh | And I shall not have strength to endure (?) [? ny-m-byth nerth rag paragh] | |
| BK357.07 ow arluth merth hep cara | ow arloedh... heb kara | __________ (a loveless maid ?) | |
| BK357.08 || elhas thymmo e fyth guow [or gnow?] | ellas dhymmo y fydh gewow | Alas, I shall have woe. | |
| ## Regina | Queen | ||
| BK357.09 A Dv a formyas pub tra | A Dyw a formyas pub tra | O God, who created everything | |
| BK357.10 run droy thymmo in poynt ta | re’n droy dhymmo yn poynt da | Bring him back to me in good shape. | |
| 358 | ## Modoredus [sic] nepos | Modred, nephew | |
| BK358.1 A ow arlothas kerha | A ow arloedhes kerra | O my dearest lady | |
| BK358.2 | am avnter na borth awher | a’m ewnter na borth ahwer | Have no fear for my uncle | |
| BK358.3 ay gavow a brederha | a’y gavow a brederro | Whoso thinks of his sorrow | |
| BK358.4 | neffra ny vith da e ger | nevra ny vydh da y jer | His cheer will never be good | |
| BK358.5 || navith por wyer | na vydh pur wir | Nay, it will not, truly | |
| BK358.6 kyntha ow ownter a bel | kynth a ow ewnter a-bell | Though my uncle goes afar | |
| BK358.7 an nowothow a vith gwel | an nowodhow a vydh gwell | The news will be better | |
| BK358.8 || ha gortas da nyngew hyer | na gortos da nyns yw hir | And waiting ___ is not long. | |
| 359 | ## Arthurus | Arthur | |
| BK359.01 Ebscobowe mas | Epskobow mas | Good bishops | |
| BK359.02 a parth an tas | a-barth an tas | In God’s name | |
| BK359.03 | evgh thagys pow | ewgh dh’agas pow | Go to your country | |
| BK359.04 me athengas | my a dhe’n gas | I am going to the battle | |
| BK359.05 Dv mer e ras | Dyw meur y ras | God of great mercy | |
| BK359.06 | roy them gallos gul ov scow [looks like srow?] | roy dhymm galloes gul ow … | Give me power to do my (advantage ?). (prow – K.G.) | |
| ## Primus episcopus | 1st. Bishop | ||
| BK359.07 Christ arluth nef | Krist arloedh nev | Christ lord of heaven | |
| BK359.08 gras clow the lef | … dha lev | ___ your voice [goslow ?] | |
| BK359.09 | hath peiadow | ha’th pysadow | And your prayers | |
| BK359.10 the dre ethen | dhe dre yth yn | We will go home | |
| BK359.11 hag e pegyn | hag y pysyn | And will pray | |
| BK359.12 | ragas the Thew caradow | ragos dhe Dhyw karadow | For you to God the beloved. | |
| # Hic dessendunt pontifices | Here the bishops go down | ||
| 360 | ## Arthurus | Arthur | |
| BK360.1 Te a the Vretayn Modreth [sic] | Ty a dhe Vreten Modredh | You shall go to Britain, Modred | |
| BK360.2 gans an vyghternyas heb let | gans an vyghternes heb lett | With the Queen forthwith | |
| BK360.3 | govern an wlas | govern an wlas | Govern the country | |
| BK360.4 ha the honester omset | ha dhe onester omsett | And set yourself to honesty | |
| BK360.5 | in dywath may festa gras | y’n diwedh may’ feus ta gras | That you may have thanks at the last. | |
| ## Modredus | Modred | ||
| BK360.6 The worhemmyn a vyth gwrys | Dha worhemmyn a vydh gwrys | Your bidding shall be done | |
| BK360.7 pur manyfest lowenhys | pur … lowenhes | Right openly rejoiced (?) | |
| BK360.8 | ow ownter ker ren ow thas | ow ewnter ker ren ow thas | My dear uncle, by my father. | |
| 361 | ## Arthurus, in via | Arthur, on the road | |
| BK361.1 Lemmyn ow gwerrors gwelha | Lemmyn ow gwerrours gwella | Now, my best warriors | |
| BK361.2 | dun ahanan in vn rowt | deun ahanan yn unn rout | Let us go hence all together | |
| BK361.3 gans gweras Dv vhelha | gans gweres Dyw ughella | With the help of highest God | |
| BK361.4 | ay lavarow nil ew stowt | a’y lavarow neb yw stout | He who is stout in his words [neb] | |
| BK361.5 || my an gwra clor | my a’n gwra klor | I will make him tame | |
| BK361.6 | rag ef a verew nynges dowt | rag ev a verow nyns eus dout | For he will die, there is no doubt | |
| BK361.7 || mar pith kevys vgh an dor | mar pydh kevys ‘ugh an dor | If he be met above ground. | |
| 362 | ## Imperator Lucy | Emperor Lucy | |
| BK362.1 Ema Arthur devethys | Yma Arthur devedhys | Arthur has arrived | |
| BK362.2 ha ny gansa canfethys | ha ni ganso … | And we by him unconquered (?) [? om. ‘c’] | |
| BK362.3 | in rag degoug[h] ow banar | yn-rag degowgh ow baner | Carry forward my banner | |
| BK362.4 may halla bos dyglynnys | may hallo bos diglenys | That it /he/ may be (unfurled ?) (? > gleny ‘cleave, stick’) | |
| BK362.5 hag ef hay bobyl keffrys | hag ev ha’y bobel keffrys | Both him and his people as well | |
| BK362.6 | kepar del ew an vanar | kepar dell yw an maner | As is the manner. | |
| 363 | # Hic procedunt vexillum | Here they precede the standard (does he mean ‘process’ ?) | |
| BK363.1 Ov gverrors da ha worthy | Ow gwerrours | My good and worthy warriors | |
| BK363.2 | prederough agys hvneth | prederowgh a’gas … | Think of your ancestors (henath) | |
| BK363.3 avell [?] tvs del russans y | avel … tus dell wrussons i | How they wrought like men | |
| BK363.4 | subiect ol Christonath | sojet oll Kristonedh | All Christian subjects | |
| BK363.5 || ethyns in weth | yth ens ynwedh | They were also | |
| BK363.6 ha dun coyt waran Vretons | ha deun kott war an Vretons | And let us go quickly upon the Britons | |
| BK363.7 ha prosternyug [or -yng] an felans | ha prosternyowgh an felons | And lay low the felons [prosternyough] | |
| BK363.8 || then myrnans dyhow ha cloth [sic, for cleth] | dhe’m mernans dyghow ha kledh | To death left and right. | |
| # Arthurus | Arthur | ||
| ###[fol. 17v, photo 34] | Photo 34; fol.17v | ||
| 364 | ## Arthurus | Arthur | |
| BK364.01 Merough plema an Romans | Mirowgh ple’ma an Romans | See, where the Romans | |
| BK364.02 ow settya ragow myrnans | ow settya rag ow mernans | Are setting forth to kill me | |
| BK364.03 | peswar cans veyl in vn cor | peswar kans mil yn unn … | Four hundred thousand in one choir (?) | |
| BK364.04 Marya myghternas nef | Maria myghternes nev | Mary, Queen of heaven | |
| BK364.05 gwra thym sockor clow ow lef | gwra dhymm sokor, klow ow lev | Help me, hear my voice | |
| BK364.06 | dellyw ov thrist warnas mer | dell yw ow threst warnas meur | As my trust in you is great | |
| BK364.07 || pys the vab ras | pys dhe vab ras | Pray to the Son of mercy | |
| BK364.08 hethew mam byf an victory | hedhyw ma’m biv an … | That today I may have the victory (8) | |
| BK364.09 Maria mam a vercy | Maria mamm a verci | Mary, mother of mercy | |
| BK364.10 || clow ve dellos benen vas | klow vy dell os benyn vas | Hear me, as you are a good lady. | |
| 365 | |||
| BK365.1 Ow sockors da ham cosyns | Ow sokors da ha’m kosins | My good helpers and my cousins | |
| BK365.2 | prederough agys tasow | prederewgh a’gas tasow | Think of your fathers | |
| BK365.3 trystyough in Dv hag in syns | trestyewgh yn Dyw hag y’n Sens | Trust in God and the Saints | |
| BK365.4 | dysquethough agys rasow | diskwedhewgh agas rasow | Show your virtues | |
| BK365.5 || war an hanter tus ma tyn | war an hanter tus ma tynn | Sharply on these half-men (?) | |
| BK365.6 gans weras Christ rum dythow | gans gweres Krist re’m dydhyow | With Christ’s help, by my right hand [dyghow] | |
| BK365.7 me a vyn denvyn the dryhow | my a vynn danvon dhe dreghow | I will send to chops (?) (tregh ‘stump, slice, chop’) | |
| BK365.8 || myns a theffa er ow fyn | myns a dheffo er ow fynn | All who come against me. | |
| # Hic pugnabunt et Lucius quandam lanceam [sic] concussus cadit et moritur | Here they shall fight and Lucius, struck by a certain lance [quadam lancea], falls and dies | ||
| 366 | ##Imperator | Emperor | |
| BK366.1 Owt marow of suer heb nam | Out, marow ov sur heb namm | Out, I am dead, truly, indeed | |
| BK366.2 Marya an gwelha mam | Maria an gwella mamm | Mary, the most good mother | |
| BK366.3 | in cheryta ragaf pys | yn cherita ragov pys | In charity pray for me | |
| BK366.4 mam bo gevyans ol am cam | ma’m bo gevyans oll a’m kamm | That I may have forgiveness of all my sins | |
| BK366.5 Christ ow arluth thyso jam | Krist ow arloedh dhiso | Christ, my lord, to thee ___ | |
| BK366.6 | me a gemmyn ow sperys | my a gemmyn ow spyrys | I commend my spirit. | |
| 367 | ## Arthurus | Arthur | |
| BK367.1 Marow ew Lucy heb gyl | Marow yw Luci heb … | Lucy is dead, truly | |
| BK367.2 hay werrors in katap myl | ha’y werrours yn kettep mil | And his warriors by the thousand | |
| BK367.3 | mars an cowars resyas [sic, for refyas?] | mar’s an kowards re fias | Unless the cowards have fled [fyas] | |
| BK367.4 Jesu kymmar e ena | Jesu kemmer y ena | Jesu, receive his soul | |
| BK367.5 ha gravnt thotha lowena | ha gront dhodho lowena | And grant happiness to him | |
| BK367.6 | gans the woys te an pernas | gans dha woes ty a’n prenas | With thy blood thou didst redeem him. | |
| 368 | |||
| BK368.1 Ow canhas ker ke thegy | Ow kannas ker ke … | My dear herald, do you go | |
| BK368.2 bys in Rom gans pen Lvcy | bys yn Rom gans penn Luci | To Rome with Lucy’s head | |
| BK368.3 | ha por harth then senators | ha pur hardh dhe’n senators | And right boldly to the senators | |
| BK368.4 trybut Bretayn presanty [sic] ## {-e} | tribut Breten … | Present Britain’s tribute | |
| BK368.5 in dyscharg thymmo nefra | yn … dhymmo nevra | In discharge for me for ever | |
| BK368.6 | ha the ol ow successors | ha dhe oll ow … | And for all my successors. | |
| 369 | ## Secundus nuncius | 2nd. Herald | |
| BK369.01 Ow arluth da | Ow arloedh da | My good lord | |
| BK369.02 | agys negys | agas negys | Your affair | |
| BK369.03 sver me an gwra | sur my a’n gwra | Surely I shall do | |
| BK369.04 | a thesympys | a-dhesempis | Straightway | |
| BK369.05 || na borth awher [written bortha wher] | na borth ahwer | Have no fear | |
| BK369.06 rag drys pub tra | rag dres pub tra | For above all things | |
| BK369.07 | vs war an bys | eus war an bys | That are on the earth | |
| BK369.08 me a garsa | my a garsa | I would love | |
| BK369.09 | gul both the vrys | gul bodh dha vrys | To do your will | |
| BK369.10 || ow arluth ker | ow arloedh ker | My dear lord. | |
| # Ad quatuor senatores Romanorum dicens | Speaking to 4 Roman senators | ||
| 370 | |||
| BK370.01 Chif an cyta | Chif an cita | Chief of the city | |
| BK370.02 | a barth yth towr | a-barth y’th tour | In your tower | |
| BK370.03 thys lowena | dhis lowena | Joy to you | |
| BK370.04 | myghtern Arthur | myghtern Arthur | King Arthur | |
| BK370.05 || attynnyrhys | a’th tynnerghis | Has greeted you | |
| BK370.06 ha thys gena | ha dhis gena’ | And to you by me | |
| BK370.07 | pen syr Lucy | penn syrr Luci | Sir Lucy’s head | |
| BK370.08 war ow ena | war ow ena | Upon my soul | |
| BK370.09 | rag derwery | _________ | ||
| BK370.10 || ew danvenys | yw danvenys | Is sent. | |
| 371 | |||
| BK371.01 An pen algat | An penn | The head at any rate | |
| BK371.02 | kyn fe dolors | ken fe dolors | Though it be grievous | |
| BK371.03 the ol an stat | dhe oll an stat | To all the class | |
| BK371.04 | an senators | an senators | Of the senators | |
| BK371.05 || ew danferys | yw danvenys | Is sent [danvenys] | |
| BK371.06 tribut nahen | tribut nahen | There is no more tribute | |
| BK371.07 | nynges byth suer | nyns eus bydh sur | Ever, be assured | |
| BK371.08 bys in gorfan | bys yn gorfen | Till the end (of the world) | |
| BK371.09 | the worth Arthor | dhyworth Arthur | From Arthur | |
| BK371.10 || nay successors me a grys | na’y … my a grys | Or his successors, I believe. | |
| 372 | ## Tres senatores Romanorum | 3 Roman senators | |
| BK372.01 Elhas elhas | Ellas Ellas | Alas, alas | |
| BK372.02 | bonas marow | bones marow | For the death | |
| BK372.03 neb o mar vras | neb o mar vras | Of him who was so great | |
| BK372.04 | corf heb parow | korf heb parow | Peerless person | |
| BK372.05 || an empror Lucy | an emperour Luci | The Emperor Lucy | |
| BK372.06 saw betegens | saw byttegyns | Yet however | |
| BK372.07 | an Dv del wor | an Duw dell wor | As God knows | |
| BK372.08 Christ pen an syns | Krist penn an sens | Christ, head of the Saints | |
| BK372.09 | rebo socker | re bo sokor | May he be a help | |
| BK372.10 || pub vr theyn ny | pub eur dhyn ni | At all times to us. | |
| 373 | ## Secundus nuncius | 2nd. Herald | |
| BK373.1 Genough farwel | Genowgh farwel | Farewell to you | |
| BK373.2 | gowr gentyl mas | gour jentyl mas | Kind, good man | |
| BK373.3 ny dal bos pel | ny dal bos pell | My fellow-countrymen | |
| BK373.4 | ow kefrow has | ow … | Cannot be far | |
| BK373.5 || so mot y go | So mot y go | ||
| BK373.6 Christ mer enel | Krist meur | Christ of great might | |
| BK373.7 | Dv levn a ras ## l\e/vn | Duw leun a ras | God, full of grace | |
| BK373.8 || regas gvytho | re’gas gwittho | Keep you. | |
| # Senator | Senator | ||
| ###[fol. 18r (`27'), photo 35: `Iesu Christ'] | Photo 35; fol.18r Jesus Christ | ||
| 374 | ## Senator | Senator | |
| BK374.01 Farwell rum fer | Farwel | Farewell, ____ | |
| BK374.02 | ow cosyn whek | ow kosin hweg | My sweet cousin | |
| BK374.03 canhas savns per | kannas | Peerless herald | |
| BK374.04 | dry[s] pub mab grek | dres pub | Above every man (map gwrek – K.G.) | |
| BK374.05 || os hag ylyn | os ha ylyn | You are, and clear. | |
| BK374.06 bannath synt Cler | bennath sen Kler | The blessing of St. Cleer | |
| BK374.07 | ha synt Ya | ha Sen Ia | And St. Ia | |
| BK374.08 ha Jesus ker | ha Jesus ker | And dear Jesus | |
| BK374.09 | mab Maria | mab Maria | The son of Mary | |
| BK374.10 || in the gerhyn | yn dha gerghyn | Be about you. | |
| 375 | |||
| BK375.01 An arlythy | an arlydhi | The lords | |
| BK375.02 | kepar dell goyth | kepar dell goedh | As is right | |
| BK375.03 a the deffry | a dheu devri | Will come truly | |
| BK375.04 | pen ow arloyth | penn ow arloedh | To bury | |
| BK375.05 || thy anterya | dh’y ynterrya | The head of my lord | |
| BK375.06 gans melody | gans melodi | With music | |
| BK375.07 | ha mer worthyans | ha meur wordhyans | And much praise | |
| BK375.08 empror worthy | emperour wordhi | Worthy emperor | |
| BK375.09 | in e vewnans | yn y vewnans | In his life | |
| BK375.10 || par del ewa | par dell yw e’ | As he was. | |
| 376 | ## Secundus [?] nuncius | ___herald | |
| BK376.01 Arluth ryal | Arloedh riel | Royal lord | |
| BK376.02 | thys baute | dhis | Beauty to you | |
| BK376.03 gwrys ew sotal | gwrys yw sotel | Cleverly done | |
| BK376.04 | war ow lowta | war ow | Upon my troth | |
| BK376.05 || the arghadow | dha arghadow | Are your commands. | |
| # Breui peusaciome [sic, for pausacione] et ibit ad fentum [for tentum] Kay | A brief pause and he shall go to the tent of Kay | ||
| ## Arthurus | Arthur | ||
| BK376.06 A ca[n]has mas | A kannas mas | Good herald | |
| BK376.07 | da refary | da re farri | May you fare well | |
| BK376.08 ha this mer gras | ha dhis meur gras | And much thanks to you | |
| BK376.09 | by venary | bys vynari | For ever | |
| BK376.10 || a caradow | a karadow | O well-beloved. | |
| 377 | ## Modredus in palacio Arthuri | Modred in Arthur’s palace | |
| BK377.1 Arlothas ker | Arloedhes ker | Dear lady | |
| BK377.2 meer ew cher ## {meur yw [ow] cher} | I give (?) cheer [me a-re ?] | ||
| BK377.3 | the why heb mar | dhywgh hwi heb mar | To you, truly | |
| BK377.4 | me agys car | my a’gas kar | I love you | |
| BK377.5 || dek myl blek moy agys ow mam ## {leg. 'yz} | deg milblek moy ages ow mamm | Ten thousand times more than my mother (8) [es] | |
| BK377.6 mar ne wetha genovgh prof ## {mar ny weythav/withav genowgh prov; p = provision??} | mar ny … genowgh prov | If I do not venture an attempt with you (no rhyme) | |
| BK377.7 ny won a raf | ny wonn a wrav | I know not what I shall do | |
| BK377.8 ny lowenhaf | ny lowenhav | I shall have no joy | |
| BK377.9 || in ow vythyow [for dythyow] neffra jam [for tam?] | yn ow dydhyow nevra … | In my life, never a bit. [tam ?] (cf. 365) | |
| 378 | ## Regina | Queen | |
| BK378.01 Gas the bythas ## {pyz+a(n)z : pleadings??} | Gas dha beghes | Leave your sin [peghes] | |
| BK378.02 rag nyngew vas | rag nyns yw vas | For it is not right | |
| BK378.03 | num gwreth the sergh | ny’m …. | Your chasing of maidens’ tails | |
| BK378.04 | orth lostow mirth ## {nb for mergh/sergh} | orth lostow mergh | Does not befit me (?) ( ? W. gwedd-) | |
| BK378.05 || drys algow kyn fen tynnys ## {<< alzyow} | dres alsyow kyn fen tennys | Though I were dragged over cliffs [alsyow] | |
| BK378.06 nyngew ow thowl | nyns yw ow thowl | It is not my intention | |
| BK378.07 servya an jowl | servya an jowl | To serve the Devil | |
| BK378.08 | le ew gena ## {[much] less would I be beheaded by a sword} | le yw gene’ | It is less for me | |
| BK378.09 | war ow ena | war ow ena | Upon my soul | |
| BK378.10 || gans cletha bos debennys | gans kledha bos dibennys | To be beheaded with a sword. | |
| 379 | ## Modredus | Modred | |
| BK379.01 Der gerynga | Dre gerensa | For love | |
| BK379.02 flowr e hynsa | flour hy hinda | Most excellent of her kind | |
| BK379.03 | gallas in claf | gallas yn klav | I have become sick | |
| BK379.04 | ny won a raf | ny wonn a wrav | I know not what I shall do | |
| BK379.05 || rag paynys ha callater | rag paynys ha kaletter | For pains and grief | |
| BK379.06 ow vnadow | ow yeunadow | My desire | |
| BK379.07 a garadow | a garadow | Beloved | |
| BK379.08 | ew mos genas | yw mos genes | Is to go with you | |
| BK379.09 | flowr benegas | flour benygys | Blessed flower | |
| BK379.10 || thyth scoth in pervecter [sic, for prevetter] | dhe’th skoedh yn | To shelter you privately. [scudha] | |
| 380 | ## Regina | Queen | |
| BK380.01 The levd desyr | Dha lewd desir | Your wicked desire | |
| BK380.02 am cvth por wyer | a’m keudh pur wir | Grieves me, truly | |
| BK380.03 na gampol[a] | na gampol e | Do not mention it [gampol-e ?] | |
| BK380.04 ny dal toller [for tolla] | ny dal toella | It is not right to deceive | |
| BK380.05 Arthur agen arluth flower | Arthur agan arloedh flour | Arthur our most excellent lord | |
| BK380.06 nyngew dever | nyns yw dever | It is not dutiful | |
| BK380.07 na gows evver | na gows euver | Speak not trouble vainly (ufer – K.G.) | |
| BK380.08 o den byth war | omdenn bydh war | Withdraw, beware [om] | |
| BK380.09 thymmo heb mar | dhymmo heb mar | To me, truly | |
| BK380.10 te drog den ny vethyt[h] gowr | ty drog den ny vydhydh gour | You bad man,you shall not be a husband. | |
| 381 | ## Modredus | Modred | |
| BK381.01 Elhas a Thv | Ellas a Dhyw | Alas, O God | |
| BK381.02 elhas ha gv | Ellas ha gew | Alas and woe | |
| BK381.03 trom gallarow | tromm galarow | Sudden sorrows | |
| BK381.04 am gwra maraw | a’m gwra marow | Will kill me | |
| BK381.05 ham dewath genaf ema | ha’m diwedh genev yma | And my end is upon me | |
| BK381.06 ny thebbra boys | ny dhebra’ boos | I shall not eat food | |
| BK381.07 na num deg troys | na ny’m deg troes | Nor shall foot bear me | |
| BK381.08 na raf por wyr | na wrav, pur wir | I shall not, truly. | |
| BK381.09 kerensa hyer | kerensa hir | Long desire | |
| BK381.10 war ow fay ew myer dra | war ow fay yw | On my faith is (a terrible ?) thing. | |
| 382 | ## Regina | Queen | |
| BK382.1 Gove the vos ov cvthy | Go vy dha vos ow keudhi | I am sorry that you are grieved | |
| BK382.2 mara callas [for callaf?] the rvthy | mara kalla’ dha reudhi | If I can take pity on you | |
| BK382.3 der kerensa heb gul tros | der kerensa heb gul … | For love without doing wrong (trus) | |
| BK382.4 te a yl ov doglvthy | ty a yll ow … | You can ____ me (cf. 145) | |
| BK382.5 ha the gavow dyskvthy | ha dha … diskeudhi | And un-grieve your sorrow | |
| BK382.6 pan vynhy in tellar clos | pan vynni yn tyller klos | When you wish, in a private place. | |
| 383 | ## Modredus | Modred | |
| BK383.1 A Dv vhal gwyn ow bys | A Dyw ughel gwynn ow bys | God on high, how happy I am | |
| BK383.2 ow holan ew lowenhys | ow holon yw lowenhes | My heart is rejoiced | |
| BK383.3 ny allaf e amontya | ny allav y amontya | I cannot count it | |
| BK383.4 arlothas gvyn avel gvrys | arloedhes gwynn avel gwrys | Lady, white as crystal | |
| BK383.5 dun then chamber me ath pys | deun dhe’n chambour my a’th pys | Come to the bedroom, I pray you | |
| BK383.6 may hyllyn omacovntya | may hyllyn omakontya | That we may have cognizance of each other. | |
| #Regina | Queen | ||
| ###[fol. 18v, photo 36] | Photo 36; fol.18v | ||
| 384 | ## Regina | Queen | |
| BK384.1 The voth a raf rum peryl | Dha vodh a wrav re’m peryl | Your will I shall do, by my peril | |
| BK384.2 lemmyn benenas gentyl | lemmyn benenes jentyl | Now, gentlewomen | |
| BK384.3 evugh dvwans then erberow | ewgh dihwans dhe’n erberow | Go quickly to the gardens | |
| BK384.4 dellough slegh ha trevysy | dell owgh sley ha … | As you are clever and serious (truesy) | |
| BK384.5 ha cuntyllough in fysy | ha kuntellewgh yn fysi | And gather diligently | |
| BK384. erbys rag gvthyl dovrow | erbys rag guthyl dowrow | Herbs to make waters. | |
| 385 | ## First_a ppedissera [sic] | First handmaiden (all variants of the word ultimately > pedisequa) | |
| BK385.1 Ow arlothas kyns ys nos | Ow arloedhes kyns es nos | My lady, ere night | |
| BK385.2 ny a ra thewhy dvvr ros | ni a wra dhywgh hwi dowr ros | We will make rose-water for you | |
| BK385.3 galanow re vap an syns | …. re vab an sens | ____ by the son of the saints (gallons ?) | |
| BK385.4 hag a wyth in keladow | hag a with yn | And will keep in secrecy | |
| BK385.5 the obereth casadow | dha obereth kasadow | Your vile deed | |
| BK385.6 Dv an aswon byttygyns | Dyw a’n aswon byttegyns | However, God will know it. | |
| # Dessendet puell [sic] | The girl goes down | ||
| 386 | |||
| ## Secunda pedissera, in platea | 2nd. Handmaid, in the yard (?) | ||
| BK386.1 An [sic, for Re?] venovgh a vo gvelys | An … venowgh a vo gwelys | He who is seen too often [re] | |
| BK386.2 dyskowgh [for dystowgh] e fyth ankevys | distowgh y fydh ankevys | Will soon be forgotten [dystough] | |
| BK386.3 rum arluth Dv | re’m arloedh Dyw | By my lord God | |
| BK386.4 me a wel henna prevys | my a wel henna prevys | I see that proved | |
| BK386.5 gans Gwynwer er hy gv ## {Gwyn(n)uwer ??} | gans … er hy gew | By Gwynuver, to her woe. [Gwynuwer] | |
| 387 | ## Tertia pedessera | 3rd. handmaid | |
| BK387.1 Levd ema owth umbrevy | Lewd yma owth ombrevi | She is showing herself (to be) wicked | |
| BK387.2 mar goyth [for got?] pan ra ankevy | mar gott pan wra ankevi | When so quickly she forgets | |
| BK387.3 pryns mar ryall | prins mar riel | So noble a prince | |
| BK387.4 hy a chans hy ath drevy | hi a | She risks ____ [M.S. hy] [? therryjy ‘ruin’] | |
| BK387.5 orth meth ha cas ha dyal | orth meth ha kas ha dial | For shame and hate and vengeance. | |
| 388 | ## Modredus, reuirtans [?] in aulum | Modred, coming back into the hall | |
| BK388.1 War ow lowta Gwynwer ## {leg. <Gwynvver> for Gwyn(n)uwer} | War ow … | On my troth, Gwynuver | |
| BK388.2 my a vyn gul ow dever | my a vynn dul ow dever | I wish to do my duty | |
| BK388.3 hag in Bretayn bos myghtern | hag yn Breten bos myghtern | And to be king in Britain | |
| BK388.4 re Christ arluth vhelha | re Krist arloedh ughella | By Christ the highest lord | |
| BK388.5 me a vyn gul in della | my a vynn gul yndella | I will do thus | |
| BK388.6 gans ow ownter ken fe berne | gans ow ewnter kyn fe … | Though it grieves my uncle. | |
| 389 | ## Regina | Queen | |
| BK389.1 Ow amor denvenough why | Ow amor danvenewgh hwi | My love, send | |
| BK389.2 e thol war lerth arlythy | … war-lergh arlydhi | _____ after [warlergh] lords [? ytho / the thol/] | |
| BK389.3 may hallowgh bos cvrvnys | may hallowgh bos kurunys | That you may be crowned. | |
| ## Modredus | Modred | ||
| BK389.4 In ketela me a vyn | yn ketella my a vynn | Thus I will | |
| BK389.5 keffrys drys segh ha drys lyn | keffrys dres sygh ha dres lynn | Through both dry and wet | |
| BK389.6 canhas de rag desempys | kannas deun ‘rag desempis | Herald, come forth straightway. | |
| 390 | ## Primus nuncius | 1st. herald | |
| BK390.1 Salve pater Modrede | Hail, sire Modred | ||
| BK390.2 lowena thum arluth stowt | lowena dhe’m arloedh stout | Joy to my stout lord | |
| BK390.3 as I am wis indeed | As I am wis indeed | ||
| BK390.4 your commaund wth great speed | Yor commaund with great speed | ||
| BK390.5 a vyth gwrys na berthowgh dowt | a vydh gwrys na berthewgh dout | Will be done, have no fear. | |
| 391 | ## Modredus | Modred | |
| BK391.1 Ke bys in escob in scon | Ke bys yn epskop yn skon | Go quickly to the bishop | |
| BK391.2 dellos sotal hag vskes | dell os sotel hag uskis | As you are clever and swift | |
| BK391.3 ha laver me the thanvon | ha lavar my dhe danvon | And say that I am sending | |
| BK391.4 del in caraf in colan | dell y’n karav y’m kolon | As I love him in my heart | |
| BK391.5 may teffa thym desympys | may teffo dhymm desempis | That he come straightway to me. | |
| 392 | ## Primus nuncius | 1st. herald | |
| BK392.1 Me a ra syr por wyr | my a wra syrr pur wir | I will, sir, truly [syrra] | |
| BK392.2 num let glaw na tarenys | ny’m lett glaw na taranys | Rain nor thunder shall not stop me | |
| BK392.3 sotal a raf the thysyer | sotel y hwrav dha desir | Cleverly I will do your wish | |
| BK392.4 kyn fe an forthow mar hyer | kyn fe an fordhow mar hir | Though the roads were never so long | |
| BK392.5 scaf ove ha sowenys | skav ov vy ha sowenys | I am swift and lucky. | |
| 393 | ## Nuncius ad pontificom [sic] ibit dicens | Herald shall go to the bishop, saying | |
| BK393.1 My lord God save you anshe | My lord, God save you an she | ||
| BK393.2 notum Dev don vous bon ior | Notum deu don vous bon ior (Notre Dieu vous donne bonjour) | ||
| BK393.3 danferys theugh me re be | danvenys dhywgh my re beu | I have been sent to you | |
| BK393.4 bys om arluth why a the | bys y’m arloedh hwi a dheu | You shall come to my lord | |
| BK393.5 the gows orta in e dowr | dhe gows orto yn y dour | To speak with him in his tower. | |
| 394 | ## Primus pontifex | 1st. Bishop | |
| BK394.1 Welcum canhas re Jowan | Wolkom kannas re Jowan | Welcome, herald, by John | |
| BK394.2 how faryth our lord Modereth [Order of lines unclear.] | How faryth our lord Modereth | ||
| BK394.3 ewa yagh ewa lowan | yw e’ yagh yw e’ lowen | Is he well, is he happy (these two lines inverted) | |
| BK394.4 me a thotha re Jowan | my a dhodho re Jowan | I will go to him, by John | |
| BK394.5 a thesempys ny raf let | a-dhesempis ny wrav lett | Forthwith, I shall not stay. | |
| 395 | ## Primus nuncius | 1st. herald | |
| BK395.1 Agys daryvyas ew mas | Agas derivas yw mas | Your declaration is good | |
| BK395.2 byth ny allaf bonas gwel | bydh ny allav bones gwell | It could never be better [alla] | |
| BK395.3 why a thyrfyn cafas gras | hwi a … kavos gras | You require to get thanks | |
| BK395.4 drys kenever vs in wlas | dres keniver eus y’n gwlas | Above everyone in the land | |
| BK395.5 ow arluth genowgh farwell | ow arloedh genowgh farwel | My lord, farewell to you. | |
| 396 | ## Primus [pontifex deleted] episcopus | Bishop | |
| BK396.1 Ow bannath genas cosyn | Ow bennath genes kosin | My blessing with you, cousin | |
| BK396.2 in gvlas nef re omgyffyn | y’n gwlas nev re omgyffyn | May we find each other in the kingdom of heaven. | |
| # Dissendit pontyfix ad Moderus [sic] rege | The Bishop goes down to King Modred | ||
| # Primus nuncius | 1st. herald | ||
| ###[fol. 19r (`28'), photo 37: `Iesus'] | Photo 37; fol.19r Jesus | ||
| 397 | ## [Primus nun]ci[u]s ad [Mo]dredum | [1st. her]ald to [Mo]dred | |
| BK397.1 Lowena thum arluth stowt | lowena dhe’m arloedh stout | Joy to my stout lord | |
| BK397.2 avel empror desethis | avel emperour desedhys | Seated like an emperor | |
| BK397.3 drys peb in bys te a rowt | dres peub y’n bys ty a rout | You rule over everyone in the world | |
| BK397.4 the negys ew gwrys heb dowt | dha negys yw gwrys heb dout | Your business is done without doubt | |
| BK397.5 ha me sotal devethis ## dev\e/this | ha my sotel devedhys | And I cleverly returned. | |
| 398 | ## Modredus | [M]odred | |
| BK398.1 Ow bannath thys purcevand | Ow bennath dhis | My blessing on you, pursuivant | |
| BK398.2 te a thindel the breysya | ty a dhendil dha braysya | You deserve to be praised | |
| BK398.3 gwel corf os ys Colybrand | gwell korf os es | You are a better person than Colybrand | |
| BK398.4 te a fyth cyvyl de gravnd | ty a’ fydh | You shall have ______ (a place-name ?) | |
| BK398.5 fystyn dvwhans thy seysya | fisten diheans dh’y sesya | Hurry quickly to take possession of it. | |
| 399 | ## [F]irst' nuncius | [F]irst herald | |
| BK399.1 Gramercy ow arluth gay | Gromerci ow arloedh gay | Gramercy, my noble lord | |
| BK399.2 ve avter cuyr larg core | __________(6) | ||
| BK399.3 ny vith the wel ow aray | ny vydh dhe well ow aray | My array will not be the better | |
| BK399.4 awos the ro by thys day | awos dha ro | For your gift by thys day | |
| BK399.5 ny wysk blow na more | ___________(5) | ||
| 400 | ## [Fi]rst' episcopus [a]d Modredum | [F]irst Bishop [t]o Modred | |
| BK400.1 Lowena the why pub prys | Lowena dhywgh hwi pub prys | Joy to you at all times | |
| BK400.2 ha skyentolath ha ras | ha skentoleth ha ras | And wisdom and grace | |
| BK400.3 me redueth theugh gans mer grys | my re dheuth gans meur | I have come to you with great speed (crys ‘speed’) | |
| BK400.4 rag guthyl both agys brys | rag guthyl bodh agas brys | To do your will | |
| BK400.5 par dellough rewlar an wlas | par dell owgh rewlyer an wlas | As you are ruler of the land. | |
| 401 | ## [M]odredus | [M]odred | |
| BK401.1 Welcum os ow ebscob mas | Wolkom os ow epskop mas | You are welcome, my good bishop | |
| BK401.2 welcum os heb falladow | wolkom os heb falladow | You are welcome, without a lie | |
| BK401.3 mer [sic, for mar?] welcum avel ow thas | mar wolkom avel ow thas | Welcome indeed, as my father | |
| BK401.4 me a wor theso mer gras | my a wor dhiso meur gras | I am very grateful to you | |
| BK401.5 rag the thos thum arhadow | rag dha dhos dhe’m arghadow | For coming at my bidding. | |
| # Et dissendit Modredus | And Modred goes down | ||
| 402 | ## Modredus, in via | Modred, on the road | |
| BK402.1 Bos cvrvnis me a vyn | Bos kurunys my a vynn | I wish to be crowned | |
| BK402.2 myghtern in Bretayn in wys | myghtern yn Breten | King in Britain truly (E. iwiss) | |
| BK402.3 penagel a gows er ow fyn | pynag oll a gows er ow fynn | Whoever speaks against me [pynak] | |
| BK402.4 ef an prenwyth hag in tyn | ev a’n prenvydh hag yn tynn | He shall pay for it and painfully. | |
| BK402.5 cvryn ve a thesempys | kurun vy a-dhesempis | Crown me right away. | |
| 403 | ## [Fir]stus pontifix | (F)irst Bishop | |
| BK403.1 Modret me a vea fol | Modredh my a via fol | Modred, I would be mad | |
| BK403.2 in della mara qvrelhan | yndella mara kwrellen | If I did thus | |
| BK403.3 e trylsa thymmo the gol | y treylsa dhymmo dhe goll | It would turn to my loss | |
| BK403.4 serry agen arluth ol | serri agan arloedh oll | To anger the lord of us all | |
| BK403.5 agys ownter Dv dyfan | agas ewnter Dyw difen | Your uncle, God forbid. | |
| 404 | ## [M]odredus | (M)odred | |
| BK404.1 Te an ser kyn tremena | Ty a’n serr kyn tremena | You shall anger him ere you die | |
| BK404.2 py myll a vith marew | po mil … marow | Or a thousand times you shall die [mylwyth] | |
| BK404.3 mar ny asentyyth gena | mar ny assentydh gene’ | If you do not agree with me | |
| BK404.4 te a hebcor lowena | ty a hepkorr lowena | You shall forego happiness | |
| BK404.5 war bur nebas lavaraw ## b\u/r | war bur nebes lavarow | In very few words. | |
| 405 | ## Primus episcopus | Bishop | |
| BK405.1 Kin fena dyanhethys | Kyn fe’ma dianedhys | Though I were ejected (dyannedhy ‘remove from dwelling’ W.,B.) | |
| BK405.2 nyth cvryn ow crabanow | ny’th kurun ow … | My fingers will not crown you | |
| BK405.3 na rowns kynfena lethis | na wrons kyn fe’ma ledhys | Nay, they shall not, though I were slain | |
| BK405.4 rag own bonas kerethi[s] | rag own bones keredhys | For fear of being reviled | |
| BK405.5 gans suel a vgar ganow | gans seul a yger ganow | By all who open mouth. | |
| 406 | ## Modredus | Modred | |
| BK406.1 Mar ny vethaf cvrvnys | Mar ny vydhav kurunys | If I be not crowned | |
| BK406.2 in tan pordum te a lysk | yn tan … ty a lesk | In fire right deep you shall burn | |
| BK406.3 may fo the dyn crathvnys | may fo dha din … | So that your breech (K.G.) may be _____ | |
| BK406.4 te toller omscvmynys | ty toeller emskemunys | You cursed deceiver | |
| BK406.5 gans the whethlow me ath kesk | gans dha hwedhlow my a’th kesk | I advise you, with your tales. | |
| 407 | ## Pontifex | Bishop | |
| BK407.1 Erbyn the ruddrys [for woddrys?] Modret | Erbynn dha … Modredh | Against your ferocity, Modred | |
| BK407.2 rag own a throg by my saul | rag own a dhrog | For fear of ill, by my saul | |
| BK407.3 ny dal gvthyl thymmo let | ny dal duthyl dhymmo lett | It avails nothing for me to delay | |
| BK407.4 cvryn Bretayn me a set | kurun Breten my a sett | I will set the crown of Britain | |
| BK407.5 war the ben in hanaw Pavl | war dha benn yn hanow Paul | On your head, in Paul’s name. | |
| 408 | |||
| BK408.1 An lahys te a lel syns | An laghys ty a lel syns | You shall loyally uphold the laws | |
| BK408.2 ha gvyer the ol the wostoyth | ha … dhe oll dha wostyth | And justice to all your subjects | |
| BK408.3 gvyryow eglos myns del ens | gwiryow eglos myns dell yns | The rights of the church, whatever they are | |
| BK408.4 ha statys kepar ha kyns kyns [sic] | ha statys kepar ha kyns | And ranks as before [om. kyns] | |
| BK408.5 the vightern da del degoyth | dhe vyghtern da dell degoedh | As befits a good king. | |
| 409 | ## [M]odredus | Modred | |
| BK409.1 Del vo reson me ara | Dell vo reson my a wra | As reason may be, I will | |
| BK409.2 gans weras Dv ha yehas | gans gweres Dyw ha yeghes | With God’s help and health | |
| BK409.3 por wyer om gallos ema | pur wir y’m galloes yma | Right truly it is within my power | |
| BK409.4 kekeffrys gul drog ha da | kekeffrys gul drog ha da | To do both good and ill. | |
| BK409.5 ke dre ow bannath genas | ke dre ow bennath genes | Go home, my blessing with you. | |
| 410 | ## Pontifix | Bishop | |
| BK410.1 Me a ra Modred heb mar | My a wra Modredh heb mar | I will, Modred, surely | |
| BK410.2 ethesaf omma lowr pel | yth esov omma lowr pell | I have been here long enough | |
| BK410.3 am nygysyow a pen war | a’m negysyow a pen war | If I had been aware of the business [an] | |
| BK410.4 rum arluth nan gevas par | re’m arloedh na’n jeves par | By my lord, who has no peer | |
| BK410.5 ny thothyan thys mar sotal | ny dhodhyen dhis mar sotel | I would not have come to you so keenly. | |
| # Hic dissendit pontifyx | Here the Bishop goes down | ||
| # Modredus | Modred | ||
| ###[fol. 19v, photo 38: `Iesus'] | Photo38; fol.19v Jesus | ||
| 411 | ## Modredus | Modred | |
| BK411.1 Me ew myghtern in Bretayn | My yw myghtern yn Breten | I am king in Britain | |
| BK411.2 mar sves [gap] vith na faytor ## {den?} | Mar’s eus... vydh na | Unless /if/ there be any (man) or impostor [denvith ?] | |
| BK411.3 er ow fyn a gows[o] mane | er ow fynn a gowso mann | Who will say anything against me [? gowso man] | |
| BK411.4 ef an gevith calys ran | ev a’n jevydh kales rann | He will have a hard fate | |
| BK411.5 me a[n] lath avel traytor | my a’n ladh avel traytour | I will slay him as a traitor. [an] | |
| 412 | ## Secundus nuncius | 2nd. Herald | |
| BK412.1 Arluth confortys reby | Arloedh konfortys re bi | Lord, be comforted | |
| BK412.2 elhas bos rys thymmo dry | ellas bos res dhymmo dri | Alas, that I have to bring | |
| BK412.3 thysa [read thys] nowothow a tholor | dhis nowodhow a dholor | You grievous news [om. a] | |
| BK412.4 ponvotter vs wharvethis | poenvotter eus hwarvedhys | A disaster has happened (why ‘us’?) | |
| BK412.5 rag kveth pan in canfethis ## k\v/eth | rag keudh pan y’n konvedhis | For grief, when I apprehended it (convethys) | |
| BK412.6 me re jangyas ow holor | my re janjyas ow holor | I changed my colour | |
| 413 | |||
| BK413.1 Ny lowenhis war nebas vs | Ny lowenhis war … | I have not been happy at any time [neb] | |
| BK413.2 a ban kyns clowys e gows | a-ban kyns klewis y gows | Since I heard tell of it. | |
| BK413.3 agys noe omskvmvnys | agas noy omskemunys | Your accursed nephew | |
| BK413.4 traytor ny rug e thvver | traytour ny wrug y dever | Traitor, has not done his duty | |
| BK413.5 prevath ew gans Gvynwer | privedh yw gans Gwynwer | He is privy with Gwynuver [Gwynuwer] | |
| BK413.6 in Bretayn Ver cvrvnys | yn Breten Veur kurunys | Crowned in Great Britain. | |
| 414 | ## Arthurus (`owt owt owt owt owt') | Arthur out out out out out | |
| BK414.1 Owt gallaf [read galsof?] am skyans | Out galsov a’m skians | Out, I have gone out of my wits (6) [galsof] | |
| BK414.2 ny alsa [-f deleted] moy dyswryans | ny allsa moy diswrians | Greater undoing could not | |
| BK414.3 wharvos neffra er ow fyn | hwarvos nevra er ow fynn | Ever happen against me | |
| BK414.4 Dv roy thymmo dampnassyon | Dyw roy dhymm dampnacyon | God, give me damnation | |
| BK414.5 hag eselder ha passyon | hag iselder ha passyon | And humiliation and suffering | |
| 415 | |||
| BK415.1 Owt war an fals am traysys | Out war an fals a’m traytis | Out upon the traitor who has betrayed me | |
| BK415.2 han throg venyn am geysys | ha’n drog venyn a’m gesis | And the evil woman who has mocked me | |
| BK415.3 henna moy rum dyseysys | henna moy re’m disesis | That has more discomfited me | |
| BK415.4 duwath ay doil ma crytter | diwweyth | Twice ________ | |
| BK415.5 elhas bos rys thym kyny | ellas bos res dhymm keuni | Alas that I must grieve | |
| BK415.6 neb a rug ow bylyny | neb a wrug ow bileni | (Over) her that has done the villainy. [an] | |
| BK415.7 maraw rys gvylfyth ytter | ______________ | ||
| 416 | ## Hoelus dux | Duke Hoel | |
| BK416.1 Myschef re bo gvelys cler | … re bo gwelys kler | May mischief be clearly seen | |
| BK416.2 war nebas ath [read neb ath] tros in awher | war neb a’th tros yn ahwer | On him who has brought you into grief [neb] | |
| BK416.3 han arluth ath pernas ker | ha’n arloedh a’th prenas ker | And may the Lord who bought you dear | |
| BK416.4 reth lowenha sul vegyns | re’th lowenho … | Bring you happiness ____ | |
| BK416.5 war neb a arug del whirvys | war neb a wrug … | On him who did _____ | |
| BK416.6 mollath yewynk ha byrvys | mollath yowynk ha bervys | The curse of young and bearded | |
| BK416.7 ha mollath noeth hag yrvys | ha mollath noeth hag ervys | And the curse of unarmed and armed | |
| BK416.8 mollath Chryst hag ol an syns | mollath Krist hag oll an sens | The curse of Christ and all the saints. | |
| 417 | ## Arthurus | Arthur | |
| BK417.1 Canhas gvarn an anprevion | Kannas gwarn an anprevyon | Herald, warn the vermin [om. an] | |
| BK417.2 na vyth hveth war ow holan | na vydh heudh war ow holon | That there will be no peace on my heart | |
| BK417.3 er na vons e dyskerwys | er na vons i diskevrys | Until they are exposed. (dyskevera ?) | |
| ## Secundus nuncius, transit ad Moredus [sic] | 2nd. Herald, Goes across to Modred | ||
| BK417.4 Me a ra heb falladow | My a wra heb falladow | I will, without fail | |
| BK417.5 arluth jentyll carradow | arloedh jentyl karadow | Dear kind lord | |
| BK417.6 e coyth thew bos clowys | y koedh dhywgh bos klewys | It is right for you to be heard. | |
| 418 | |||
| BK418.1 Hayl syr Modret in the dron | Hayl syrr Modredh yn dha dron | Hail, Sir Modred on your throne | |
| BK418.2 canhas of somot y gon | kannas ov | I am a herald so mot y gon | |
| BK418.3 theworth Arthur danvenys | dhyworth Arthur danvenys | Sent from Arthur | |
| BK418.4 gans dynnerth stowt ha calys | gans dynnargh stout ha kales | With a greeting stout and hard | |
| BK418.5 ath worthyb byth avysyys | a’th worthyp bydh avisyes | Take care with your answer | |
| BK418.6 na vith re hawt kvlenys | na vydh re … | Be not too high-hearted. | |
| 419 | ## Modredus | Modred | |
| BK419.1 Na gows na moy a henna | Na gows na moy a henna | Speak no more of that | |
| BK419.2 me ath kesk a omdenna | my a’th kesk a omdenna | I advise you to retire | |
| BK419.3 hedre vo tecca an bers | kedre vo tekka an … | Until the ____ is fairer | |
| BK419.4 kyn fynnas Arthur ygy | kyn fynnas Arthur hyga | Though Arthur wanted (to play tricks ?) (hyga) | |
| BK419.5 ens an javal the gregy | ens an javal dhe gregi | Let the rogue go to hang | |
| BK419.6 changys an bys nangev whers | chanjys an bys nans yw | Changes of the world are at present ____. | |
| 420 | ## Secundus nuncius | 2nd. Herald | |
| BK420.1 Te a russa moy furneth | Ty a wrussa moy furneth | You would do more wisely | |
| BK420.2 guthyl ken eredyeth | guthyl ken | To do some other ____ | |
| BK420.3 ys covs mar fyth lavarow | es kows mar freth lavarow | Than to talk such (lively ?) words (freth) | |
| BK420.4 me a lever thys Modres | my a lever dhis Modredh | I tell you, Modres | |
| BK420.5 keffrys te han viternas | keffrys ty ha’n vyghternes | Both you and the Queen | |
| BK420.6 in ol hast a vith marow | yn oll hast a vydh marow | In all haste will die. | |
| # Regina | Queen | ||
| ###[fol. 20r (`29'), photo 39] | Photo 39; fol.20r | ||
| 421 | ## [Regin]a | (Qu)een | |
| BK421.1 Ser the thywan te pen cog ## [cf. Ser the thewan 40] | Serr dha dhiwen ty penn kog | (Shut ?) your mouth, you cuckoo-pate (cf. 40) (dywen ‘jaws’) | |
| BK421.2 desempis gvef ow golog | desempis gwayv ow golok | Straightway (get out of ) my sight (cf. 72) | |
| BK421.3 rag te tyllyk nyth cara | rag ty tollek ny’th kara’ | For, you dung-heap (or, pock-marked one – cf. 53), I love you not | |
| BK421.4 mar kowsyth moy a Arthor | mar kewsydh moy a Arthur | If you speak more of Arthur | |
| BK421.5 omgoith ve te fals bribor | … ty fals brybour | (My husband ?) you false vagabond | |
| BK421.6 neffra ny thibbryth bara | nevra ny dhybrydh bara | You shall never eat bread. | |
| ## [M]odredus | (M)odred | ||
| BK421.7 Ens mes am golag vskys | Ens mes a’m golok uskis | Let him quickly get out of my sight | |
| BK421.8 py me an lath desempys | po my a’n ladh desempis | Or I will kill him forthwith | |
| BK421.9 re syn Thomas a gara | re sen Tomas a gara’ | By St. Thomas whom I love. | |
| ## Nuncius, [re]vartens [ad] Arthurum | Herald (co)ming back (to) Arthur [revertens ad] | ||
| # [This stanza is a corrupt version of the following one] | |||
| 422 | |||
| #BK422x.1 Arthusta bys in henna | ____________ | ||
| #BK422x.2 precius ew | ___________ | ||
| #BK422x.3 arluth Dv reth consayl | ___________ | ||
| #BK422x.4 ny yl tavas reportya | ___________ | ||
| #BK422x.5 torma mvr | ___________ | ||
| #BK422x.6 ath noe ew re thispusant | ____________ | ||
| #BK422x.7 fool ha trynk avel tvrant | ___________ (This is a garbled version of the following stanza) | ||
| # Tria hoc in loco conteruntur folia, perfecte idio nun scibuntur [for scribuntur] omnia. | In this place three pages are damaged, so not everything is written properly | ||
| ## Nuncius, [a]d Arthurum | |||
| BK422.1 A thuska bys in henna | bys yn hemma | ____ as far as this [hemma] | |
| BK422.2 pris ew thymma | prys yw dhymmo | It is time for me | |
| BK422.3 arluth Dv reth confortya | arloedh Dyw re’th konfortyo | Lord, may God comfort you | |
| BK422.4 ny yl tavas reportya | ny yll tavas reportya | Tongue cannot report | |
| BK422.5 turna myvns [read myns?] vs yna | … | (An action more dreadful than that) [? Tor’ moy ahas es henna] | |
| BK422.6 hath noe ew re thispusant | ha’th noy yw re … | And your nephew is too (mighty ?) (cf. 319) | |
| BK422.7 fol ha trink avel tvrant | fol ha trink avel turont | Foolish and sour like a tyrant | |
| BK422.8 towl rag the dvwenna | towl rag dha duwenhe | If he attempts to grieve you (?) [mar towl] | |
| 423 | ## [A]rthurus | # { | (A)rthur |
| BK423.1 Elhas elhas ha gv ## {6; leg. 'thimma' for 'ha'} | ellas ellas dhymmo gew | (Out), alas, alas and woe [add. Out] | |
| BK423.2 gove rag spyt trv~a~th_ew ## {tru a Dhuw! 'alas, o God'} | go vy rag spit tru a Dhyw | Woe’s me for spite, woe O God /it is a pity/ | |
| BK423.3 drefan ef the wul drog ... thimma ## {... = 'rv' or _yew_???; 'thimma' belongs two lines up?} | drefen ev dhe wul drog dhymmo | Because he is doing evil to me [thym] | |
| BK423.4 ough tromhas ow galarow ## { ow trommhe ?} | ow trommhe ow galarow | Oh, my griefs are made unexpected (?) (? *tromhe) | |
| BK423.5 elhas na vena marow | ellas na ve’ma marow | Alas that I am not dead | |
| BK423.6 theugh e thof gly ## {4; _gluw_ or _glew_ ??} | dhywgh yth ov … | ___________ | |
| ## or _yth ov gluw_ 'I'm incandescent (with rage)' ?? | |||
| # } | |||
| 424 | |||
| BK424.1 Howen [sic] omma te a dryg | Howen omma ty a drig | Howen, you shall stay here | |
| BK424.2 rag dyfenn an pow orth bryg | rag difen an pow orth … | To defend the country from (robbers?) | |
| BK424.3 me a tryst this nos ha dyth | my a drest dhis nos ha dydh | I trust you night and day | |
| BK424.4 sicut noui te barun | As I have known you a baron | ||
| BK424.5 parum galliarum | Of the peers of Gaul | ||
| BK424.6 an governans te a vith | an governans ty a vydh | You shall have the government. | |
| 425 | ## Hoelus | Hoel | |
| BK425.1 Paris ove theth onor | Parys ov vy dhe’th enor | I am ready, for your honour | |
| BK425.2 gans ol ov nel ham sockor | gans oll ow nel ha’m sokor | With all my might and my aid | |
| BK425.3 neffra theso ny falla | nevra dhiso ny falla’ | I shall never fail you. | |
| ## Arthurus | Arthur | ||
| BK425.4 Gramersie gentyll Howen | Gromerci jentyl Howen | Gramercy, kind Howen | |
| BK425.5 ha me this maga lowan | ha my dhis maga lowen | And just as happily I will | |
| BK425.6 an tal mara calla | attal mara kalla | Repay it to you if I can. [attal] | |
| 426 | |||
| BK426.1 Dun ahanan dewygyk [or vewygyk?] | Deun ahanan diwysyk | Come along (faithfully?) (? dywysyk adj. /W. dywys pl. dywysyon ‘adherent, follower’) | |
| BK426.2 ow holan ev sethisgyk [?] | ow holon yw | My heart is (much attached ?) (? *serghesyk/hyrethek/morethek/) | |
| BK426.3 war lergh dyswul ow enmy | war-lergh diswul ow enmi | For undoing my enemy | |
| BK426.4 kynfe in cres menath horn | kyn fe yn kres menydh horn | Though he were in the middle of an iron mountain | |
| BK426.5 me a devyn adev thorn | my a divyn a dewdhorn | (I will destroy him with my hands)? [me an tor gans ow deuthorn] | |
| BK426.6 in hast by godes body | In hast by godes body. | ||
| 427 | ## Regina | Queen | |
| BK427.1 Moddreth byth war omwra cref | Modredh bydh war omwra krev | Modred, take care, make yourself strong | |
| BK427.2 avel bothiak syth e wref | avel … | Like ________ (bogh ?) | |
| BK427.3 Arthor a the sulva gyns | Arthur a dhe | Arthur goes ______ | |
| ## Modredus | Modred | ||
| BK427.4 A varwa awos arveth | A varwo awos arveth | He who dies for wages | |
| BK427.5 nyn gew gvew the varogath [cf. 135] | nyns yw gwiw dhe varghogeth | Is not worthy of Knighthood (cf. 135) | |
| BK427.6 whath ow forpos me a syns | hwath ow forpos my a syns | I hold still (to) my purpose. | |
| 428 | |||
| BK428.1 Me re thanvanas deffry | my re dhanvonas devri | I have sent indeed | |
| BK428.2 duk an Saxens Chellery | duk an Saxons Chellery | Chellery, Duke of the Saxons | |
| BK428.3 the whelas myns a geffa | dhe hwilas myns a gyffo | To seek all whom he may find | |
| BK428.4 a bagans in Germany | a bagans yn Jermani | Of pagans in Germany | |
| BK428.5 & jubuenient [for sub-?] Picti | And the Picts will help [subvenient] | ||
| BK428.6 gweras lowr a the thimma | gweres lowr a dheu dhymmo | Sufficient help will come to me. | |
| 429 | |||
| BK429.1 An duk an gevith pur wyer | An duk a’n jevydh pur wir | The Duke shall have, right truly | |
| BK429.2 rag e laver ol an tyr | rag y lavur oll an tir | For his labour all the land | |
| BK429.3 a thowr Hombyr the Scotland | a dhowr Hombyr dhe Skotland | From Humber Water to Scotland | |
| BK429.4 ha mins an geva Horsus | ha myns a’n jeva Horsus | And all that Horsa had | |
| # Mortige\r/nus king of this ...nd | When he was king in this land. Mortigern king of this land | ||
| BK429.5 berd in Kint ha Hengystus | 'berth yn Kynt ha … | Within Kent, and Hengist | |
| BK429.6 in termyn Mortygernus | yn termyn | In the time of Mortigern | |
| BK429.7 when he was king in this land | |||
| # Chellerius dux Saxonum | Chellerius, Duke of the Saxons | ||
| ###[fol. 20v, photo 40: `Iesu Christ'] | Photo 40; fol.20v | ||
| 430 | ## Chellerius dux Saxonium | Chellerius, Duke of the Saxons | |
| BK430.01 Hail king Moddreth in the thron | Hail King Modreth on your throne | ||
| BK430.02 gans plenty a sovdoryon | gans plenti a soudoryon | With plenty of soldiers | |
| BK430.03 a welta ve devethis | a wel’ta vy devedhys | See, I have come. [a wotta ve] | |
| 431 | ## Modredus | Modred | |
| BK430.04 Welcum cosyn Chellery | Wolkom kosin | Welcome, cousin Chellery | |
| BK430.05 gans gweras ahanowgh why | gans gweres ahanowgh hwi | With help from you | |
| BK430.06 ow eskar a vith lethis | ow eskar a vydh ledhys | My enemy will be killed | |
| BK430.07 an coet was my num bues dowt | an kothwas my ny’m beus dout | The old fellow, I have no doubt | |
| BK430.08 dun ahanan in vn rowt | deun ahanan yn unn rout | Let us go hence all together | |
| BK430.09 der agis gweras gwren ef maraw | ger agas gweres gwren ev marow | With your help let us kill him (9) | |
| BK430.10 gans tvs ha bois ywys | gans tus ha … | With (his) people and pages (?) indeed (E. boyes) | |
| BK430.11 rum arluth Dv hed [sic, for heb] parow | re’m Arloedh Dyw heb parow | By the lord God without peer. | |
| # Dessendit Modredus satillitibus cum suis | Modred goes down with his followers | ||
| ## Modredus | Modred | ||
| BK431.1 An crothak | An … | The big-belly | |
| BK431.2 in hast e fyth dielhiys | yn hast y fydh dialys | Will quickly be punished. | |
| ## Arthurus | Arthur | ||
| BK431.3 Merough plema an cronak | Mirowgh ple’ma an kronek | See where the toad is | |
| BK431.4 kepar dellew mollothak | kepar dell yw mollothek | As he is accursed | |
| BK431.5 dun warnotha gans mer grys | deun warnodho gans meur grys | Let us go against him with great force (crys ‘force’) | |
| 432 | |||
| BK432.01 Ow servantes marum kerough | Ow servons mara’m kerowgh | My servants, if you love me | |
| BK432.02 agys dyhowgh prederowgh | a’gas dyghow prederewgh | Think of your right (hand ?) | |
| BK432.03 ha bethoug[h] war | ha bedhewgh war | And be careful | |
| BK432.04 na glowo agys ama dolors | na glowo agas | That your (enemy ?) hear not ___ (9) | |
| BK432.05 na coyth man vith car | ___________ (5) | ||
| BK432.06 Ahanowgh meth kyns ov lyfynhas | ahanowgh | _______________(9) | |
| BK432.07 Modreth o pyth an darivyas | Modred ________(8) | ||
| BK432.08 an fykyl fals | an fekyl fals | The fickle traitor | |
| BK432.09 saw ny vith gvryth gwethan ys fol | saw ny vydh gwreydh gwedhen | But no tree-root will be ____ (8) | |
| BK432.10 pan in crethis gans Calesvol | pan y’n … | When I ____ him with Calesvol | |
| BK432.11 me an dyhals | my a’n dial | I will punish him. | |
| 433 | ## Modredus | Modred | |
| BK433.1 Owt ny vith vas me a grys | Out ny vydh vas my a grys | Out, it will not be good, I believe | |
| BK433.2 new revyan dyelhis | … dielys | I would not have been punished (?) [me ne vyen] | |
| BK433.3 na ve bos Dv an gwelha | na ve bos Dyw an gwella | Were it not the will of most high God [both] | |
| # Hic obuiawerunt [?] | Here they shall encounter [obviam erunt?] | ||
| BK433.4 trom regothas in awher | tromm re godhis yn ahwer | Suddenly I have fallen into sorrow. | |
| BK433.5 rum arluth am pernas ker | re’m arloedh a’m prenas ker | By the Lord who bought me dear | |
| BK433.6 ny wortaf omma pelha | ny wortav omma pella | I shall not tarry here longer. | |
| # Hic moritur [sic] Auglus et Walgere | Here Auglus and Walgere die | ||
| 434 | ## Arthurus | Arthur | |
| BK434.1 Ow thrator rum gohelas | Ow thraytour re’m gohelas | My traitor has escaped me | |
| BK434.2 drog chavns war an kyn welas | drog chons war an … | Ill hap on him who succours him [kynweres?] | |
| BK434.3 na alsanny devlal thyals | na allsen ni | So that (we could not attempt punishment ?) (cf. dyhals 432) | |
| # Tunc fiugiat [sic] Modreduus [sic] et postea Cambiret [?] | Here let Modred flee and afterwards Cambiret | ||
| BK434.4 re Christ am pernas in pren | re Krist a’m prenas y’n prenn | By Christ, who bought me on the Rood | |
| BK434.5 drys ol wlas kynthellyen | dres oll wlas kynth ellen | Through all the land though we were to go [add. an] | |
| BK434.6 whath ny a vith orth an fals | hwath ny a vydh orth an fals | Yet we shall venture (?) against the traitor. | |
| 435 | |||
| BK435.01 Warnotha Dv tal dyel | Warnodho Dyw … dial | God, wreak vengeance on him | |
| BK435.02 now myghtern Scotland Augel | … myghtern Skotland Augel | Now (?) Augel king of Scotland | |
| BK435.03 ha syr Gawen ew maraw | ha syrr Gawen yw marow | And Sir Gawen are dead | |
| BK435.04 J ow [for ew?] chyf ow marogyon | … chif ow marghogyon | They were chief of my knights [o] | |
| BK435.05 a Thew gohy ow holan | A Dhyw go hi ow holon | O God, my heart, woe on it | |
| BK435.06 rag trystyns ha gallaraw | rag … ha galarow | For sorrow and grief | |
| BK435.07 Ke wyn an duk | … an duk | And Bethwor was killed [Ha Bethwor a ve lethis] | |
| BK435.08 ha bith war a [for na?] ve lethis | ha bydh war … veu ledhys | In the midst of the King of the Mede's host; [In cres host Myghtern Medys] | |
| BK435.09 in cres host myghter [sic] Medys | yn kres … myghtern | Ke the Fair12 brought him (cf. 193) [Ke Wyn an duk] | |
| BK435.10 pan ve Lucy debynnys | pan veu Luci dibennys | When Lucy was beheaded [Pan ve Lucy debynnys] | |
| BK435.11 may thof cvrys re sint Luk | mayth ov keudhys re sen Luk | So that I am grieved, by St. Luke. [cuthys] [May thof cuthys re sint Luk.]13 | |
| # Arthrus [sic] ambulabit cum suis in theatro | Arthur shall walk with his followers in the theatre | ||
| 436 | ## Primus nuncius, ad regina [sic] dicens | 1st. herald to the Queen, saying [Reginam] | |
| BK436.1 Hail yth towr ow arlothas | Hayl y’th tour ow arloedhes | Hail in your tower, my lady | |
| BK436.2 desyys suer ew Moddras | defiys sur yw Modredh | Modred truly is defied [defyys] | |
| BK436.3 Arthur ren hoddyas garaw | Arthur re’n hodyas garow | Arthur has roughly buffeted him | |
| BK436.4 mar wyr dellouia [or delloma?] jacca | mar wir dell … | As true as I am Jacca (?) | |
| BK436.5 ef an gevyth an lacka | ev a’n jevydh an lacka | He shall have the worse | |
| BK436.6 hag in hast a vith maraw | hag yn hast a vydh marow | And will quickly be dead. | |
| 437 | ## Regina | Queen | |
| BK437.1 Ny won vith ple hallas [for hallaf?] mos | Ny wonn vydh ple hallas mos | I know not at all where I can go [hallaf] | |
| BK437.2 a Dv a vynha ow bos | a Dyw a vynna ow bos | Since God wanted me to be (?) [? Du aban vynha] | |
| BK437.3 shamys | shamys | Shamed ……… | |
| BK437.4 ham gar syttys der hi ben | ________ | ||
| BK437.5 elhas ny yl bos nahen | ellas … yll bos nahen | Alas __ cannot be any more. | |
| 438 | ## Prima pedissyqua [?] | 1st. Handmaiden | |
| BK438.1 Trv te a ve kentresow | Tru ty a veu... | Alas, you were ___ | |
| BK438.2 mad servia arluthesow | … servya arloedhesow | ___ to serve ladies | |
| BK438.3 tek ywys | _______ | ||
| BK438.4 gans eglynnyow ha gveresow | gans eglynyow ha gwersow | With poetry and verses [gversow] | |
| BK438.5 ha gva rybbryn ha bersow | ha.. | And ___ play and ___. | |
| # Regina | Queen | ||
| ### * * * * * [Probably 5 folios missing] | |||
| #### End of File | |||