Gwreans an Bys
Jump to navigation
Jump to search
| ### [ms 01r] | ||
| #### CREACON OF THE WORLD | THE CREACON OF THE WORLD. | |
| #### GWREANS AN BYS | ||
| "#### The first daie of playe " | The first dale [of] y e playe. | |
| # [The father must be in a clowde and when he speakethe of heaven | [The father must be in a clowde and when he speakethe of | |
| # let ye levys open] | heaven let # e levys open] | |
| ## THE FATHER in heaven | THE FATHER IN HEAVEN. | |
| cwms0001 Ego sum Alpha et Omega | Ego sum Alpha et Omega. | Ego sum Alpha et Omega, |
| cwms0002 heb dallath na dowethva | Heb dalleth na diwedhva | Without beginning or end |
| cwms0003 pur wyre me ew | pur wir my yw, | Right truly I am. |
| cwms0004 omma avy than clowdes | omma a-ji dhe'n kloudys, | Here are under clouds |
| cwms0005 war face an dower in sertan | war fas an dowr yn sertan, | On (the) face of the water certainly |
| cwms0006 try person yn idn dewges | tri ferson yn unn dywses | Three Persons in one Godhead, |
| cwms0007 ow kys raynya bys vickan | ow kesreynya bys vykken | Reigning together for ever, |
| cwms0008 in mere honor ha vertew | yn meur enor ha vertu. | In great honour and virtue. |
| cwms0009 me hawe mabe han spiris sans | My ha'w Mab ha'n Spyrys Sans, | I and my Son and the Holy Ghost, |
| cwms0010 try ython in vn Substance | tri yth on yn unn substans, | Three are we in one Substance, |
| cwms0011 comprehendys in vdn dew | komprehendys yn unn Dyw. | Comprehended in one God. |
| # [Genesis capite primo] | [Genesis chap. 1] | |
| cwms0012 me ew henwis dew an tase | My yw henwys Dyw an Tas, | I am named God the Father, |
| cwms0013 ol gollousacke dres pub dra | ollgalloesek dres pub tra. | Almighty above everything. |
| cwms0014 skon y fythe gwrys der ow rase | Skon y fydh gwrys der ow ras | Straightway shall be made by my grace |
| cwms0015 neve place ryall thom trigva | nev, plas rial dhe'm trigva, | is Heaven, a royal place for my dwelling |
| cwms0016 hawe thron setha owe bothe ewe | ha'w thron-sedha ow bodh yw | And my throne-seat: my will is |
| cwms0017 may fo henna | may fo henna. | That it be that. |
| cwms0018 han noore in wethe a wollas | Ha'n nor ynwedh a-woeles | And the earth also below |
| cwms0019 scon worthe compas avit[h] gwryes | skon orth kompas a vydh gwrys. | Forthwith shall be made straight. |
| cwms0020 honna a vythe ow skavall droose | Honna a vydh ow skavell droes | That shall be my footstool |
| cwms0021 rag ow pleasure pub preyse | rag ow plesour pup-prys, | For my pleasure always |
| cwms0022 ha thom honor maga ta | ha dhe'm enor maga ta. | And to my honour as well. |
| cwms0023 neve omma ew gwryes genaf | Nev omma yw gwrys genev, | Heaven here is made by me |
| cwms0024 orthe ow devges in serten | orth ow dywses yn sertan. | According to my deity certainly; |
| cwms0025 hag yny y fythe gorrys | Hag ynni y fydh gorrys | And in it shall be put |
| cwms0026 neb am gorth gans ioye ha cane | neb a'm gordh gans joy ha kan. | Who worship me with joy and song. |
| cwms0027 naw order elath gloryes | Naw ordyr eledh gloryus | Nine orders of glorious angels |
| cwms0028 y a vythe ryall ha splan | i a vydh, rial ha splann, | They shall be royal and splendid: |
| cwms0029 canhasawe them danvenys | kannasow dhymm dannvenys | Messengers sent to me |
| cwms0030 rage ow servia bys vickan | rag ow servya bys vykken. | To serve me for ever |
| cwms0031 me a vyn may fons nevra | My a vynn may fons nevra. | I will that they be always. |
| ### KDL page 2 | ||
| cwms0032 lemyn pub order thy seat | Lemmyn pub Ordyr dh'y se’ | Now every order to its seat |
| cwms0033 me a vyn may fo gorrys | my a vynn may fo gorrys, | I will that it be put, |
| cwms0034 ha pub onyn thy thecree | ha pub onan dh'y dhegre | And every one to his degree |
| cwms0035 a vyth gorris thom service | a vydh gorrys dhe'm servis | Shall be put for my service, |
| cwms0036 pan vidnaf ve comanndya | pan vynnav vy kommondya. | When I shall command. |
| cwms0037 omma nessa thom throne ve | Omma nessa dhe'm tron vy | Here next to my throne |
| cwms0038 an kensa try a vithe gwryes | an kynsa tri a vydh gwrys. | The first three shall be made: |
| cwms0039 cherubyn an vghella | Cherubyn, an ughella | Cherubin, the highest |
| cwms0040 ty a vyth des a rage vskys | ty a vydh. Deus a-rag uskis; | Thou shalt be, come forth quickly |
| cwms0041 seraphyn inwethe tronys | Serafyn, ynwedh Tronys. | Seraphin, also Thrones. |
| cwms0042 owe gwerthya oll why a wra | Ow gordhya oll hwi a wra, | All ye shall worship me, |
| cwms0043 pare dell ywe owe bothe nefra | par dell yw ow bodh nevra, | As is my will ever, |
| cwms0044 omma pub pryes | omma pub prys. | Here always. |
| cwms0045 ha te lucyfer golowe | Ha ty, Lusifer golow, | And thou Lucifer of light, |
| cwms0046 yn della yw tha hanow | yndella yw dha hanow. | Such is thy name, |
| cwms0047 vgha pub eall ty a ysa | 'Ugh pub el ty a ese' | Above every angel thou shalt sit; |
| ### [ms 01v] | ||
| cwms0048 an kensa order ty ywe | A’n kynsa Ordyr ty yw. | Of the first order thou art: |
| cwms0049 gwayte ow gworria war bub tewe | Gwayt ow gordhya war bub tu, | See that thou worship me on every side, |
| cwms0050 3eso gy par del gotha | dhiso jy par dell goettha. | Unto thee as behoveth. |
| cwms0051 in second degre yfithe gwryes | Y'n sekond degre y fydh gwrys | In (the) second degree shall be made |
| cwms0052 try order moyyn sertan | tri Ordyr moy, yn sertan. | Three orders more, certainly. |
| cwms0053 des arage thym pryncipatys | Deus a-rag dhymm, Prynsipatys. | Come forth to me, Principalities; |
| cwms0054 Tee aseathe omma poran | Ty a 'sedh omma poran, | Thou shalt sit here aright |
| cwms0055 potestas in barth arall | Potestas y'n barth arall, | Power on (the) other part. |
| cwms0056 domynashon yn tewma | Domynashyon y'n tu ma, | Domination on this side, |
| cwms0057 ow praysya hag ow laudia | ow praysya hag ow lawdya | Praising and lauding |
| cwms0058 tha[m] hanow nefra heb gyll | dhe'm hanow nevra heb gil. | My name ever without guile. |
| cwms0059 an tryssa degree a wolas | A'n tressa degre a-woeles | The third degree below |
| cwms0060 me a wra try order moy | my a wra tri Ordyr moy. | I will make three orders more: |
| cwms0061 arthelath order pur vras | Argheledh, Ordyr pur vras, | Lordship, an order right great, |
| cwms0062 dewgh a rag omma 3a vee | dewgh a-rag omma dhe vy, | Come you forward here to me; |
| cwms0063 ha vertutis kekeffrys | ha Vertutys kekeffrys. | And Virtues likewise; |
| cwms0064 # # dummy line Stokes 64 | ||
| cwms0065 han elath yn barth dyhow | Ha'n eledh, y'n barth dheghow | And the angels on (the) right part, |
| cwms0066 why a seath omma heb gowe | hwi a 'sedh omma heb gow. | Ye shall sit here without a lie; |
| cwms0067 them y fethow canhagowe | Dhymm y fydhowgh kannasow, | To me ye shall be messengers, |
| cwms0068 hag y wrewgh ow aradowe | hag a wrewgh ow arghadow | And ye shall do my commands |
| cwms0069 gans joy bras ha cane pub preyse | gans joy bras ha kan pub prys. | With great joy and song always. |
| cwms0070 lebmyn pan ew thymo gwryes | Lemmyn pan yw dhymmo gwrys | Now since to me are made |
| cwms0071 neve ha noore orth both ow bryes | nev ha nor orth bodh ow brys, | Heaven and earth according to my mind's desire, |
| cwms0072 han naw order collenwys | ha'n naw ordyr kollenwys | And the nine Orders filled up, |
| cwms0073 han kynsa jorna spedyes | ha'n kynsa jorna spedys, | And the first day sped, |
| cwms0074 my a[s] sone gans ow ganow | my a's soen gans ow ganow, | I will saine them with my mouth. |
| ### KDL page 3 | ||
| cwms0075 hag a vyn diskynnya | hag a vynn diyskynna | And I will descend |
| cwms0076 than noore in dan an clowdys | dhe'n nor yn-dann an kloudys, | To the earth, under the clouds |
| cwms0077 hag ow both gwethill ena | hag ow bodh guthyl ena | And my wish perform there |
| cwms0078 me a vyn may fo gwellys | my a vynn, may fo gwelys | I will, that it may be seen |
| cwms0079 ow bosaf dew heb parow | ow bosa Dyw heb parow. | That I am God without peer. |
| cwms0080 lebmyn yn second jorna | Lemmyn y'n sekond jorna | Now in (the) second day |
| cwms0081 gwraf broster a thesempys | gwrav Braster a-dhesempis. | I will make Majesty immediately |
| cwms0082 yn yborn es a wartha | Y'n ebrenn eus a-wartha | In (the) sky which is above, |
| cwms0083 me a vyn bos golow gwryes | my a vynn bos golow gwrys | I will that light be made. |
| cwms0084 hag ynweth bos deberthva | hag ynwedh bos diberthva | And also that there be a division |
| cwms0085 sure inter an gyth han noos | sur ynter an jydh ha'n nos. | Surely between the day and the night. |
| cwms0086 ny fyll thym conduyke a dra | Ny fyll dhymm konduk a dra | That there fail not to me conduct of aught |
| cwms0087 war an byes der ow gallus | war an bys der ow galloes. | On the world through my power. |
| cwms0088 an moar brase yn cutt termyn | An mor bras yn kott termyn | The great sea in a short time |
| cwms0089 adro thom tyre a vyth dreys | a-dro dhe'm tir a vydh dres, | About my earth shall be brought |
| cwms0090 rag y wetha pur elyn | rag y witha pur ylyn | To keep it full bright |
| cwms0091 orth harlutry prest pub preys | orth harlotri prest pub prys. | From corruption always, |
| ### [ms 02r] | ||
| cwms0092 an tryssa dyth me a wra | An tressa dydh my a wra | The third day I will make |
| cwms0093 than gwyth sevall yn ban | dhe'n gwydh sevel yn-ban, | The trees to stand up, |
| cwms0094 ha doen dellyow teke ha da | ha doen delyow teg ha da | And bear leaves fair and good, |
| cwms0095 ha flowres wheag in serten | ha flourys hweg, yn sertan. | And sweet flowers surely. |
| cwms0096 ow blonogath yw henna | Ow bolonjedh yw henna, | That is my desire |
| cwms0097 may tockans vnna pur splan | may tokkons ynna pur splann | That they bear here full sheen |
| cwms0098 frutes thom both rag maga | frutys dhe'm bodh, rag maga | Fruits to my wish to feed |
| cwms0099 seyl a theyg bewnans hogan | seul a dheg bywnans hogen. | Whomsoever shall bear mortal life |
| cwms0100 in peswera dyth bith gwryes | Y'n peswara dydh bydh gwrys | In (the) fourth day shall be made |
| cwms0101 an howle han loer in tevery | an howl ha'n loer yn tevri, | The sun and the moon glittering, |
| cwms0102 han steare in weth kekeffrys | ha'n ster ynwedh kekeffrys, | And the stars also |
| cwms0103 rag gwyle golow venary | rag gul golow vynari. | To make light for ever. |
| cwms0104 an ryma yw fyne gonethys | An re ma yw fin gonedhys. | These are finely wrought, |
| cwms0105 ow bannath y rof thethy | Ow bennath y rov dhedha. | My blessing I give to them. |
| cwms0106 in pympas dyth orth ow breis | Y'n pympes dydh, orth ow brys, | In (the) fifth day according to my mind |
| cwms0107 an puskas heb falladowe | an puskes, heb falladow, | The fishes without fail, |
| cwms0108 hag oll an ethyn keffrys | hag oll an ydhyn keffrys, | And all the birds likewise, |
| cwms0109 me a gwra thom plegadow | my a's gwra dhe'm plegadow, | I will make to my pleasure; |
| cwms0110 hag oll an bestas yn beyse | hag oll an bestes y'n bys, | And all the beasts in (the) world, |
| cwms0111 gans prevas a bub sortowe | gans pryves a bub sortow. | With worms of all sorts, |
| cwms0112 an ryma ew oll teke gwryes | An re ma yw oll teg gwrys. | These are all made fair: |
| cwms0113 me as sone war barth heb gowe. | My a's soen warbarth, heb gow. | I bless them together without a lie. |
| ## LUCYFER in heaven. | LUCIFER. | |
| cwms0114 Pays I say oll elath nef | Peace, I say, oll eledh nev! | Peace, I say, all angels of Heaven! |
| cwms0115 golsowowh tha ve lemyn | Goslowewgh dhe vy lemmyn! | Hearken ye to me now: |
| cwms0116 cresowh ow bosaf prince creif | Krysewgh ow bosa pryns krev, | Believe ye that I am a strong prince |
| cwms0117 hag in weth thewhy cheften | hag ynwedh dhy'hwi chyften, | And also a chieftain to you |
| cwms0118 bean ha brase | byghan ha bras. | Small and great. |
| ### KDL page 4 | ||
| cwms0119 lucyfer ew ow hanowe | Lusifer yw ow hanow, | Lucifer is my name: |
| cwms0120 pensevicke in nef omma | pennsevik yn nev omma. | A Prince in heaven I am: |
| cwms0121 ow howetha ew tanow | Ow howetha yw tanow. | My comrades are Fires, |
| cwms0122 why a wore ynta henna | hwi a woer yn ta henna, | Ye well know that, |
| cwms0123 ow bosaf gwell es an tase | ow bosav gwell es an Tas. | That I am better than the Father. |
| cwms0124 me ew lantorn nef ywys | My yw lantern nev, ywis | I am (the) lanthorn of heaven certainly, |
| cwms0125 avell tane ow collowye | avel tan ow kolowi, | Like a fire shining, |
| cwms0126 moy splanna es an drengys | moy splanna es an Drynses. | More sheener than the Trinity; |
| cwms0127 henna degowhe destynye | Henna degewgh hwi dustuni, | Of that bear ye witness |
| cwms0128 om bosof prynce pur gloryous | ow bosav pryns pur loryus. | Of my being a Prince right glorious. |
| cwms0129 oll gans ower ow terlentry | Oll gans owr ow terlentri | All with gold a glittering |
| cwms0130 y thesaf heb dowte in case | yth esov, heb dout y'n kas. | Am I, without doubt in the case, |
| cwms0131 splanna es an howle deverye | Splanna es an howl devri, | Sheener than the sun surely |
| cwms0132 why a yll warbarthe gwelas | hwi a yll warbarth gweles | You may together see |
| cwms0133 ow bosaf sertayn pub preyse | ow bosav, sertan pub prys. | That I am certainly always. |
| cwms0134 ny vannaf orth eale na moy | Ny vynnav orth el namoy | I wish not that any angel ever |
| ### [ms 02v] | ||
| cwms0135 dos thom statma menas me | dos dhe'm stat marnas my. | Should come to my state except me |
| cwms0136 henna ew ow thowle devery | Henna yw ow thowl, devri. | That is my will certainly. |
| cwms0137 maga vras ove avele dew | Maga fras ov avel Dyw. | As great am I as God: |
| cwms0138 me a gomannd war bub tew | My a gommond war bub tu | I command on every side |
| cwms0139 myns es yn neif thom gworthya | myns eus yn nev dhe'm gordhya. | All that are in heaven to worship me. |
| cwms0140 elathe oll why a glowas | Eledh oll, hwi a glywas, | Angels all, ye have heard |
| cwms0141 pandra gowsow thym lemyn | pandr'a gewsowgh dhymm lemmyn? | What say you to me now? |
| cwms0142 delnagoma polat brase | Dell nag o'ma polat bras? | Thus am I not a great polat? |
| cwms0143 gorrybowhe all pub onyn | Gorthybewgh hwi oll, pub onan. | Answer ye all every one; |
| cwms0144 why a wore pythoma | Hwi a woer pyth o'ma. | Ye know what I am. |
| cwms0145 an tase gallas a lemma | An Tas gallas alemma. | The Father has gone from hence: |
| cwms0146 my a dowle nythe omma | My a dewl ny dheu omma | I will cast that He come not here |
| cwms0147 bis vyckan mara callaf | bys vykken mara kallav. | For ever if I can. |
| ## ANGELL OF LUCYFER | ANGEL OF LUCIFER. | |
| cwms0148 Lucyfer te ew henna | Lusifer, ty yw henna | Lucifer, thou art that |
| cwms0149 sure abashe myns es in nef | sur a bass myns eus yn nev. | Surely above (?) all that are in heaven |
| cwms0150 creatys nobell omma | Kreatys nobyl omma | Created noble here |
| cwms0151 ythota [a] nature creif | yth o'ta a natur krev, | Thou art of nature strong. |
| cwms0152 ha me an creys | ha my a'n krys. | And I believe it. |
| cwms0153 sur rag henna theth honora | Sur rakhenna dhe'th enora | Surely for that honour thee |
| cwms0154 me a vyn vhan drenges | my a vynn, 'ugh an Drynses. | I will above the Trinity. |
| ## ANGELL OF GOD in that degre | ANGEL OF GOD in that degree | |
| cwms0155 te creature unkinda | Ty greatur unkinda, | 155 Thou unnatural creature, |
| cwms0156 warbyn 3a vaker ow cowse | erbynn dha Vaker ow kows! | Speaking against thy Maker, |
| cwms0157 predery prage na wreta | Prederi prag na wre'ta | Why dost thou not consider |
| cwms0158 y festa gwryes te gwase lowse | y feusta gwrys, ty was lows, | Thou wast made a foul fellow |
| cwms0159 gans dew omma | gans Dyw omma? | By God here? |
| cwms0160 gansa pan wres comparya | Ganso pan wres komparya | With Him when thou dost compare |
| cwms0161 mer tha vlamya y thosta | meur dhe vlamya yth osta | Much to blame art thou, |
| cwms0162 ha paynes yfyth ragtho | ha paynys y'fydh ragdho. | And pains thou shalt have for it. |
| ### KDL page 5 | ||
| ## ANGELL OF LUCYFER in the second degree speaketh kneelinge | ANGEL OF LUCIFER in the second degree | |
| cwms0163 pyw henna a veth mar vold | P'yw henna a vydh mar vold | Who is that will be so bold |
| cwms0164 cowse gear warbyn lucyfer | kows ger erbynn Lusifer? | To speak a word against Lucifer? |
| cwms0165 heare he hath unto you told | Here he has unto you told | Here he hath unto you told |
| cwms0166 that in heaven ys not his peare | that in heaven is not his peer, | That in heaven is not his peer, |
| cwms0167 ha me an creyse | ha my a'n krys. | And I believe it. |
| cwms0168 why an gweall ow terlentry | Hwi a'n gwel ow terlentri | You see him glittering |
| cwms0169 splanna es an howle devery | splanna es an howl devri. | Sheener than the sun surely |
| cwms0170 me ath honor them del reyse | My a'th enor, dhymm dell res. | I will honour thee as (is) needful to me. |
| ## ANGELL OF GOD in that degre | ANGEL OF GOD in that degree | |
| cwms0171 A taw na gowse a henna | A taw, na gows a henna | O be silent, speak not of that |
| cwms0172 me ath pys creys ow lavar | my a'th pys; krys ow lavar. | I pray thee believe my word |
| cwms0173 neb an formyas ev omma | Neb a'n formyas ev omma | Who formed him here |
| cwms0174 an deform arta predar | a'n deform arta, preder, | Will unform him again - consider! |
| cwms0175 y voth pan vo | y vodh pan vo. | When (it) is His will. |
| cwms0176 mar tregowhe in gregyans na | Mar trIgowgh hwi y'n kryjyans na | If you abide in that belief, |
| cwms0177 morath why as byth ragtha | moredh hwi a's bydh ragdho, | Sorrow you shall have for it |
| cwms0178 trustyowh 3otha | trestyewgh dhodho. | Trust ye to this. |
| "## ANGELL OF LUCYFER in the 3 degree speketh kneeling " | ANGEL OF LUCIFER in the third degree | |
| cwms0179 pennagel ew na lavara | Pynagoll yw a lavarro | Whosoever it is that says |
| cwms0180 nagew lucyfer worthy | nag yw Lusifer wordhi | Lucifer is not worthy |
| cwms0181 omma thagan governa | omma dh'agan governa | Here to govern us |
| cwms0182 ha bos pedn in nef defry | ha bos penn yn nev devri, | And to be head in heaven, certainly |
| cwms0183 a lavar gowe | a lever gow: | Tells a lie. |
| ### [ms 03r] | ||
| cwms0184 yea ha worthy pub preyse | eya, ha wordhi pub prys | Yea and worthy always |
| cwms0185 tha vos in trone ysethys | dhe vos yn tron esedhys | To be seated on a throne |
| cwms0186 avel dewe sure hep parowe | avel Dyw, sur heb parow. | Like God surely without peer; |
| cwms0187 me an gorth omma del ryes | My a'n gordh omma dell res, | I will worship him here as need (is) |
| cwms0188 war ow dew glyen kekeffrys | war ow dewlin kekeffrys, | On my two knees likewise, |
| cwms0189 rag y bos mar garadow | rag y vos mar garadow. | Because of his being so loveable. |
| ## LUCYFER in heaven | LUCIFER | |
| cwms0190 dell wrama raynya omma | Dell wrama reynya omma | As I do reign here |
| cwms0191 yn trone wartha gans glorye | yn tron 'wartha gans glori, | On a throne with glory, |
| cwms0192 why a sethe warbarth genaf | hwi a 'sedh warbarth genev, | Do you sit together with me, |
| cwms0193 myns a golha ortha vee | myns a goello orthiv vy, | All that hearken to me, |
| cwms0194 poran ryb ow thenewan | poran ryb ow thenewenn. | Close by my side. |
| # [Let hem offer to assend to ye trone the Angell stayethe hem] | ||
| cwms0195 I was made of a thought | I was mad-e of a thought. | I was made of a thought: |
| cwms0196 ye may be glad of suche wight | You may be glad of such wight, | Ye may be glad of such a wight: |
| cwms0197 and in heaven so gay I wrought | and in heav'n so gay y-wrought. | And in heaven so gay I wrought |
| cwms0198 semely am [I] in every sight | Seemly am in every sight. | Seemly am I in every sight. |
| cwms0199 com vp to me every chone | Come up to me, everyone, | Come up to me, every one, |
| cwms0200 hag in yrna gwraf assaya | hag y'n eur na gwrav assaya | And then I will essay |
| cwms0201 3a vos mur war an trone | dhe vos mester war an tron. | To be great on the throne. |
| ### KDL page 6 | ||
| "## ANGELL OF GOD in the 3 degree " | ANGEL OF GOD in the third degree. | |
| cwms0202 te lucyfer vnkinda | Ty, Lusifer, unkinda | Thou, Lucifer, unnatural |
| cwms0203 meer ythos ortha vaker | meur yth os orth dha Vaker. | Greatly art thou towards thy Maker; |
| cwms0204 dowt ythow theis rag henna | Dout yth yw dhis rakhenna | A fear there is to thee for that |
| cwms0205 gawas meare y displeasure | kavoes meur y dhisplesour, | To have much his displeasure |
| cwms0206 del os worthy 3a henna | dell os wordhi dhe henna. | As thou art worthy for that. |
| cwms0207 pra na wreta predery | Prag na wre'ta prederi | Why dost thou not consider |
| cwms0208 y festa formys devery | y feusta formys, devri, | That thou wast formed surely |
| cwms0209 der y wreans eve omma | der y wrians ev omma? | By his workmanship here? |
| cwms0210 der henna predar inta | Der henna, preder yn ta. | For that consider well |
| cwms0211 ef a yll der geare arta | Ev a yll der er arta | He can by a word again |
| cwms0212 theth destrowhy skemynys | dhe'th dhistrui, 'skemunys. | Destroy thee accursed. |
| ## LUCIFER in heaven | LUCIFER | |
| cwms0213 ty myhall re stowte ythos | Ty, Mighal, re stout yth os | Thou, Michael, art too proud |
| cwms0214 pan wres ortha vy settya | pan wres orthiv vy settya. | When thou dost set against me. |
| cwms0215 me a grys hag an suppose | My a grys hag a'n soppos | I believe and suppose it |
| cwms0216 y fynses sche comparya | y fynnses jy komparya | Thou wouldst compare |
| cwms0217 lemyn genaf | lemmyn genev. | Now with me. |
| cwms0218 na wres na wres na barth dowte | Na wres, na wres, na borth dout, | Thou shouldst not, thou shouldst not, have no doubt |
| cwms0219 ty na oll tha gowetha | ty, nag oll dha gowetha. | Thou nor all thy comrades. |
| cwms0220 mar qwreth me ages clowte | Mara kwredh, my a'gas klout. | If thou dost I will clout you, |
| cwms0221 rag henna gwrewh owe gorthya | Rakhenna gwrewgh ow gordhya | Therefore do ye worship me, |
| cwms0222 ha warbarth trustyowh vnnaf | ha warbarth trestyewgh ynnov. | And together trust in me. |
| cwms0223 why am gweel ow terlentry | Hwi a'm gwel ow terlentri | You see me a glittering, |
| cwms0224 splanna es an tase deffry | splanna es an Tas devri. | Sheener than the Father surely |
| cwms0225 henna cresowhe om bosaf | Henna krysewgh ow bosav. | That believe ye that I am. |
| ## THE FATHER in heaven | ||
| # [the father commeth before heven & speaketh to lucyfer] | ||
| THE FATHER in Heaven | ||
| cwms0226 A lucyfer lucyfer | A Lusifer. Lusifer, | Ah Lucifer, Lucifer |
| cwms0227 te a ve oll lanthorn nef | ty a veu oll lantern nev, | Thou wast all (the) lanthorn of heaven, |
| cwms0228 ha drethaf serten pub eare | ha dredhov sertan pub eur | And by me certainly always |
| cwms0229 ty a ve exaltys breyf | ty a veu eksaltys brav, | Thou wast exalted soon (?), |
| cwms0230 hag ath settyas pur vghall | hag a'th settyas pur ughel. | And thou wast set very high. |
| ### [ms 03v] | ||
| cwms0231 lemyn mere os vnkinda | Lemmyn meur os unkinda | Now greatly unnatural |
| cwms0232 orthaf vy pan wres settya | orthiv vy pan wres settya. | Since thou wouldst set against me |
| cwms0233 rag 3a oth tha bayne nefra | Rag dha woeth, dhe bayn nevra | For it thou goest to pain for ever. |
| cwms0234 ty a wra dyiskynya | ty a wra diyskynna | Thou shalt descend |
| cwms0235 mahellas ysall | mayth elles isel. | So that thou shouldst go below. |
| cwms0236 determys ove 3a vn dra | Determys ov dhe unn dra, | Determined am I on one thing, |
| cwms0237 ha concludys magata | ha konkludys maga ta; | And concluded as well, |
| cwms0238 tha wythyll vn dean omma | dhe wuthyl unn den omma | To make a man here |
| cwms0239 a thore ha sleme 3om servia | a dhor ha slim dhe'm servya, | Of earth and slime to serve me |
| cwms0240 hath place she tha opea | ha'th plas jy dhe opya, | And thy place to ope. |
| ### KDL page 7 | ||
| cwms0241 rage collenwall an romes | rag kollenwel an roumys | To fill up the rooms |
| cwms0242 a vyth voyd yn nef vskys | a vydh voyd yn nev uskis | That will be void in heaven straightway |
| cwms0243 drethas sche hath cowetha | dredhos jy ha'th kowetha. | Through thee and thy comrades. |
| # [lett hell gape when ye father nameth yt] | ||
| cwms0244 efarn ragas a vyth gwrys | Ifarn ragos a vydh gwrys. | Hell for thee shall be made |
| cwms0245 vskys commandyaf henna | Uskis kommondyav henna. | Straightway I command that: |
| cwms0246 ena ty a vyth tregys | Ena ty a vydh trigys, | There thou shalt dwell, |
| cwms0247 ha myns assentyas genas | ha myns assentyas genes | And all that assented with thee, |
| cwms0248 genas sche an naw order | genes jy a'n naw ordyr. | With thee of the nine orders. |
| cwms0249 in paynes bys venary | Yn paynys bys vynari | In pains for ever, |
| cwms0250 heb rawnson vetholl na fyne | heb ronson vydholl na fin, | Without ransom at all nor fine, |
| cwms0251 yna pub eare ow murnye | ena pub eur ow mornya | There always a mourning |
| cwms0252 rag gallarowe bis worffen | rag galarow, bys worfenn, | For griefs unto (the) end |
| cwms0253 why a vith me a levar | hwi a vydh, my a lever. | Ye shall be, I say. |
| ## LUCYFER in heaven | LUCIFER | |
| cwms0254 Ay a vynta ge orth mab dean | Ay! A vynn'ta jy orth mab-den | Wouldst thou that the son of man |
| cwms0255 pan vo gwryes a slem hager | pan vo gwrys a slim hager | When he shall be made of ugly slime, |
| cwms0256 occupya rage sertayne | okkupya rag sertan | Should occupy for certain |
| cwms0257 ow rome ve nagevas peare | ow roum vy, na'n jeves peer | My room, who never had peer |
| cwms0258 omma in neve | omma yn nev? | Here in heaven? |
| cwms0259 henna vea hager dra | Henna 'via hager dra! | That would be an ugly thing |
| cwms0260 den a vynta gule a bry | Den a vynn'ta gul a bri | Man whom thou wouldst make of clay |
| cwms0261 3a thos omma then plasma | dhe dhos omma dhe'n plas ma | To come here to this place |
| cwms0262 neb es lenwys a glorye | neb yw lenwys a glori? | Which is filled with glory; |
| cwms0263 ragtha warthy nynjew ef | Ragdho wordhi nyns yw ev! | For it worthy he is not. |
| cwms0264 Ha na ny vythe in della | Na, na, ny vydh yndella. | And it shall not be so: |
| cwms0265 me a worthib theis henna | My a worthyp dhis henna. | I will answer thee that. |
| cwms0266 an place sure lowre 3a warta | An plas sur lowr dhiworto | The place sure enough from him |
| cwms0267 me a wyth whath rom lowta | my a with hwath, re'm lowta, | I will keep yet, by my loyalty, |
| cwms0268 ha tha worthys sche keffrys | ha dhiworthis jy keffrys. | And from thee likewise. |
| cwms0269 ty am gweall ve creif omma | Ty a'm gwel vy krev omma | Thou shalt see me strong here |
| cwms0270 whath purbrowt trebytchya | hwath pur brout ow trebuchya. | Yet , full proud ..... (?) |
| cwms0271 hanter an elath genaffa | Hanter an eledh genev vy | Half the angels with me |
| cwms0272 assentyes ythyns sera | assentys yth yns, syrra, | They are agreed, Sir, |
| cwms0273 thom mayntaynya in spyte thys | dhe'm mentena yn spit dhis, | To maintain me in spite of thee, |
| cwms0274 dell welta ge | dell wel'ta jy. | As thou seest. |
| cwms0275 for well nor wo | For well nor woe | For weal nor woe |
| cwms0276 I will not go | I will not go. | I will not go: |
| cwms0277 I say yowe so | I say you so. | I say you so, |
| cwms0278 this will not be | This will not be, | This will not be, |
| cwms0279 thymo ve creis | dhymmo vy krys. | Believe me. |
| cwms0280 rag me a vinsens | Rag my a omsyns | For I shall ... (?) |
| cwms0281 serten vgh pub myns | sertan 'ugh peub myns | Certainly above every one |
| cwms0282 a ve bythgwath whath formys | a veu bythkweth hwath formys. | That was ever yet formed. |
| ### KDL page 8 | ||
| ### [ms 04r] | ||
| ## THE FATHER | THE FATHER | |
| cwms0283 Taw lucyfer melegas | Taw, Lusifer milligys, | Be silent, Lucifer accursed, |
| cwms0284 in gollan del os tha gothys | y'n golonn dell os goethus. | In heart as thou art proud, |
| cwms0285 rag skon ty a tha baynes | Rag skon ty a dhe baynys | For straightway thou shalt go to pains |
| cwms0286 heb redempcyon thyma creys | heb redempshyon, dhymmo krys, | Without redemption, believe me, |
| cwms0287 sure thymo creys | sur dhymmo krys. | Surely believe me. |
| cwms0288 oll tha splandar ha tectar | Oll dha splannder ha'th tekter | All thy splendour and beauty |
| cwms0289 y trayle skon theis tha hacter | y treyl skon dhis dhe hakter, | Shall soon turn to thee to ugliness |
| cwms0290 ha mer vtheck byllen[y] | ha meur euthek bileni. | And very awful villainy. |
| cwms0291 myghale pryns ow chyvalry | MIghal, pryns ow chevalri, | Michael, prince of my chivalry, |
| cwms0292 han elath an order nawe | ha'n eledh a'n ordyr naw, | And the angels of the nine orders |
| cwms0293 an rebellyans ma deffry | an rebellyans ma devri - | This rebellion quickly |
| cwms0294 than doer ganso mergh ha mawe | dhe'n dor ganso, mester ha maw, | To the ground with it; girl and boy, |
| cwms0295 the effarn hager trygva | dhe ifarn, hager drigva. | To Hell, an ugly dwelling; |
| cwms0296 ena tregans yn paynes | Ena trigens yn paynys, | There let them dwell in pains, |
| cwms0297 ha golarowe mere pub pryes | ha galarow meur pub prys, | And great griefs always, |
| cwms0298 yn pur serten rag nefra | yn pur sertan rag nevra. | Very certainly for ever. |
| # [All the Angells must haue swords and staves & must come to | ||
| # the rome wher Lucyfer ys] | ||
| ## MYCHAELL | MICHAEL | |
| cwms0299 Dewne warbarth an nawe order | Deun warbarth, an naw ordyr! | Let us come together, the nine orders, |
| cwms0300 hellyn yn mes lucyfer | Helghyn yn-mes Lusifer | Let us hunt out Lucifer, |
| cwms0301 a thesempys mes an nef | a-dhesempis mes a'n nev. | Forthwith out from heaven. |
| ## LUCYFER | LUCIFER | |
| cwms0302 ty chet gwraf tha examnya | Ty jett, gwrav dha eksamnya. | Thou fellow, I will examine thee. |
| cwms0303 prage y fyn dew ow damnya | Prag y fynn Dyw ow dampnya, | Why will God condemn me |
| cwms0304 ha me mar gollowe ha creif | ha my mar wolow ha krev? | And I so bright and strong? |
| ## MYCHAELL | MICHAEL | |
| cwms0305 rag y bosta melagas | Rag dha vosta milligys | Because thou art accursed, |
| cwms0306 hag in golan re othys | hag y'n golonn re woethus. | And in heart overproud, |
| cwms0307 der reson thys me a breif | Der reson dhis my a brev. | By reason I will prove to thee. |
| cwms0308 ty foole prag na bredersys | Ty fol, prag na bredersys | Thou fool, why consideredst thou not |
| cwms0309 a thorn dew y festa gwryes | a dhorn Dyw y feusta gwrys, | That thou wast made by God's hand, |
| cwms0310 ynweth ganso exaltys | ynwedh ganso eksaltys | Also by Him exalted |
| cwms0311 dres myns eall in nef sethys | dres myns el yn nev 'sedhys | Above all angels in heaven seated, |
| cwms0312 oma yn y drone sethys | omma yn y dron 'sedhys? | Here in His throne seated? |
| # [let lucyfer offer to go vpe to the trone] | ||
| ## LUCYFER | LUCIFER | |
| cwms0313 even in trone manaf setha | Even y'n tron mynnav 'sedha, | Even on (the) throne will I sit, |
| cwms0314 han keth place mannaf gwetha | ha'n keth plas mynnav gwitha | And the same place I will keep |
| cwms0315 whath in spyta theis | hwath, yn spita dhis. | Yet in spite of thee. |
| cwms0316 keffrys me ham cowetha | Keffrys my ha'm kowetha | Likewise I and my comrades |
| cwms0317 der gletha a vyn trea | der gledha a vynn tria | By sword will try |
| cwms0318 ow bosaf moy worthya | ow bosav moy wordhi | That I am more worthier |
| cwms0319 agis an tase sure pub pryes | ages an Tas, sur, pub prys. | Than the Father surely always. |
| ### KDL page 9 | ||
| ## GABRYELL | GABRIEL | |
| cwms0320 wanothans myns es yn nef | Warnedha, myns eus yn nev! | Let work all that are in heaven! |
| cwms0321 gwren in kerthe helly yef | Gwren yn kerdh y helghi eev | Let us hunt him away |
| cwms0322 tha effarn tha dewolgowe | dhe ifarn, dhe dewolgow. | To Hell, to darkness! |
| ### [ms 04v] | ||
| cwms0323 ha why oll ye gowetha | Ha hwi oll y gowetha, | And all ye his comrades |
| cwms0324 kewgh in kerth in weth gon3a | kewgh yn kerdh ynwedh gansa! | Go ye away also with him, |
| cwms0325 crownkyowhe y gans clethythyow | Kronkyewgh i gans kledhedhyow! | Smite them with swords. |
| # [Let them fight wth swordis and in the end Lucyfer voydeth | ||
| # & goeth downe to hell apareled fowle wth fyre about hem turning | ||
| # to hell and every degre of devylls of lether & spirytis on | ||
| # cordis runing into ye playne and so remayne ther, 9 angells | ||
| "# after Lucyfer goeth to hell] " | ||
| ## LUCYFER in hell | LUCIFER | |
| cwms0326 owte ellas gallaf fasowe | Out, ellas, gallas fasow! | Out, alas . . . . . . . . |
| cwms0327 ythesaf in Tewolgowe | Yth esov yn tewolgow. | I am in Darkness: |
| cwms0328 ny allaf dos anotha | Ny allav dos anodho. | I cannot come from it. |
| cwms0329 in pyth downe ythof towles | Yn pytt down yth ov tewlys, | In a deep pit I am cast, |
| cwms0330 abarth in efarn kelmys | a-berth yn ifarn kelmys | Within Hell bound, |
| cwms0331 gans chayne tane a dro thymo | gans chayn, tan a-dro dhymmo. | With a chain of fire around me. |
| cwms0332 Kyn nam bona lowenna | Kyn na'm boma lowena, | Though I am not joyful |
| cwms0333 yma lower skym[n]ys genaf | yma lower 'skynnys genev | There are enough damned with me |
| cwms0334 an Elath sure tha drega | a'n eledh sur dhe driga. | Of the angels, sure to dwell. |
| ### [ms 05r] | ||
| ## DEUS PATER | GOD THE FATHER | |
| cwms0335 Gallas Lucifer droke preve | Gallas Lusifer, drog pryv, | Gone hath Lucifer, evil worm, |
| cwms0336 mes an nef tha dewolgowe | mes a'n nev dhe dewolgow. | Out from the heaven to darkness: |
| cwms0337 ha lemyn vn y lea ef | Ha lemmyn yn y le ev | And now in his place |
| cwms0338 me a vyn heb falladowe | my a vynn heb falladow | I will, without fail, |
| cwms0339 vn dean formya | unn den formya | Form a man. |
| cwms0340 in valy ebron devery | yn vali Ebron, devri | In (the) valley of Hebron (?) certainly |
| cwms0341 rag collenwall aredy | rag kollenwel yredi | To fill up readily |
| cwms0342 an le may teth anotha | an le may teuth anodho. | The place that he went from. |
| # [Adam and Eva aparlet in whytt lether in a place apoynted by | ||
| # the conveyour & not to be sene tyll they be called & thei | ||
| "# knell & ryse] " | ||
| cwms0343 dell ony onyn ha try | Dell on ni onan ha tri | As we are one and three |
| cwms0344 tas ha mab in trinitie | Tas ha Mab yn Trinity, | Father and son in trinity. |
| cwms0345 me a wra ge dean a bry | my a'th wra jy, den, a bri | I will make thee, man, of clay |
| cwms0346 havall thagan face whare | haval dh'agan fas hware, | Like to our face anon. |
| ### KDL page 10 | ||
| cwms0347 hag a wheth in [th]y body | hag a hwyth yn dha vodi | And blow into thy body |
| cwms0348 sperys may hallas bewa | spyrys, may halles bywa, | A spirit, that thou mayst live, |
| cwms0349 han bewnas pan an kelly | ha'n bywnans pan y'n kelli | And the life when thou losest it |
| cwms0350 3an doer te a dreyll arta | dhe'n dor ty a dreyl arta. | To the earth thou shalt turn again. |
| cwms0351 Adam save in ban in cloer | Adam, sav yn-bann yn klor, | Adam, stand up clearly(?) |
| cwms0352 ha trayle 3a gyke ha tha woys | ha treyl dhe gig ha dhe woes. | And turn to flesh and to blood, |
| cwms0353 preda[r] me thath wrill a thoer | Preder my dhe'th wul a dhor, | Consider that I have made thee of earth |
| cwms0354 havall ym then pen ha tros | haval dhymm dhe'n penn ha troes. | Like to me to the head and foot. |
| cwms0355 myns es in tyre hag in moer | Myns eus yn tir hag yn mor, | All that is in land and in sea |
| cwms0356 warnothans kymar gallus | warnedha kemmer galloes. | On them take power. |
| cwms0357 yn serten rag dry ascore | Yn sertan, rag dri askorr, | Certainly to bring offspring |
| cwms0358 ty a vew may fota loose | ty a vyw may fita loes. | Thou shalt live till thou art gray. |
| cwms0359 rag tha garenga lemyn | Rag dha gerensa lemmyn | For love of thee now |
| cwms0360 me a vyn gwyll paradice | my a vynn gul paradhis, | I will make Paradise, |
| cwms0361 place delicyous dres ehan | plas delysyous dres eghenn. | A place delicious above (any) kind: |
| cwms0362 rag ow fleasure yta gwrys | Rag ow flesour otta gwrys! | For my pleasure it is made. |
| # [Let the father put Adam into paradise. Lett flowres apeare | ||
| # in paradice. Let Paradyce be fynelye made wyth iiv fayre trees | ||
| # in yt And an appell vpon the tree & som other frute one the | ||
| "# other. A fowntaine in Paradice & fyne flowers in yt painted]* " | ||
| cwms0363 lower flowrys a bub ehan | Lower flourys a bub eghenn, | Abundance of flowers of every kind |
| cwms0364 yn place ma yta tevys | y'n plas ma otta tevys | In this place are grown; |
| cwms0365 ha frutes war bub gwethan | ha frutys war bub gwydhenn. | And fruits on every tree |
| cwms0366 y teyf gwaf ha have keffrys | Y tyv gwav ha hav keffrys. | Shall grow winter and summer likewise. |
| cwms0367 ha lemyn war oll an place | Ha lemmyn, war oll an plas | And now over all the place |
| cwms0368 me a wront theis bos gwethyas | my a wront dhis bos gwithyas, | I grant to thee to be guardian: |
| cwms0369 war bub frute losowe ha hays | war bub frut, losow ha has | Over every fruit, herbs and seeds |
| cwms0370 theth pleasure theis me a ase | dhe'th plesour, dhis my a as. | To thy pleasure I leave thee. |
| "# [poynt to the tree] " | ||
| cwms0371 sowe byth ware thymmo pub pryes | Saw bydh war dhymmo pub prys. | But be thou ware for me always |
| cwms0372 an keth gwethan ma amma | A'n keth gwydhenn ma omma | This same tree to kiss: |
| cwms0373 gwayt na fe gansy mellyes | gwayt na vo gensi mellys; | Take care that it be not meddled with, |
| cwms0374 me athe chardg a vhe pub tra | my a'th charj a-ugh pub tra. | I charge thee above everything. |
| cwms0375 an wethan ma ew henwys | An wydhenn ma yw henwys | This tree is named |
| cwms0376 gwethan gothvas droke ha da | Gwydhenn Godhvos Drog ha Da. | (The) tree of knowledge of evil and good: |
| cwms0377 mar pyth y frute hy tastys | Mar pydh hy frut hi tastyes | If its fruit be tasted |
| cwms0378 te a vyth dampnys ractha | ty a vydh dampnyes ragdho, | Thou shalt be damned for it; |
| cwms0379 ha subiect ankowe dretha | ha sojet ankow dredho | And a subject of Death through it |
| cwms0380 te a vyth predar henna | ty a vydh; preder henna. | Thou shalt be - consider that. |
| ### [ms 05v] | ||
| cwms0381 tra morethack ew serten | Tra moredhek yw sertan | A mournful thing (it) is, certainly, |
| cwms0382 gwellas adam y honyn | gweles Adam y honan | To see Adam by himself, |
| cwms0383 heb cowethas | heb kowethas. | Without companionship. |
| ### KDL page 11 | ||
| cwms0384 adam cuske tha ge lemyn | Adam, kosk dhejy lemmyn. | Adam, sleep thou now: |
| cwms0385 ahanas tenaf asen | Ahanas tenna asenn | From thee draw a rib |
| cwms0386 me a vyn ath tenewan | my a vynn, a'th tenewenn, | I will from thy side, |
| cwms0387 hag a honna pur serten | hag a honna pur sertan | And of that right certainly |
| cwms0388 me a vyn gwyll theis pryas | my a vynn gul dhis pries. | I will make for thee a spouse. |
| # [Let adam laye downe & slepe wher eva ys & she by the conveyour | ||
| # must be taken from adam is syde. Let the father take a bone owt | ||
| # of adam is syde] | ||
| cwms0389 skon a wonyn 3a asowe | Skon a onan dha asow | Straightway from one of thy ribs |
| cwms0390 me a wra the3a parowe | my a wra dhiso parow | I will make for thee an equal, |
| cwms0391 pub ower thes rag 3e weras | pub eur dhis rag dha weres. | Every hour for thee to help thee. |
| "# [At the Father is comandemt she [leg. they] eryseth]* " | ||
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0392 A A A ow Arluth da | A, A, A, ow Arloedh da! | Oh, Oh, Oh, my good Lord! |
| cwms0393 benyn hy a vt henwys | Benyn hi a vydh henwys. | Woman she shall be called. |
| cwms0394 om corf ve gwressys honna | A'm korf vy gwrussys honna: | Of my body thou madest that. |
| cwms0395 eva am asan ew gwryes | Eva a'm asenn yw gwrys. | Eve of my rib was made: |
| cwms0396 ragtha ythose benegas | Ragdho yth os bennigys! | Wherefore thou art blessed. |
| # [Let fyshe of dyuers sortis apeare & serten beastis as oxen | ||
| # kyne shepe & such like] | ||
| ## FATHER | GOD THE FATHER | |
| cwms0397 Adam yta an puskas | Adam, otta an puskes, | Adam, behold the fishes, |
| cwms0398 ethen in ayre ha bestas | ydhyn y'n ayr, ha bestes | Birds in air and beasts, |
| cwms0399 kekeffrys in tyre ha more | kekeffrys yn tir ha mor: | Likewise in land and sea. |
| cwms0400 ro thothans aga henwyn | Ro dhedha aga henwyn; | Give to them their names: |
| cwms0401 y a [thue] theth gorwmyn | i a dheu dhe'th worhemmynn, | They will come to thy command, |
| cwms0402 saw na bashe y war neb coore | saw na vegh i war neb kor. | But do not abash (?) them in any way. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0403 yth henwaf bewgh ha tarow | Yth hanwav bugh ha tarow. | I name thee Cow, and Bull: |
| cwms0404 oll an chattall debarowe | Oll an chatel dibarow | All the cattle separately (?) |
| cwms0405 aga henwyn kemerans | aga henwyn kemmerens, | Their names let them take. |
| cwms0406 marth ha casak hag asan | margh ha kasek hag asyn, | Horse and Mare and Ass, |
| cwms0407 ky ha cathe ha logosan | ki ha kath ha logosenn, | Dog and Cat and Mouse, |
| cwms0408 deffrans ethan ha serpentis | dyffrans ydhyn ha serpons. | Divers Birds and Serpents. |
| # [A fyne serpent made wth a virgyn face & yolowe heare vpon her head] | ||
| ### KDL page 12 | ||
| cwms0409 i rof henwyn than puskas | Y rov henwyn dhe'n puskes, | I give names to the Fishes, |
| cwms0410 shewyan pengarnas selyas | siwyon, penngarnes, syllies; | Breams (?) Gurnets and Eels, |
| cwms0411 me as recken oll dybblans | my a's reken oll diblans. | I will reckon them all distinctly. |
| "# [Let the serpent apeare & also gees & hennes] " | ||
| ## FATHER | GOD THE FATHER | |
| cwms0412 rag bonas oll teake ha da | Rag bones oll teg ha da | For that all are fair and good, |
| cwms0413 yn whea dyth myns es formys | yn hwegh dydh myns eus formys, | In six days all that are formed, |
| cwms0414 aga sona me a wra | aga soena my a wra, | I will bless them |
| cwms0415 may fon sythvas dyth henwys | may fo'n seythves dydh henwys | So that the seventh day may be called |
| cwms0416 an dyth sure a bowesva | an dydh sur a bowesva | The day surely of rest |
| cwms0417 a bub dean a vo sylwys | a bub den a vo selwys. | By every man that shall be saved. |
| cwms0418 in desquethyans a hena | Yn diskwedhyans a henna | In declaration of that |
| cwms0419 me a bowas desempys | my a bowes desempis. | I will rest forthwith. |
| # [After the father hath spoken lett hem departe to heaven in a clowde] | ||
| ## LUCYFER | LUCYFER | |
| cwms0420 Gallas genaf hager dowle | Gallas genev hager dowl | There has gone with me an ugly fall |
| cwms0421 tha pytt effarn mes an nef | dhe bytt ifarn mes a'n nev. | To (the) pit of Hell out of the Heaven. |
| cwms0422 ena me a theke an rowle | Ena my a dhug an rewl, | There I shall bring the rule, |
| cwms0423 ha lemyn in payne pur greif | ha lemmyn yn payn pur grev | And now in pain full strong |
| cwms0424 ythesaf [3]a thewer nefra | yth esov, a dhur nevra. | I am to endure always. |
| cwms0425 nynges thymo remedy | Nyns eus dhymmo remedi. | There is not a remedy to me, |
| cwms0426 an trespas ytho mar vras | An trespass yth o mar vras. | The trespass was so great: |
| cwms0427 ny amownt whelas mercye | Ny amont hwilas mersi. | It avails not to seek mercy: |
| cwms0428 me a wore ny vyn an tase | My a woer na vynn an Tas | I know the Father will not |
| cwms0429 ow foly 3[y]mmo gava | ow foli dhymmo gava. | Forgive me my folly. |
| ### [ms 06r] | ||
| cwms0430 rag henna oll an vengens | Rakhenna, oll an venjans | Therefore all the vengeance |
| cwms0431 a allaf tha brederye | a allav dhe brederi | Which I can think on, |
| cwms0432 me a vyn goneth dewhans | my a vynn gonis dehwans | I will work forthwith |
| cwms0433 der neb for a vras envy | der neb for' a vras envi. | Through some way of great hatred |
| cwms0434 ny wraf vry warbyn pewa | Ny wrav vri erbynn p'ywa. | I make no account of living. |
| cwms0435 me a wore yma formys | My a woer yma formys | I know there is formed |
| cwms0436 gans an tas yn dean a bry | gans an Tas unn den a bri. | By the Father a man of clay: |
| cwms0437 havall thotha ythew gwryes | Haval dhodho yth yw gwrys, | Like to Him is he made: |
| cwms0438 oll y gorffe m[ar] pur sembly | oll y gorf yn pur semli. | All his body so very seemly |
| cwms0439 ny allaf perthy henna | Ny allav perthi henna. | I cannot bear that. |
| cwms0440 envyes ove war y bydn | Envius ov er y bynn. | I am envious against him: |
| cwms0441 me a vyn towlall neb gyn | My a vynn tewlel neb jynn | I will cast some gin |
| cwms0442 the dulla mara callaf | dh'y doella, mara kallav. | To deceive him if I can. |
| ### KDL page 13 | ||
| cwms0443 gans dew ythew apoyntes | Gans Dyw yth yw apoyntys | By God he is appointed |
| cwms0444 warden war oll paradys | warden war oll paradhis. | Warden over all Paradise: |
| cwms0445 der henna ythof grevys | Der henna yth ov grevys, | Therefore I am grieved |
| cwms0446 y wellas eve exaltys | y weles ev eksaltys, | To see him exalted, |
| cwms0447 ha me dres 3a yseldar | ha my dres dhe iselder. | And me brought to lowness. |
| cwms0448 tha hena yma gwreghty | Dhe henna yma gwre'ti, | To that (man) there is a housewife, |
| cwms0449 benyn yw henwys eva | benyn yw henwys Eva. | A woman (who) is named Eve: |
| cwms0450 gwryes ay ason y fe hy | Gwrys a'y asenn y feu hi, | Made from his rib was she, |
| cwms0451 marthys teke a vhe pub tra | marthys teg a-ugh pub tra, | Marvellous fair above everything, |
| cwms0452 saw y skeans yw brvttall | saw hy skians yw brottel. | But her knowledge is brittle. |
| cwms0453 me a vyn mara callaf | My a vynn, mara kallav, | I will if I can |
| cwms0454 whelas neb for the themtya | hwilas neb for' dh'y themptya, | Seek some way to tempt her, |
| cwms0455 par del oma gwase suttall | par dell oma gwas sotel. | As I am a subtle fellow. |
| cwms0456 now adam ma ow lordya | Now Adam 'ma ow lordya | Now Adam is lording (it) |
| cwms0457 avell duke in paradise | avel dug yn paradhis, | Like a Duke in Paradise, |
| cwms0458 ha me sevyllyake omma | ha my sevelyek omma | And I a loiterer here, |
| cwms0459 yn efarn yn tane pub preyse | yn ifarn yn tan, pup-prys | In hell, in fire always |
| cwms0460 yn powan bras ow lesky | yn poethvann bras ow leski. | In great pain (?) a burning. |
| cwms0461 Sow an keth adam yw gwryes | Saw an keth Adam yw gwrys | But the same Adam is made, |
| cwms0462 me a wore heb dowte in case | my a woer heb dout y'n kas, | I know without doubt in (the) case, |
| cwms0463 tha golenwall an romys | dhe gollenwel an roumys | To fill up the rooms |
| cwms0464 es yn nef der ow goth brase | eus yn nev der ow goeth bras | That are in heaven, through my great pride, |
| cwms0465 a voyd drethaf hawe mayny | yw voyd dredhov ha'w meni. | Empty through me and my meyny. |
| cwms0466 Sow mar callaf der thavys | Saw mar kallav, der dhevis, | But if I can through a device |
| cwms0467 gwyll tha adam thym cola | gul dhe Adam dhymm koela, | Make Adam to hearken to me, |
| cwms0468 me an drossa tha baynes | my an drosa dhe baynys, | I shall have brought him to pains, |
| cwms0469 na thefa then nef nevera | na dheffa dhe'n nev nevra, | So that he shall never come to the heaven |
| cwms0470 mar a mynna thym cola | mara mynna dhymm koela. | If he will hearken to me. |
| cwms0471 sowe Eva manaf saya | Saw Eva mynnav 'ssaya. | But Eve I will essay. |
| cwms0472 hy ew esya tha dulla | Hi yw esya dhe doella | She is easier to deceive |
| cwms0473 es adam in gwyre ynta | es Adam, yn gwir yn ta, | Than Adam right truly, |
| cwms0474 ha moy symp[e]ll | ha moy sempel. | And more simple. |
| cwms0475 in weth ny dale 3m bos gwelys | Ynwedh ny dal dhymm bos gwelys | Also it behoves me not to be seen |
| cwms0476 ow honyn in keth shapema | ow honan y'n keth shap me. | Myself in this same shape. |
| cwms0477 hager ythof defashes | Hager yth ov difashes, | Uglily am I defaced: |
| cwms0478 ny yll tra bonas hackra | ny yll tra bones hakkra. | Nothing can be uglier |
| cwms0479 why oll a gweall | Hwi oll a'm gwel. | Ye all see. |
| "## BELZABUB " | ||
| ### [ms 06v] | ||
| BELZEBUB | ||
| cwms0480 hager lower os me an vow | Hager lowr os, my a'n 'vow. | Ugly enough thou art, I vow it: |
| cwms0481 yn myske oll an thewollow | Yn mysk oll an dhewolow | Amongst all the devils |
| cwms0482 nyges hackra | nyns eus hakkra. | There is none uglier. |
| ### KDL page 14 | ||
| cwms0483 rag henna whela neb jyn | Rakhenna hwila neb jynn, | Therefore seek some gin |
| cwms0484 po an vyadg ny dale oye | po an viaj ny dal oy. | Or the journey will not be worth an egg. |
| cwms0485 eva thysa a theglyn | Eva, dhiso a dhegren | Eve at thee will wince (?) |
| cwms0486 mar uthicke pan wella hy | mar euthek pan wello hi | When she sees so ugly |
| cwms0487 theth fegure yn kethe delma | dha figur y'n keth dell ma. | Thy figure in this same manner. |
| cwms0488 ha mar gwreta bargayne sure | Ha mar kwreta bargen sur | And if thou makest thy bargain sure |
| cwms0489 ty a vith lower honorys | ty a vydh lower enorys | Thou shalt be honoured enough, |
| cwms0490 awos dew kenthewa fure | awos Dyw, kynth ywa fur. | Notwithstanding God, though He be wise; |
| cwms0491 in forma mar pyth tullys | Yn for' ma mar pydh toellys | In this way if He be deceived |
| cwms0492 me a vyth compes ganso | my a vydh kompes ganso. | I shall be straight with Him. |
| ## LUCYFER | LUCIFER | |
| cwms0493 na berth dowte me an prevent | Na borth dout, my a'n prevent, | Have no fear - I will prove him, |
| cwms0494 hage thro lower tha paynes | ha'ga dri lowr dhe baynys. | And bring (him) enough to pains; |
| cwms0495 me a levar 3es fatla | My a lever dhis fatla. | I will tell thee how. |
| "# [Let the serpent wait in the plain] " | ||
| cwms0496 an tas a rug der entent | An Tas a wrug der entent, | The Father did by intent |
| cwms0497 in myske oll prevas in bys | yn mysk oll pryves y'n bys, | Amongst all (the) worms in (the) world |
| cwms0498 formya preve henwis serpent | formya pryv henwys serpont; | Form a worm named Serpent, |
| cwms0499 hag ythew wondrys fashes | hag yth yw wondrys fashes, | And (it) is wondrously faced, |
| cwms0500 tha virgin deke pur havall | dhe virgin deg pur haval. | To a fair virgin very like. |
| cwms0501 sottall ythew gans henna | Sotel yth yw gans henna, | Subtle (it) is therewith |
| cwms0502 a vghe beast na preaf in bys | a-ugh best na pryv y'n bys. | Above beast or worm in (the) world. |
| cwms0503 yn henna manaf entra | Yn henna mynnav entra, | Into that I will enter, |
| cwms0504 ha prevathe tha baradice | ha privedh dhe baradhis | And privately to Paradise |
| cwms0505 me a vyn mos heb fyllall | my a vynn mos heb fyllel. | I will go without fail. |
| cwms0506 kyn na wore hy cowse banna | Kyn na woer hi kows banna | Though she knows not (how) to speak a drop, |
| cwms0507 me as rowle hy del vannaf | my a's rewl hi dell vynnav, | I will rule her as I wish; |
| cwms0508 ha kyns es dos a lena | ha kyns es dos alena | And before going hence, |
| cwms0509 tha adam ha tha eva | dhe Adam ha dhe Eva | To Adam and to Eve |
| cwms0510 me a wra neb enfugy | my a wra neb anfeusi. | I will do some harm. |
| ## TORPEN DEVYLL | TORPEN a Devil | |
| cwms0511 gura in della me ath pys | Gwra yndella, my a'th pys, | Do thus, I pray thee, |
| cwms0512 par dell osta jowle wylly | par dell osta jowl wili. | As thou art a wily devil. |
| cwms0513 mar gwreth henna honorys | Mar kwredh henna, enorys | If thou doest that, honoured |
| cwms0514 ty a vyth bys venarye | ty a vydh bys vynari, | Thou shalt be for ever, |
| cwms0515 ha pen rowler warnan ny | ha penn rewler warnan ni | And chief-ruler over us, |
| cwms0516 heb dowt in case | heb dout y'n kas. | Without doubt in (the) case. |
| # [Let Lucyfer com to the serpent and offer to goe in to her] | ||
| ### KDL page 15 | ||
| ## LUCYFER | LUCIFER | |
| cwms0517 by and by thou shalt se that | By and by thou shalt see that; | By and bye thou shalt see that, |
| cwms0518 ha pur vskes gwraf an pratt | ha pur uskis gwrav an pratt | And right quickly I will do the trick |
| cwms0519 then serpent in spyte thy face | dhe'n serpont, yn spit dh'y fas. | To the serpent in spite to her face |
| # [The serpent voydeth & stayeth and [Lucyfer agayn] ofereth to go in to her] | ||
| cwms0520 Ay redeball dowethy | Ay! Re debel-diwetthi! | Ah very evil (one), stop (?), |
| cwms0521 gorta ha byth thym rowlys | Gorta ha bydh dhymm rewlys! | Stay and be ruled by me: |
| cwms0522 gas ve tha entra agye | Gas vy dhe entra a-ji, | Allow me to enter thee, |
| cwms0523 rag ty ny vethys dowtyes | rag ty ny vydhydh doutys | For thou wilt not be feared, |
| cwms0524 drefan y bosta mar deke | drefenn dha vosta mar deg. | Because thou art so fair. |
| # [Lucyfer entreth into ye serpent] | ||
| cwms0525 ty a vyth yntertaynes | Ty a vydh yntertaynys | Thou shalt be entertained |
| cwms0526 ha gans eva sure cregys | ha gans Eva sur krysys. | And by Eve surely believed, |
| cwms0527 thyth fysmant 3ethy a bleake | Dha fisment dhedhi a bleg. | Thy visage will please her. |
| cwms0528 aban oma close entrys | A-ban oma klos entrys | Since I am close entered |
| cwms0529 vnas sche [a]barth agye | ynnos jy a-barth a-ji, | In thee, within, |
| cwms0530 ow voice oll yta changis | ow voys oll otta chanjyes, | My voice lo! it (is) all changed, |
| cwms0531 avel mayteth yn tevery | avel maghteth yn tevri. | Like a maiden in earnest. |
| cwms0532 me ne vethaf confethes | My ny vydhav konvedhys | I shall not be found out, |
| cwms0533 om bos ynaff fallsurye | ow bos ynnov falsuri; | That there is in me falsehood. |
| cwms0534 sottall lower ove me agreys | sotel lowr ov, my a grys | Subtle enough I am, I believe. |
| ### [ms 07r] | ||
| cwms0535 hag a vyn mos heb gwill gycke | hag a vynn mos, heb gul gik, | And I will go without doing .... |
| cwms0536 in wethan pur smoth heb mycke | y'n wydhenn pur smodh, heb mik, | Into a tree right smoothly without .... |
| cwms0537 avell eall wheake afynes | avel el hweg afinys. | Like a sweet angel adorned. |
| "# [let eva walke in paradice]* " | ||
| ## EVA | EVE | |
| cwms0538 me a vyn mos tha wandra | My a vynn mos dhe wandra | I will go to wander |
| cwms0539 omma yn myske an flowrys | omma yn mysk an flourys. | Here among the flowers. |
| cwms0540 oll pub pleasure an bysma | Oll pub plesour a'n bys ma | Every pleasure of this world |
| cwms0541 yn plasma yta tevys | y'n plas ma otta tevys, | In this place see it grown, |
| cwms0542 may thew confort 3a wellas | mayth yw konfort dhe weles. | So that it is a comfort to see. |
| # [the serpent singeth in the tree] | ||
| ## SERPENT in the tree | SERPENT | |
| cwms0543 eva prage na theta nes | Eva, prag na dheu'ta nes, | Eve, why dost thou not draw near |
| cwms0544 rag cowse orthaf ha talkya | rag kows orthiv ha talkya? | To speak to me and to talk? |
| cwms0545 vn dra a won am gothvas | Unn dra a wonn a'm godhvos - | One thing, I know of my knowledge, |
| cwms0546 pur lowenake am gwressa | pur lowenek a'm gwressa | Very joyous would make me, |
| cwms0547 cola orthaf a mennas | koela orthiv a mynnes. | If thou wouldst hearken to me. |
| ### KDL page 16 | ||
| # [Then eva wondreth of the Serpent when she speaketh. | ||
| # *Lett Eva looke strangelye on the Serpent when she speakethe*] | ||
| ## EVA | EVE | |
| cwms0548 pew ostashe es in wethan | Piw osta jy eus y'n wydhenn | Who art thou that art in (the) tree |
| cwms0549 a wartha gans troes ha cane | a-wartha gans tros ha kan? | Above with noise and song ? |
| cwms0550 marth ew genaf thath clewas | Marth yw genev dhe'th klywes. | A marvel is it to me to hear thee, |
| cwms0551 worthys me nembes negys | Orthis my ny'm beus negys, | With thee I have no business, |
| cwms0552 na byle es devethys | h'a byle os devedhys. | Nor whence thou art come |
| cwms0553 marth ew genaf tha wellas | Marth yw genev dha weles. | A marvel is it to me to see. |
| ## SERPENT | SERPENT | |
| cwms0554 na gymmar marth vt benynvas | Na gemmer marth vydh, benyn 'vas. | Take no wonder at all, Goodwife, |
| cwms0555 me a theth [3]a the wheras | My a dheuth a-dhiwedhes | I have come to help thee |
| cwms0556 mes a neif gans hast pur vras | mes a'n nev gans hast pur vras, | Out of heaven with full great haste, |
| cwms0557 rag cowsall theis a henna | rag kewsel dhis a henna | To speak to thee of that |
| cwms0558 omma lemyn pur brevath | omma lemmyn pur brivedh. | Here now very privately; |
| cwms0559 me athe pys awos neb tra | My a'th pys, awos neb tra | I pray thee on account of anything |
| cwms0560 na gymar marth anotha | na gemmer marth anodho, | Take no wonder at it, |
| cwms0561 na owne vt es ow gwellas | nag own vydh orth ow gweles. | Nor any fear in seeing me. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms0562 nynges owne thym ahanas | Nyns eus own dhymm ahanas, | There is no fear to me of thee, |
| cwms0563 drefan bose mar deake tha face | drefenn bos mar deg dha fas, | Because thy face is so fair, |
| cwms0564 na whath dowte vetholl in bys | na hwath dout vydholl y'n bys, | Nor yet doubt at all in (the) world. |
| cwms0565 rag der tha ere yth falsa | rag der dha er yth 'valsa | For by thy word it seemed |
| cwms0566 ty tha thos an nef totheta | ty dhe dhos a'n nev toeth-ta, | That thou earnest from the heaven directly; |
| cwms0567 ha mara tethe a lena | ha mara teudh alena | And if thou comest thence |
| cwms0568 pur welcom ythose genaf | pur wolkomm yth os genev, | Right welcome art thou to me, |
| cwms0569 ha thawell ythe fythe cregys | ha dhe well y'th fydh kresys. | And thy gospel shall be believed. |
| cwms0570 lavar thybma thathe negys | Lavar dhymmo dha negys, | Tell to me thy errand, |
| cwms0571 ha mar callaf 3a weras | ha mar kallav dha weres, | And if I can help thee |
| cwms0572 na berth dout ny vyth nehys | na borth dout, ny vydh neghys. | Have no fear, thou shalt not be denied. |
| ## SERPENT | SERPENT | |
| cwms0573 ow nygys a dreyle tha les | Ow negys a dreyl dha les | My errand will turn to thy profit |
| cwms0574 mar a mynta ow kyfye | mara mynn'ta ow krysi | If thou wilt believe me: |
| cwms0575 saw yma thym ahanes | saw yma dhymm ahanas | But there is to me from thee |
| cwms0576 dowte pur vras a anfugye | dout pur vras a anfeusi | Very great fear of misfortune, |
| cwms0577 mara qwrees ow dyskevera | mara kwres ow diskev'ra. | If thou dost discover me. |
| "# [Eva talketh famylyarlye wth the serpent and cometh neare hem] " | ||
| ### KDL page 17 | ||
| ## EVA | EVE | |
| cwms0578 na vannaf tha theskyvra | Na vynnav dha dhiskev'ra, | I will not discover thee, |
| cwms0579 ow hothman a tra in bys | ow hothman, a dra y'n bys. | My friend, for aught in (the) world. |
| cwms0580 rag henna meare tha volta | Rakhenna, meur dha volder, | Therefore if thou wishest (?) |
| cwms0581 ty a yll gule tha negys | ty a yll gul dha negys, | Thou mayest do thy errand, |
| cwms0582 ha ow threst yw y vos da | hag ow threst yw y vos da. | And my trust is that it is good. |
| ### [ms 07v] | ||
| ## SERPENT | SERPENT | |
| cwms0583 da cotha yw na thowt perill | Da koedh, yw. Na dhout peryl | Good it ought to be, fear no peril |
| cwms0584 war ow honesty benyn vas | war ow honesty, benyn 'vas. | On my honesty, goodwife; |
| cwms0585 pokeean y whressan fyllell | Poken y hwrussen fyllel, | Or else I should fail; |
| cwms0586 hag y fea peth pur vras | hag y fia pegh pur vras | And it would be a very great sin, |
| cwms0587 ha me gweffa tha vos punyshes | ha my gwiw dhe vos punshys. | And I ought (?) to be punished. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms0588 why a lavar gwyre dremas | Hwi a lever gwir, dremas. | You say true, excellent one, |
| cwms0589 henna vea hager dra | Henna 'via hager dra. | That would be an evil thing. |
| cwms0590 yma thymma hyrathe bras | Yma dhymmo hireth bras | There is to me a great longing |
| cwms0591 rag gothevas pan dra vea | rag godhvos pandr'a via! | To know what thing it may be; |
| cwms0592 in cutt termyn ages negys | Yn kott termyn agas negys | In a short time your errand |
| cwms0593 cowsow y praya | kewsewgh, y praydha. | Say, I pray. |
| ## SERPENT | SERPENT | |
| cwms0594 me a levar thys eva | My a lever dhis, Eva, | I tell to thee, Eve, |
| cwms0595 ha coole orthaf os ehan | ha koel orthiv 'wos eghenn. | And listen to me quietly (?) |
| cwms0596 maga fure te a vea | Maga fur ty a via, | As wise wouldst thou be, |
| cwms0597 avel dew es awartha | avel Dyw eus a-wartha, | As God who is above, |
| cwms0598 haga vffya pub tra | hag a wodhvia pub tra. | And know everything. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms0599 myhall sera thewgh gramercy | Mighal! Syrra, dhywgh gromersi! | Sir, I may thank you; |
| cwms0600 a callen dos then pryckna | A kallen dos dhe'n prykk na | If I could come to that point |
| cwms0601 yth alsan bos pur very | y halsen bos pur veri. | I might be full merry; |
| cwms0602 henna vea reall dra | Henna 'via rial dra, | That would be a royal thing |
| cwms0603 bos cooth 3a thew awar3a | bos koth dhe Dhyw a-wartha | To be known to God above, |
| cwms0604 ha in pub poynt equall gonsa | hag yn pub poynt ekwal ganso, | And in every point equal with him, |
| cwms0605 ha maga fure acomptys | ha maga fur akontys. | And as wise accounted; |
| cwms0606 yn erna re sent deffry | Y'n eur na, re Sen Devri, | Then by (the) saints really, |
| cwms0607 yth halsan rowlya pur gay | y hallsen routya pur gay, | I might rule very gaily, |
| cwms0608 ha bos stately 3om deuyse | ha bos statly dhe'm devis. | And be stately (according) to my device. |
| cwms0609 y praytha lavar fatla | Y praydha, lavar fatla. | I pray thee tell me how ; |
| cwms0610 perthy ny allaf pella | Perthi ny allav pella! | I cannot bear longer: |
| cwms0611 me a vt sure tha lacka | My a vydh sur dhe lakka | I shall be sure to faint |
| cwms0612 mes te thym a lavara | mes ty dhymm a lavara | Unless thou speak to me |
| cwms0613 en by and by | yn by and by. | By and bye. |
| ### KDL page 18 | ||
| cwms0614 skeans benyn ew brotall | Skians benyn yw brottal, | Woman's knowledge is brittle, |
| cwms0615 ha me nygof over sottall | ha my nyns ov over-sotel. | And I am not over-subtle; |
| cwms0616 lavar thym kyns es hythy | Lavar dhymm kyns es hedhi, | Tell me before thou stoppest (?), |
| cwms0617 me athe pyese an nowethys | my a'th pys, an nowedhys! | I pray thee, the news. |
| ## SERPENT | SERPENT | |
| cwms0618 me a levar thys eva | My a lever dhis, Eva, | I will tell thee, Eve, |
| cwms0619 mar gwreth tastya an frutema | mar kwredh tastya an frut ma | If thou dost taste this fruit |
| cwms0620 es oma war an wethan | eus omma war an wydhenn, | That is here on the tree |
| cwms0621 maga fure te a vea | maga fur ty a via | As wise thou shalt be |
| cwms0622 avell dew es a wartha | avel Dyw eus a-wartha | As God that is above |
| cwms0623 in nef vhall a vhan | yn nev ughel a-ughon. | In Heaven, high of high |
| cwms0624 gow vyth ny lavaraf | Gow vydh ny lavarav. | I will not tell a lie at all. |
| # [Let eva look angerly on the serpent and profer to depart.] | ||
| ## EVA | EVE | |
| cwms0625 what ew hena tha thevyse | What! Yw henna dha dhevis! | What is that thy device? |
| cwms0626 tam vt nyvyth cregys | Tamm vydh ny vydh kresys | Any jot will not be believed |
| cwms0627 henna me a levar theis | henna, my a lever dhis. | (That I will tell to thee) |
| cwms0628 theth cussyllyow in poyntna | Dhe'th kusulyow y'n poynt na, | Of thy counsels in that point, |
| cwms0629 me a levar theis praga | my a lever dhis praga. | I will tell to thee why. |
| cwms0630 dew a ornas contrary | Dyw a or'nas kontrari | God ordained (the) contrary |
| cwms0631 na thesan tastya henna | na dheffen tastya henna. | That we should not taste that, |
| cwms0632 hay gommandement pur thefry | Ha'y gommondment pur dhevri | And His commandment full surely |
| cwms0633 a rose straytly dres pub tra | a ros straitly, dres pub tra | He gave straitly above everything, |
| cwms0634 na wrellan mellya worty | na wrellen mellya worti. | That we should not meddle with it - |
| cwms0635 prag y whreth genaf flattra | Prag y hwredh genev flattra? | Why dost thou flatter with me? |
| ## SERPENT | ||
| ### [ms 08r] | ||
| SERPENT | ||
| cwms0636 golsow golsow eva ha des nes | Goslow, goslow, Eva, ha deus nes; | Hearken, hearken, Eve, and come near: |
| cwms0637 shame ew genaf tha glowas | sham yw genev dha glywes | Shame there is to me to hear thee, |
| cwms0638 ow cregy then gyrryaw na | ow krysi dhe'n geryow na. | Believing those words. |
| cwms0639 praga me a levar thies | Praga, my a lever dhis, | Why - I will tell to thee |
| cwms0640 y wruge dew ry an chardgna | y hwrug Dyw ri an charj na? | Did God give that charge? |
| cwms0641 genas a peva tastys | Genes a peva tastyes, | By thee if it were tasted |
| cwms0642 maga fure te a vea | maga fur ty a via | As wise thou wouldst be |
| cwms0643 in pub poynt sure avella | yn pub poynt sur avello. | In every point surely as He. |
| cwms0644 an tas ef ny vynsa sure | An Tas, ev ny vynnsa sur | The Father, He would not surely |
| cwms0645 worthe dean vetholl bos mar fure | orth den vydholl bos mar fur | That any man should be so wise |
| cwms0646 tha othvas a droke ha da | dhe wodhvos a dhrog ha da. | (As) to know of evil and good; |
| cwms0647 rag henna benynvas eva | Rag henna, benyn 'vas Eva, | Therefore, goodwife, Eve, |
| cwms0648 genas ny vannaf flattra | genes ny vynnav flattra | With thee I will not flatter, |
| cwms0649 na ny vanaf usya gowe | na ny vynnav usya gow. | Nor will I use a lie. |
| ### KDL page 19 | ||
| cwms0650 kooll ge thym men tha gesky | Koel jy dhymm, men dhe geski, | Listen thou to me .... |
| cwms0651 mar mynta bos exaltys | mar mynnta bos eksaltys, | If thou wouldst be exalted, |
| cwms0652 poken sertayne venarye | poken sertan vynari | Or else certainly for ever |
| cwms0653 why a vyth avell flehys | hwi a vydh avel fleghes. | Ye shall be like children: |
| cwms0654 bo yn assentys te a glow | Bo yn assentys ty a glyw, | Or thou hast assented to it, thou hearest, |
| cwms0655 eva gent[i]ll | Eva jentyl. | Gentle Eve. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms0656 yea yea me a glow | Eya, eya, my a glyw. | Yea, yea, I hear, |
| cwms0657 hag a rose 3ym chardge mar strayte | Hag y ros dhyn charj mar strait, | And He gave to me a charge so strait |
| cwms0658 me am byth payne ha galarow | ma'n bydh payn ha galarow | That I should have pain and griefs |
| cwms0659 mara gwren terry vn ieit | mara kwren terri unn jet | If I should break a jot |
| cwms0660 y gommandement thyn reyse | y gommondement dhyn res. | His commandment given to us; |
| cwms0661 par hap in efarne neffra | Par happ yn ifarn nevra | Perhaps in Hell for ever |
| cwms0662 ny an bythe agen trygva | ni a'n bydh agan trigva, | We shall have our dwelling |
| cwms0663 mar ny vyth y voth sewyes. | mar ny vydh y vodh sywyes. | If His wish be not followed. |
| ## SERPENT | SERPENT | |
| cwms0664 Taw Taw eva ythos foole | Taw, taw, Eva, yth os fol; | Be silent, be silent, Eve, thou art a fool: |
| cwms0665 ny vynnys cola orthe da | ny vynnydh koela orth da. | 665 Thou wilt not hearken to good. |
| cwms0666 me a ragtha ty an owle | My a ragdho; ty a'n oel | I will go: for it thou shalt weep |
| cwms0667 ow husyll mar gwreth naha | ow husul mar kwredh nagha. | My counsel if thou dost deny. |
| cwms0668 genas nygof contentys | Genes nyns ov kontentys. | I am not contented with thee. |
| cwms0669 na vea me theth cara | Na vea my dhe'th kara, | Were it not that I love thee, |
| cwms0670 ny vynsan theth cossyllya | ny vynnsen dhe'th kusulya | I would not counsel thee |
| cwms0671 tha vos bargayne mar vras gwryes | dhe vos bargen mar vras gwrys. | That a bargain so great should be made. |
| ## EVA | ||
| # [She commeth anear the serpent agayne and geveth heed to his words] | ||
| EVE | ||
| cwms0672 a cuffan y vo3 a gwyre | A kothven y vosa gwir, | If I knew that this were true |
| cwms0673 me a sewsye tha thesyre | my a sywsa dha dhesir | I would follow thy desire, |
| cwms0674 drefan te tha thos an nef | drefenn ty dhe dhos a'n nev. | Because thou hast come from the heaven. |
| ## SERPENT | SERPENT | |
| cwms0675 why a levar gwyre benynvas | Hwi a lever gwir, benyn 'vas. | You say true, goodwife; |
| cwms0676 ny ryse thewh mystrustya | Ny res dhywgh ow mystrestya: | No need to thee to mistrust: |
| cwms0677 an nef ny the mes tues vas | a'n nev ny dheu mes tus vas; | From the heaven there comes not save good folk; |
| cwms0678 me ew onyn an sortna | my yw onan a'n sort na. | I am one of that sort. |
| ### KDL page 20 | ||
| cwms0679 rewhy kam thages dremas | Rewgh hwi rann dh'agas dremas, | Give you a bit (?) to your husband, |
| cwms0680 po an vyadge ny dale tra | po an viaj ny dal tra, | Or the journey will not be worth aught |
| cwms0681 mes y bart ef an geffa | ma's y bart ev a'n jeffa | But his part, he should get it. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms0682 ny vannaf bos mar grefnye | Ny vynnav bos mar grefni | I will not be so greedy |
| cwms0683 tha wetha oll ow honyn | dhe witha oll ow honan. | To keep all myself |
| cwms0684 adam sure dres pub hwny | Adam sur dres pub huni | Adam surely beyond everyone |
| cwms0685 me an kare po dew deffan | my a'n kar, po Dyw difenn | I love him - or God forbid |
| cwms0686 the wetha heb shara | dhe witha heb y shara. | To keep him without a share. |
| ## SERPENT | ||
| ### [ms 08v] | ||
| SERPENT | ||
| cwms0687 me a ysten an skoran | My a ystynn an skorrenn; | I will stretch the bough |
| cwms0688 kymmar an frute annethy | kemmer an frut anedhi. | Take the fruit from it. |
| # [Lett ye serpent bow downe the appll to eva, & she takethe ye appell] | ||
| ## EVA | EVE | |
| cwms0689 me a ra in pur serten | My a wra yn pur sertan. | I will do (so) full certainly: |
| cwms0690 ny allaf ra pell perthy | Ny allav nep-pell perthi, | I can no longer forbear, |
| cwms0691 pan vo reys tastya anothy | pan vo res tastya anedhi. | Since it is needful to taste of it. |
| ## SERPENT | SERPENT | |
| cwms0692 nefra na gybmar dowte | Nevra ny gemmer dout, | Never take fear, |
| cwms0693 te a yll bos pur verry | ty a yll bos pur veri. | Thou mayest be right merry. |
| cwms0694 gans tha lagasowe alees | Gans dha lagasow a-les | With thine eyes abroad |
| cwms0695 te a weall pub tra omma | ty a wel pub tra omma, | Thou wilt see every thing here. |
| cwms0696 ha pur fure te a vt gwryes | ha pur fur ty a vydh gwrys, | And full wise thou shalt be made |
| cwms0697 evell dew na thowt henna | avel Dyw; na dhout henna, | Like God - doubt not that - |
| cwms0698 eva me a levar thyes | Eva, my a lever dhis. | Eve, I say to thee. |
| cwms0699 na vea me theth cara | Na vea my dhe'th kara, | Were it not that I love thee, |
| cwms0700 ny vynsan awos neb tra | ny vynnsen awos neb tra | I should not wish on account of anything, |
| cwms0701 yn ban tha vos exaltys | yn-bann dha vos eksaltys. | On high that thou shouldst be exalted. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms0702 mear a rase thewhy sera | Meur a ras dhy'hwi, syrra, | Much thanks to thee, Sir, |
| cwms0703 ow ry cusyll 3ym mar stowte | ow ri kusul dhymm mar stout. | Giving to me counsel so strong, |
| cwms0704 orthowh me a vyn cola | Orthowgh my a vynn koela, | To you I will hearken, |
| cwms0705 ha by god nynges 3ym dowte | ha, by God, nyns eus dhymm dout | And by God there is not to me fear |
| cwms0706 tha dastya a[n] keth avall | dhe dastya an keth aval. | To taste the same apple. |
| cwms0707 haw dremas a wor thym grace | Ha'w dremas a woer dhymm gras | And my husband will give me thanks |
| cwms0708 tha weyll vyadge mar nob[e]ll | dhe wul viaj mar nobyl, | To make a voyage so noble, |
| cwms0709 ha re thew an drengis tase | ha, re Dhyw an Drynses Tas, | And by God the Trinity Father |
| cwms0710 ef am sett yn ban vhall | ev a'm sett yn-bann ughel, | He will set me up on high, |
| cwms0711 hag am gornvall meare heb dowt | hag a'm gormel meur, heb dout. | And will praise (?) me much without doubt. |
| ## SERPENT | SERPENT | |
| cwms0712 ke in ker eva benynvas | Ke yn kerdh, Eva benyn 'vas, | Go thou away, Eve, goodwife, |
| cwms0713 te a yll gothvas thym grace | ty a yll godhvos dhymm gras | Thou mayst give me thanks |
| cwms0714 rag an vyadge | rag an vyaj. | For the voyage. |
| ### KDL page 21 | ||
| cwms0715 hag adam dell ew dremas | Hag Adam, dell yw dremas, | And Adam, as he is excellent, |
| cwms0716 ahanas a wra pur vras | ahanas a wra pur vras. | Of thee will make very much: |
| cwms0717 an bargayne ny vyth eddrack | A'n bargen ny vydh edrek. | Of the bargain he will not be repentant. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms0718 Farewell ow hothman an nef | Farwel, ow hothman a'n nev; | Farewell, my friend from heaven! |
| cwms0719 me ath kare bys venary | My a'th kar bys vynari. | I will love thee for ever. |
| cwms0720 tha adam kerras pur greyf | Dhe Adam kerdhes pur grev | Unto Adam full strongly go |
| cwms0721 me a vyn the sallugye | my a vynn, dh'y salusi, | I will, to salute him, |
| cwms0722 han avall y presentya | ha'n aval y bresentya. | And the apple to present it. |
| ## SERPENT | SERPENT | |
| cwms0723 gwra yn della me ath pys | Gwra yndella, my a'th pys. 722/ | Do so, I pray thee. |
| cwms0724 ty a glow keen nawothow | Ty a glyw ken nowodhow | Thou wilt hear other news |
| cwms0725 kyns ow gwellas ve arta | kyns ow gweles vy arta. | Before seeing me again. |
| # [Eva departeth to Adam & presenteth hem the appll] | ||
| ## EVA | EVE | |
| cwms0726 adam adam pythesta | Adam, Adam, pyth es'ta? | Adam, Adam, who art thou? |
| cwms0727 golsow thymmo ha des neese | Goslow dhymmo ha deus nes. | Hearken to me and come near. |
| cwms0728 yma genaf theth pleycya | Yma genev dhe'th plesya - | There is with me (somewhat) to please thee. |
| cwms0729 na barth dowt a bratt es gwryes | Na borth dout a bratt eus gwrys | Do not bear doubt of a trick that is done; |
| cwms0730 may woffas thym grassow | may hwodhves dhymm grasow. | So that thou mayst give me thanks. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0731 welcom eva os benynvas | Wolkomm, Eva, os, benyn 'vas. | Welcome, Eve, thou art a good wife! |
| cwms0732 marsew an nowothow da | Mars yw an nowodhow da | If the news be good |
| cwms0733 te a vythe rewardyes | ty a vydh rewardys, | Thou shalt be rewarded, |
| cwms0734 ham hollan yn weth gan3a | ha'm kolonn ynwedh ganso | And my heart also with it |
| cwms0735 te a vt prest theth plegadow | ty a vydh prest dhe'th plegadow. | Thou shalt have ready to thy pleasure. |
| ## EVA | ||
| # [Shew the appell to Adam] | ||
| ### [ms 09r] | ||
| EVE | ||
| cwms0736 merowgh merowgh orth hemma | Mirewgh, mirewgh orth hemma! | Look you, look you at this |
| cwms0737 tomma gaya avall theys | 'Tomma, gay a aval dhis! | See here a gay apple for thee; |
| cwms0738 mar gwreth tastya anotha | Mar kwredh tastya anodho | If thou dost taste of it |
| cwms0739 eve a drayle the3o tha leas | ev a dreyl dhiso dhe les, | It will turn to thee to profit, |
| cwms0740 moy eas myllyow a bynsow | moy es milyow a beunsow. | More than thousands of pounds. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0741 des nes gas ve the wellas | Deus nes. Gas vy dhe weles | Come near, leave me to see |
| cwms0742 mara sewa avall da | maras ywa aval da. | If (it) be a good apple, |
| cwms0743 lavar p[l]e veva kefys | Lavar ple feva kevys. | Say where (it) was found. |
| "# [Adam is afrayde[at] the sight of the apple] " | ||
| ## EVA | EVE | |
| cwms0744 praga adam ow fryas | Praga, Adam ow fries, | Why, Adam, my spouse, |
| cwms0745 der dowte es thyes y wellas | dar, dout eus dhis y weles? | Much doubt is (there) to thee to see it - |
| cwms0746 lavar 3ymmo me ath pyes | Lavar dhymmo, my a'th pys. | Tell to me, I pray thee. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0747 ny bleig thym sight anotha | Ny bleg dhymm syght anodho | (The) sight of it does not please me: |
| cwms0748 dowt pur vras yma thyma | dout pur vras yma dhymmo | A very great doubt is to me; |
| cwms0749 nagewa vas me a gryes | nag ywa 'vas, my a grys. | It is not good, I believe; |
| cwms0750 ty mar pe hemma terrys | Ty, mar pe hemma terrys | Thou if this be plucked |
| cwms0751 mes an wethan defennys | mes a'n wydhenn difennys | From the forbidden tree, |
| cwms0752 ragtha me a vt grevys | ragdho my a vydh grevys. | For it I shall be grieved. |
| ### KDL page 22 | ||
| ## EVA | EVE | |
| cwms0753 neffra na thowt a henna | Nevra na dhout a henna, | Never doubt of that, |
| cwms0754 adam wheak ow harenga | Adam hweg, ow herensa. | Sweet Adam, my love. |
| cwms0755 me a levar thys mar pleag | My a lever, dhis mar pleg, | I will tell thee, if it please (thee) |
| cwms0756 yn pan vanar yn bema | yn pan vaner y'n beuma. | In what manner I had it. |
| cwms0757 sera ha me ow gwandra | Syrra, ha my ow kwandra, | Sir, as I was wandering, |
| cwms0758 me a glowas awartha | my a glywas a-wartha | I heard above |
| cwms0759 war an weathan ven eal wheake | war an wydhenn unn el hweg | On the tree a sweet angel |
| cwms0760 sure ow cana | sur ow kana. | Surely a singing. |
| cwms0761 me am be wondrys fancye | My a'm beu wondrys fansi | I had a wondrous fancy, |
| cwms0762 orth y wellas in weathan | orth y weles y'n wydhenn. | Seeing him in (the) tree, |
| cwms0763 ha thevy in curtessye | Ha dhe-vy yn kortesi | And to me in courtesy |
| cwms0764 y profyas avell cothman | y profyas, avel kothman, | He proffered like a friend |
| cwms0765 mere a dacklow ram lowta | meur a daklow, re'm lowta, | Many things, by my loyalty, |
| cwms0766 ha pur worthy | ha pur wordhi. | And full worthy. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0767 A eva. eva. ty a fyllas | A Ev', Ev', ty a fyllis, | Ah Eve, Eve, thou hast failed |
| cwms0768 ow cola orthe an eal na | ow koela orth an el na. | Hearkening to that angel. |
| cwms0769 droke polat o me a gryes | Drog polat o, my a grys, | An evil polat he was, I believe, |
| cwms0770 neb a glowses owe cana | neb a glywsys ow kana, | Whom thou heardest singing, |
| cwms0771 hag athe cossyllyas tha derry | ha'th kusulyas dhe derri | And (who) counselled thee to pluck |
| cwms0772 an avall na | an aval na. | That apple. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms0773 sera | Syrra, | Sir, |
| cwms0774 eve a gowsys 3ym mar deake | ev a gewsys dhymm mar deg, | He spoke to me so fairly |
| cwms0775 ny wothyan tabm y naha | ny wodhyen tamm y nagha, | I knew not (how) to deny him aught; |
| cwms0776 hay bromas o mar wheake | ha'y bromys o mar hweg, | And his promise was so sweet |
| cwms0777 may wruge eve thyma cola | may hwrug ev dhymmo koela. | That he made me listen; |
| cwms0778 ny thowtys war ow ena | Ny dhoutis, war ow ena, | Thou shouldst not doubt, on my soul, |
| cwms0779 a falsurye | a falsuri. | Of falsehood. |
| cwms0780 hay bromas ytho largya | Ha'y bromys yth o larjya! | And his promise was large, |
| cwms0781 mar gwrean tastya an frutna | mar kwren tastya an frut na | If we do taste that fruit |
| cwms0782 avell dew ny a vea | avel Dyw ny a via | Like God we should be, |
| cwms0783 ha maga furre | ha maga fur. | And as wise. |
| cwms0784 my a fylly in vrna | My a fylli y'n eur na. | Meseemed then |
| cwms0785 a callan dos then prickna | A kallen dos dhe'n prykk na | If I could come to that point |
| cwms0786 y fea bargayn pur fuer | y fia bargen pur fur. | It would be a bargain full wise. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0787 a owte owt warnas eva | A, out, out warnas Eva! | Ah out, out on thee, Eve, |
| cwms0788 me a yll cussya henna | My a yll kussya henna! | I may curse (?) that. |
| cwms0789 towles on tha vyshew bras | Tewlys on ni dhe veshyf bras, | Fallen are we to great mischief, |
| cwms0790 ha worthy tha gemeras | ha wordhi dhe gemmeres. | And worthy to take it. |
| ### [ms 09v] | ||
| cwms0791 henna o hagar vargayne | Henna o hager vargen, | That was an ugly bargain, |
| cwms0792 eva me a lavar theis | Eva, my a lever dhis. | Eve, I will tell to thee; |
| cwms0793 nebas lowre a vyt[h] an gwayne | Nebes lowr a vydh an gwayn | Little enough will be the gain |
| cwms0794 pan vo genas cowle comptys | pan vo genes kowl komptys. | When it is with thee quite counted. |
| cwms0795 soweth aylaas | Soweth, ellas! | Woe, alas! |
| ### KDL page 23 | ||
| ## EVA | ||
| # [Profer the appell to Adam, he refuseth yt] | ||
| EVE | ||
| cwms0796 taw adam na vyth serrys | Taw, Adam. Na vydh serrys. | Be silent, Adam, do not be angered: |
| cwms0797 ny theth droke whath anotha | Ny dheuth drog hwath anodho. | Evil hath not yet come of it. |
| cwms0798 an keth perill yth towtys | An keth peryll y toutis, | The same peril I feared, |
| cwms0799 hag a laverys thotha | hag a leveris dhodho | And told to him |
| cwms0800 oll an perill in pub poynte | oll an peryll yn pub poynt | All the peril in every point. |
| cwms0801 saw eve thema a wrontyas | saw ev dhymm a warrantyas | But he to me warranted |
| cwms0802 nago thema dowte in case | nag o dhymmo dout y'n kas, | That there was not to me doubt in (the) case. |
| cwms0803 war y perill wondrys coynt | war y beryll, wondrys koynt. | On his peril, wondrous quaint. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0804 a molath then horsen kam | A, molleth dhe'n horsen kamm, | Ah! a curse to the crooked whoreson, |
| cwms0805 ha thage in weth gansa | ha dhe'jy ynwedh ganso! | And to thee also with him: |
| cwms0806 ny an gevyth sure droke lam | Ni a'n jevydh sur droglamm | We shall surely have it a bad leap, |
| cwms0807 rag tha veadge in tornma | rag dha viaj y'n torn ma, | For thy voyage this turn, |
| cwms0808 ha worthy 3a gawas blame | ha wordhi dhe gavoes blam. | And worthy to get blame. |
| ## EVE | ||
| # [Lett her speak angerly to Adam] | ||
| EVE | ||
| cwms0809 Yea yea me an gevyth oll an blame | Ye, ye, my a'n jevydh oll an blam | Yea, yea, I shall get all the blame |
| cwms0810 tha worthis ge lemyn adam | dhiworthis jy lemmyn Adam, | From thee now, Adam, |
| cwms0811 pynag[e]ll for ythe an game | pynagoll fordh yth a an gam. | Whatsoever way the game has gone. |
| cwms0812 saw a pony dewyow gwryes | Saw a pen ni dywow gwrys | But if we were made gods |
| cwms0813 ny veas mal bew serrys | ny vies malbew serrys, | Thou wouldst not be at all (?) angered, |
| cwms0814 me a wore hena ynta | my a woer henna yn ta. | I know that well. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0815 Taw Taw na vyth 3ymmo mar ucky | Taw, taw, na vydh dhymmo mar wokki. | Peace, peace, do not be so foolish to me; |
| cwms0816 an serpent o re wylly | An serpont o re wili | The serpent was too wily, |
| cwms0817 ragas she in keth tornma | ragos jy y'n keth torn ma. | For thee in this same turn. |
| cwms0818 ef a brefyas lowre gow theis | Ev a brofyas lowr gow dhis, | He told enough lies to thee, |
| cwms0819 ha genas ymons cregys | ha genes ymons krysys. | And by thee they are believed; |
| cwms0820 ow gyrryow a vyth prevys | Ow geryow a vydh prevys | My words will be proved |
| cwms0821 may fyth lowre payne ractha | may fydh lowr payn ragdho. | So that there will be pains enough for it. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms0822 yea ythosta ge dean fure | Ye, yth osta jy den fur, | Yea, yea, thou art a wise man, |
| cwms0823 ny vynnys orthaf cola | ny vynnes orthiv koela. | Thou wilt not listen to me; |
| cwms0824 mar ny vethaf ow desyre | Mar ny vydhav ow desir | If I have not my desire |
| cwms0825 neffra nyn gwellaf omma | nevra ny'm gwelydh omma, | Never .... here |
| cwms0826 methan vn spyes | medhav, unn spys. | .... one space. |
| # [Lett her profer to depart] | ||
| cwms0827 an eal ega in wethan | An el esa y'n wydhenn | The angel that was in (the) tree |
| cwms0828 y cowses gyrryow efan | y kewsis geryow efan, | Spoke plain words, |
| cwms0829 ha me an creys | ha my a'n krys. | And I believe him. |
| cwms0830 syr war nebas lavarow | Syrr, war nebes lavarow, | Sir, in few words, |
| cwms0831 tast gy part an avallow | tast jy part a'n avalow, | Taste thou part of the apples, |
| cwms0832 po ow harenga ty a gyll | po ow herensa ty a gyll. | Or my love thou shalt lose. |
| ### KDL page 24 | ||
| "# [profer hem the appll] " | ||
| cwms0833 meir kymar an avall teake | Mir, kemmer an aval teg | See, take the fair apple, |
| cwms0834 po sure inter te hath wreage | po sur ynter ty ha'th wreg | Or surely between thee and thy wife |
| cwms0835 an garenga quyt a fyll | an gerensa kwit a fyll, | The love quite shall fail, |
| cwms0836 mar ny vynyth y thebbry | mar ny vynnydh y dhybri. | If thou wilt not eat it. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0837 henna ythew trewath tra | Henna yth yw truedh dra, | That is a mournful thing |
| cwms0838 a ban reys 3ymmo cola | a-ban res dhymmo koela | Since it is needful to me to hearken, |
| cwms0839 # # dummy line Stokes 839 | ||
| cwms0840 po kelly an garensa | po kelli an gerensa | Or to lose the love |
| cwms0841 es ordnys interrannye | eus ord'nys ynter-ranna. | That is ordained between us. |
| ### [ms 10r] | ||
| cwms0842 eva gent[i]ll na vyth serrys | Eva jentyl, na vydh serrys. | Gentle Eve, do not be angered; |
| cwms0843 me a ra oll del vynny | My a wra oll dell vynni. | I will do all as thou wishest: |
| cwms0844 drova thymo desempys | Dro-va dhymmo desempis, | Bring (it) to me immediately, |
| cwms0845 ha me a ra ye thebbrye | ha my a wra y dhybri. | And I will eat it. |
| "# [Eva gevethe hem the appll] " | ||
| ## EVA | EVE | |
| cwms0846 yea gwra thym indella | Eya, gwra dhymm yndella. | Yea, do thus to me, |
| cwms0847 drevon bew ow harenga | 'Dra vyn byw ow herensa | Because my living love |
| cwms0848 ty a vyth bys venarye | ty a vydh bys vynari. | Is to thee for ever. |
| cwms0849 meer an avall ma omma | Mir an aval ma omma. | See this apple here, |
| cwms0850 kymar ha debar tothta | Kemmer ha deber toeth da, | Take and eat quickly, |
| cwms0851 dowt me genas tha serry | dout my genes dhe serri. | Lest I be angry with thee. |
| # [Adam receveth the appll and doth tast yt and so repenteth | ||
| # and throweth yt away] | ||
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0852 ogh ogh trew ny re behas | Ogh, ogh, tru, my re beghas, | Oh, oh, sad! we have sinned, |
| cwms0853 ha re dorras an deffen | ha re dorras an difenn! | And have broken the prohibition. |
| cwms0854 a teball benyn heb grace | A, debel venyn heb gras, | O evil woman, without grace, |
| cwms0855 ty ram tullas ve heb kene | ty re'm toellas vy heb ken! | Thou hast deceived me without pity. |
| cwms0856 agen corfow nooth gallas | Agan korfow noeth gallas. | Our bodies have gone naked; |
| cwms0857 mere warnan pub tenewhan | Mir warnan pub tenewenn! | Look upon us (on) every side: |
| cwms0858 om gwethen ny gans deel glase | Omgwetthyn ni gans del glas | Let us clothe ourselves with green leaves, |
| cwms0859 agen prevetta pur glose | agan privyta pur glos. | Our privities full close. |
| cwms0860 y whon gwyre dew agen tas | Y hwonn gwir. Dyw agan Tas | I know truly God our Father |
| cwms0861 y sor thyn y teige pur vras | y sorr dhyn y teg pur vras, | His anger to us will carry very great, |
| cwms0862 me an suppose | my a'n soppos. | I suppose it. |
| # [Eva loketh vpon Adam very strangly and speketh [not] eny thing] | ||
| cwms0863 meere mere an gwelta eva | Mir, mir, a'n gwel'ta, Eva? | Look, look, seest thou him, Eve? |
| cwms0864 yma ef ow toos omma | Yma ev ow tos omma. | He is coming here: |
| cwms0865 rag meth dean ny a lemma | Rag meth, deun ni alemma | For shame let us come from hence, |
| cwms0866 tha gutha in tellar close | dhe gudha yn tyller klos. | To hide in a close place. |
| ### KDL page 25 | ||
| "## FFATHER " | GOD THE FATHER | |
| cwms0867 adam adam pandra wreth | Adam, Adam, pandr'a wredh? | Adam, Adam, what dost thou? |
| cwms0868 prage ny theth thom welcomma | Prag ny dheudh dhe'm wolkomma? | Why comest thou not to welcome me? |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0869 drefan ow bos nooth heb queth | Drefenn ow bos noeth heb kweth, | Because of my being naked without a garment, |
| cwms0870 ragas ytheth tha gutha | ragos yth yth dhe gudha | From thee I went to hide |
| cwms0871 yn tellar ma | y'n tyller ma. | In this place. |
| "## FFATHER " | ||
| # [ffig leaves redy to cover ther members] | ||
| GOD THE FATHER | ||
| cwms0872 pyw a thysquethas thyso | Piw a dhiskwedhas dhiso | Who discovered to thee |
| cwms0873 tha vos noth tryes corf ha bregh | dha vos noeth treys, korf ha bregh, | Thy being naked, feet, body and arm? |
| cwms0874 lemyn an frute grace na[th]vo | lemmyn an frut gras na'th fo | Now the fruit, grace there was not to thee |
| cwms0875 monas the thibbry heb peyghe | mones dhe dhybri heb pegh? | To go to eat it without sin: |
| cwms0876 prag y wresta in della | Prag y hwruss'ta yndella? | Why hast thou done so? |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0877 thyma ve why a rose gwreag | Dhymmo vy hwi a ros gwreg. | Unto me you gave a wife; |
| cwms0878 hona yw all tha vlamya | Honna yw oll dhe vlamya. | She is all to blame: |
| cwms0879 hy a dorras an avall teake | Hi a dorras an aval teg | She broke the fair apple, |
| cwms0880 hag an dros thym tha dastya | hag a'n dros dhymm dhe dastya. | And brought it to me to taste. |
| "## FFATHER " | GOD THE FATHER | |
| cwms0881 a ban golsta orty hy | A-ban goels'ta orti hi, | Since thou hast hearkened to her, |
| cwms0882 ha gwythyll dres ow defan | ha guthyl dres ow difenn, | And done against my prohibition, |
| cwms0883 in wheys lavyr tha thybbry | yn hwys lavur dhe dhybri | In sweat labour to eat |
| cwms0884 ty a wra bys yth worffan | ty a wra bys y'th worfenn. | Thou shalt, even to thy end. |
| cwms0885 eva prag y wresta gye | Eva, prag y hwruss'ta jy | Eve, why didst thou |
| cwms0886 tulla tha bryas heb ken | toella dha bries heb ken? | Deceive thy spouse without mercy? |
| ## EVA | ||
| ### [ms 10v] | ||
| EVE | ||
| cwms0887 an serpent der falsurye | An serpont der falsuri | The Serpent, by falsehood |
| cwms0888 am temptyas tha w[r]uthell hena | a'm temptyas dhe wuthyl henna, | Tempted me to do that; |
| cwms0889 hag y promysyas tha vee | hag a bromysyas dhe vy | And promised to me |
| cwms0890 y fethan tha well nefra | y fedhen dhe well nevra. | That we should be the better always |
| cwms0891 hemma ew gwyre | Hemma yw gwir. | This is true. |
| "## FFATHER " | GOD THE FATHER | |
| cwms0892 rag ty tha gulla ortye | Rag ty dhe goela orto, | Because thou didst hearken to her, |
| cwms0893 ha tulla tha bryas leel | ha toella dha bries lel, | And deceive thy loyal spouse, |
| cwms0894 nefra gostyth thy gorty | nevra gostydh dh'y gorti | Ever subject to her husband |
| cwms0895 me a ordayne bos benyn | my a orden bos benyn. | I ordain Woman to be - |
| cwms0896 trust gy thom gear | Trest jy dhe'm ger. | Trust thou to my word. |
| cwms0897 may moyghea y lavyer hy | May foghho y lavur hi | Let her travail increase |
| cwms0898 der weyll ow [?] gorhemen troghe | der wul ow gorhemmynn trogh, | Through breaking my command, |
| cwms0899 na heb mear lavyer defry | na heb meur lavur devri | Nor without much travail surely |
| cwms0900 benytha nystevyth floghe | bynytha ny's tevydh flogh. | Shall she ever have children. |
| # [the father speketh to the serpent] | ||
| cwms0901 prag y wresta malegas | Prag y hwruss'ta, milligys, | Why didst thou, Accused, |
| cwms0902 lavar aga thulla y | lavar, aga thoella i? | Say, deceive them? |
| ### KDL page 26 | ||
| ## SERPENT | SERPENT | |
| cwms0903 me a lavar theis an case | My a lever dhis an kas: | I will say to thee the case, |
| cwms0904 rag bos dethy joy mar vras | rag bos dhedha joy mar vras, | For that there was to her joy very great, |
| cwms0905 ha me pub ere ow lesky | ha my pub eur ow leski. | And I every hour a burning. |
| "## FFATHER " | GOD THE FATHER | |
| cwms0906 serpent rag aga themptya | Serpont, rag aga themptya, | Serpent, for tempting them |
| cwms0907 mer a bayne es thyes ornys | meur a bayn eus dhis or'nys. | Much pain is ordained to thee. |
| cwms0908 malegas es dres pub tra | Milligys os dres pub tra, | Accursed art thou beyond every thing, |
| cwms0909 ha dreis preif ha beast in bys | ha dres pryv ha best y'n bys. | And beyond snake and beast in (the) world. |
| cwms0910 owne a hanas rag neffra | Own ahanas rag nevra | Fear of thee for ever |
| cwms0911 dean an gevyth prest pub preis | den a'n jevydh prest pub prys. | Man shall have it always; |
| cwms0912 ha te preif a wra cruppya | Ha ty, pryv, a wra kreupya, | And thou, Serpent, shalt creep, |
| cwms0913 ha slynckya war doer a heys | ha slynkya war dor a-hys. | And slink on (the) ground along. |
| cwms0914 ynter ye hays hy ha tee | Ynter hy has hi ha ty | Between her seed and thee |
| cwms0915 me a wra envy neffra | my a wra envi nevra, | I will put hatred ever, |
| cwms0916 ha henna theth pedn 3a gy | ha henna dhe'th penn dhejy | And she thy head for thee |
| cwms0917 than doer sure a wra croppya | dhe'n dor sur a wra kropya. | Shall surely pierce (?) to the Earth. |
| ## LUCYFER THE SERPENT | LUCIFER | |
| cwms0918 attoma hager vyadge | Ottomma hager viaj, | Here is an ugly voyage, |
| cwms0919 ma hallaf kyny ellas | may hallav kyni "Ellas". | So that I may lament alas. |
| cwms0920 yth om brovas gwan dyack | Yth ombrevis gwann diek, | I have proved myself a weak husbandman, |
| cwms0921 may thof poyntyes 3a bayne bras | mayth ov 'poyntys dhe bayn bras, | So that I am appointed to great pain, |
| cwms0922 tha pytt efarn ow cheif place | dhe bytt ifarn, ow chyf plas. | To (the) pit of hell, my chief place. |
| # [Lett Lucyfer com owte of the serpent, the serpent remayneth | ||
| # in the tree.] | ||
| cwms0923 me a vyn dallath cruppya | My a vynn dalleth kreupya, | I will begin to creep |
| cwms0924 ha slyncya war doer a heys | ha slynkya war dor a-hys. | And slink on (the) ground along; |
| cwms0925 them shape ow honyn ytama | Dhe'm shap ow honan ottomma | To my own shape I am |
| cwms0926 why a weall omma treylys | hwi a wel, oma treylys, | Turned, you see here |
| cwms0927 drog pullat ha brase | drog polat ha bras. | An evil pullat and great. |
| cwms0928 kynnam boma lowena | Kyn na'm bo-ma lowena, | Though I have not joy, |
| cwms0929 an chorle adam hag eva | an chorl Adam, hag Eva, | The churl Adam and Eve |
| cwms0930 tha effarn y towns thymmo | dhe ifarn y tons dhymmo, | To hell will come to me, |
| cwms0931 haga asshew rag neffra | ha'ga yssew, rag nevra, | And their issue for ever |
| cwms0932 poyntys der ganaw an tas | 'poyntys der anow an Tas. | Appointed by the Father's mouth. |
| ### [ms 11r] | ||
| cwms0933 han serpent tregans yna | Ha'n serpont triges ena. | And let the serpent dwell there: |
| cwms0934 nefra nythe alena | Nevra ny dheu alena, | Never let it come thence |
| cwms0935 rag ythew malegas bras | rag yth yw milligys bras. | For it is accursed greatly. |
| # [And lett hem crepe on his belly to hell wth great noyse] | ||
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0936 a dase dew athe wullowys | A Das, Dyw y'th wolowys, | O Father God, from thy light |
| cwms0937 aban ove tha throke towlys | a-ban ov dhe dhrog tewlys, | Since I am cast to evil, |
| cwms0938 graunt theth creator me ath pys | gront dhe'th kreatur, my a'th pys, | Grant to thy creature, I pray thee, |
| cwms0939 na part a oyle a vercy | nep part a Oyl a Versi. | Some part of (the) oil of mercy. |
| ### KDL page 27 | ||
| ## FFATHER | GOD THE FATHER | |
| cwms0940 adam kyns es dewath an bys | Adam, kyns es diwedh an bys | Adam, before (the) end of the world, |
| cwms0941 me a wront oyle mercye theis | my a wront Oyl Mersi dhis, | I will grant oil of mercy to thee, |
| cwms0942 ha tha eva theth wrethtye | ha dhe Eva dhe'th wre'ti. | And to Eve thy goodwife. |
| cwms0943 sow pur wyre thymo ve creis | Saw, pur wir, dhymmo vy krys, | But right truly believe me; |
| cwms0944 worth tha wreak drefan cola | orth dha wreg drefenn koela, | Because of hearkening to thy wife |
| cwms0945 rag terry an keth frutes | rag terri an keth frutys | To break the same fruits |
| cwms0946 a wrug defenna 3u wortes | a wrug difenn dhiworthis, | Which I did forbid thee, |
| cwms0947 spearn y teg thym ha speras | spern y teg dhymm ha spedhas, | Thorns shall bear for me (leg. thee) and briars |
| cwms0948 han earbes an keth dorna | ha'n erbys a'n keth dor na | And the herbs - that same earth. |
| cwms0949 ty a thebar in tha wheys | ty a dheber yn dha hwys | Thou shalt eat in thy sweat |
| cwms0950 theth vara pur wyre nefra | dhe'th vara, pur wir nevra, | Thy bread right truly ever, |
| cwms0951 arna veys arta treyles | erna ves arta treylys. | Until thou art again turned |
| cwms0952 an keth doer kyns a wruga | An keth dor kyns a wruga. | The same earth I made first. |
| cwms0953 a thowst omma y fus guryes | A dhoust omma y feus gwrys, | From dust here thou wast, |
| cwms0954 ha tha thowst y theth arta | ha dhe dhoust yth edh arta. | And to dust thou goest again. |
| "# [Let the father ascend to heaven] " | ||
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms0955 theth voth rebo collenwys | Dha vodh re bo kollenwys, | Thy will be fulfilled, |
| cwms0956 arluth nef han byes keverys | Arloedh Nev ha'n Bys keffrys. | Lord of Heaven and the world likewise. |
| cwms0957 me a yll bos lowanheys | My a yll bos lowenhes, | I may be glad |
| cwms0958 kyns es bos dewath an bys | kyns es bos diwedh an bys, | Before is (the) end of the world, |
| cwms0959 cawas an oyle a vercy | kavoes an Oyl a Versi. | To get the oil of mercy. |
| cwms0960 kynthaw paynes ow cortas | Kynth yw paynys ow kortos | Though there be pains waiting |
| cwms0961 in effarn in neb place | yn ifarn yn neb plas, | In hell, in every place, |
| cwms0962 my ew neb an dendyllas | ni yw neb a'n dendilas | It is I who have deserved it, |
| cwms0963 drefan an defan terry | drefenn an difenn terri. | Because of breaking the prohibition. |
| "## FFATHER in heaven " | THE FATHER IN HEAVEN | |
| cwms0964 mehall yskydnyow eall splan | Mighal, yskynnewgh, el splann, | Michael, descend you, bright Angel. |
| cwms0965 hellowgh adam gans cletha dan | helghyewgh Adam gans kledha dan, | Hunt you Adam with a sword of fire, |
| cwms0966 hay wreage mes a baradice | ha'y wreg, mes a baradhis. | And his wife, out from Paradise. |
| cwms0967 ha deaw gweth dothans gwra doen | Ha dew gweth dhedha gwra doen, | And two garments carry unto them |
| cwms0968 thaga hutha pub Season | dh'aga hudha pub seson, | To cover them in every season, |
| cwms0969 aga nootha na ve gwellys | aga noetha na vo gwelys. | That their nakedness be not seen. |
| ## MYCHAELL in heaven | MICHAEL IN HEAVEN | |
| cwms0970 arluth me a wra henna | Arloedh, my a wra henna. | Lord I will do that: |
| cwms0971 parys yw genaf pub tra | Parys yw genev pub tra | Ready with me is everything |
| cwms0972 tha vose thothans a lemma | dhe vos dhedha alemma. | To go to them from hence. |
| # [desend angell] | ||
| cwms0973 adam ke in mes an wlase | Adam, ke yn-mes a'n wlas, | Adam, go out of the land |
| cwms0974 tha greys an bys tha vewa | dhe gres an bys dhe vywa; | To (the) midst of the world to live, |
| cwms0975 te tha honyn tha ballas | ty dha honan dhe balas, | Thou thyself to dig, |
| cwms0976 theth wreag genas tha netha | dha wreg genes dhe nedha. | Thy wife with thee to spin. |
| ### KDL page 28 | ||
| # [The garmentis of skynnes to be geven to adam and eva by | ||
| # the angell. Receave the garmentis. Let them depart owt of | ||
| # paradice and adam and eva folowing them. Let them put on | ||
| # the garmentis and shewe a spyndell and a dystaf] | ||
| cwms0977 adam attoma dyllas | Adam, ottomma dillas, | Adam here is raiment, |
| cwms0978 hage eva thages quetha | hag Eva, dh'agas kwetha. | And Eve, to clothe you. |
| cwms0979 ffystenowgh bethans gweskes | Fistenewgh, bedhens gwiskys. | Hasten ye, let them be worn. |
| cwms0980 ffystenowgh trohan daras | Fistenewgh troha'n daras, | Hasten ye through the door, |
| cwms0981 rag omma ny wrewgh trega | rag omma ny wrewgh triga. | For here ye shall not dwell. |
| cwms0982 ages tooles tha ballas | Agas toulys dhe balas, | Your tools to delve, |
| cwms0983 hages pegans tha netha | ha'gas pygans dhe nedha | And your needments to spin |
| cwms0984 y towns parys | ottens parys. | Are prepared. |
| ## DEATH | DEATH | |
| cwms0985 me yw cannas dew ankow | My yw kannas Dyw, Ankow, | I am God's messenger, Death, |
| cwms0986 omma dretha appoyntys | omma dredho apoyntys. | Here by Him appointed. |
| cwms0987 rag terry gormenadow | Rag terri gor'mynnadow | For breaking commandments |
| cwms0988 tha adam gans dew ornys | dhe Adam gans Dyw or'nys, | To Adam by God ordained, |
| cwms0989 ef a verve hay ayshew | ev a verow, ha'y yssew. | He should die and his issue. |
| cwms0990 yn della ythew poyntyes | Yndella yth yw 'poyntys | Thus is it appointed |
| cwms0991 tha vyns a vewa in byes | dhe vyns a vywo y'n bys | To all that shall live in (the) world, |
| cwms0992 me the latha gans ow gew | my dhe ladha gans ow gyw. | I to slay them with my spear. |
| cwms0993 adam na eva pegha | Adam na Eva peggha | Had Adam or Eve not sinned, |
| cwms0994 ha deffan an tas terry | ha difenn an Tas terri, | And broken the prohibition of the Father, |
| cwms0995 mernans ny wressans tastya | mernans ny wrussens tastya | Death they would not have tasted, |
| cwms0996 mes in pleasure venarye | mes yn plesour vynari | But in pleasure always |
| cwms0997 y a wressa prest bewa | i a wrussa prest bywa. | They would ever live. |
| cwms0998 omma eve ytho poyntyes | Omma ev yth o 'poyntys | Here he was appointed |
| cwms0999 cheif warden war paradice | chyf warden war baradhis, | Chief-warden over Paradise, |
| cwms1000 ha der pegh a coveytes | ha der begh ha kovaytys | And through (the) sin of covetousness |
| cwms1001 oll y joye ythew kellys | oll y joy yth yw kellys, | All his joy is lost, |
| cwms1002 may fetha paynes ragtha | may fedha paynys ragdho. | So that there should be pains for it. |
| cwms1003 gans an Jowle y fowns tulles | Gans an jowl y fons toellys | By the devil they were deceived, |
| cwms1004 der an serpent malegas | der an serpont milligys, | Through the accursed serpent, |
| cwms1005 dell welsowgh warbarth omma | dell welsowgh warbarth omma. | As ye have seen together here. |
| "# [Deathe departeth away] " | ||
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1006 henna ythew trewath bras | Henna yth yw truedh bras, | That is great sadness, |
| cwms1007 der an serpent malegas | der an serpont milligys | Through the accursed serpent |
| cwms1008 ny tha vonas mar gucky | ni dhe vones mar wokki | That we were so foolish; |
| cwms1009 may thew kellys thyn an place | mayth yw kellys dhyn an plas | So that lost for us is the place |
| cwms1010 o ornes thyn lean a ioye | o or'nys dhyn, leun a joy, | Which was ordained to us full of joy, |
| cwms1011 tha vewa omma neffra | dhe vywa omma nevra. | To live here for ever. |
| ### KDL page 29 | ||
| cwms1012 lemyn Eva ow fryas | Lemmyn, Eva ow fries, | Now Eve my spouse, |
| cwms1013 henna ytho tha folly gye | henna yth o dha foli jy. | That was thy folly: |
| cwms1014 rag henna paynes pur vras | Rakhenna paynys pur vras | Therefore pains full great |
| cwms1015 yma ornes ragan ny | yma or'nys ragon ni, | Are ordained for us, |
| cwms1016 may hellyn kyny dretha | may hyllyn kyni dredha | So that we may lament through it. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms1017 me ny wothyan gwyll dotha | My ny wodhyen gul dhodho. | I knew not (how) to do to him, |
| cwms1018 kemmys gyrryow teake am b[r]eff | Kemmys geryow teg a'm prev. | So many fair words he said to me; |
| cwms1019 der henna war ow ena | Der henna, war ow ena, | Therefore, on my soul, |
| cwms1020 me a supposyas eall neff | my a sopposyas el nev | I supposed an angel of heaven |
| cwms1021 ythova denvenys thym | yth ova dannvenys dhymm. | Was sent to me. |
| cwms1022 sera ken foma cregys | Syrra, kyn foma kregys, | Sir, though I were hanged, |
| cwms1023 y flattering o mur gloryes | y flattering o mar loryus | His flattering was so glorious, |
| cwms1024 ny wothyan guthell nahean | ny wodhyen guthyl nahen | I knew not (how) to do otherwise, |
| cwms1025 ram lowta | re'm lel lowta. | By my loyalty. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1026 a soweth te tha gregye | A, soweth, ty dhe grysi | Ah, grief! that thou believedst |
| cwms1027 than Jowle bras hay anfugye | dhe'n jowl bras ha'y anfeusi! | In the great devil and his mischief! |
| cwms1028 rage ytho ef re wylly | Rag yth o ev re wili | For he was too wily |
| cwms1029 pan eth in serpent agye | pan edh y'n serpont a-ji | When he went into a serpent within |
| cwms1030 rag tha dulla | rag dha doella. | To deceive thee. |
| ### [ms 12r] | ||
| cwms1031 a ban omma cowle dyckles | A-ban oma kowl diglos | Since we are quite helpless, |
| cwms1032 hag a paradice hellys | hag a baradhis helghys, | And hunted from Paradise, |
| cwms1033 me a vyn dallath palas | my a vynn dalleth palas | I will begin to dig, |
| cwms1034 rag cawas susten ha boos | rag kavoes sosten ha boes | To get sustenance and food |
| cwms1035 thymo ve ha thom flehys | dhymmo vy ha dhe'n fleghes, | For me and for my children, |
| cwms1036 hag aparell [h]a thyllas | hag aparel a dhillas. | And apparel and raiment. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms1037 yn weth me a vyn netha | Ynwedh my a vynn nedha, | Likewise I will spin, |
| cwms1038 rag gule dillas thom cutha | rag gul dillas dhe'm kudha | To make raiment to cover me, |
| cwms1039 ha thom flehys es genys | ha dhe'm fleghes eus genys. | And for my children that are born. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1040 ethlays gwef pan ove genys | Ellas, gwev pan ova genys, | Alas, woe is me that I am born! |
| cwms1041 ow terry gormenadow dew | ow terri gor'mynnadow Dyw! | Breaking God's commandments: |
| cwms1042 hellys on a paradice | Helghys on a baradhis | Hunted are we from Paradise |
| cwms1043 than noer veys er agen gew | dhe'n norvys, er agan gew. | To the earth-world for our woe. |
| cwms1044 tra vetholl a rella leas | Tra vydholl a wrella les | Anything at all that will do advantage |
| cwms1045 ny gavaf omma neb tew | ny gavav omma neb tu, | I shall not find here (on) any side, |
| cwms1046 na susten moy es bestas | na sosten, moy es bestes. | Nor sustenance more than beasts; |
| cwms1047 fetla wren omwetha bew | Fatell wren omwitha byw? | How shall we keep ourselves alive? |
| ### KDL page 30 | ||
| ## EVA | EVE | |
| cwms1048 nynsew helma paradice | Nyns yw hemma paradhis, | This hall is not Paradise, |
| cwms1049 a nagew adam nagew | a, nag yw, Adam, nag yw! | Ah it is not, Adam, it is not! |
| cwms1050 ena ythesa flowrys | Ena yth esa flourys | There were flowers, |
| cwms1051 ha frutes teke aga lew | ha frutys, teg aga liw, | And fruits, fair their hue, |
| cwms1052 thagan maga | dh'agan maga, | To feed us. |
| cwms1053 orta meras pan wrellan | orta mires pan wrellen. | On them when I do look, |
| cwms1054 channgys yw an rowle lemyn | Chanjyes yw an rewl lemmyn; | Changed is the rule now, |
| cwms1055 Ellas orthan prif cola | ellas orth an pryv koela! | Alas, to listen to that worm! |
| # -------- ----------- ----------- --------- ---------- # | ||
| # Cain and Abel # | ||
| # -------- ------------ ------------ ---------- ------- # | ||
| ## ADAM | ||
| # [shew her* ij sonnes] | ||
| ADAM | ||
| cwms1056 deaw vabe yma thym genys | Dew vab yma dhymm genys, | Two sons are born to me, |
| cwms1057 ha tevys ythyns tha dnes | ha tevys yth yns dhe dus. | And they are grown to men |
| cwms1058 why oll as gweall | Hwi oll a's gwel. | Ye all see them |
| cwms1059 cayne ythew ow mabe cotha | Kaym yth yw ow mab kottha, | Cain is my eldest son, |
| cwms1060 ha abell ew ow mabe younka | Abel yw ow mab yonka, | And Abel is my youngest son - |
| cwms1061 flehys evall ha gent[e]ll | fleghes uvel ha jentyl. | Children humble and gentle. |
| # [He speakethe to Cayne] | ||
| cwms1062 me a vyn thewhy poyntya | My a vynn dhy'hwi 'poyntya | I will unto you appoint |
| cwms1063 service tha teag hay gela | servis dhe'n eyl ha'y gila, | Service to bear(?) and his fellow |
| cwms1064 rage rowlya eys ha chattell | rag rewlya ys ha chatel. | To rule corn and cattle. |
| cwms1065 cayme tha chardge ge a vyth | Kaym, dha jarj jy a vydh | Cain, thy charge shall be |
| cwms1066 war kerth barlys ha gwaneth | war gergh, barlys ha gwaneth, | Over oats, barley and wheat |
| cwms1067 tha wethill an dega leall | dhe wuthyl an dega lel | To make the loyal tithe. |
| # [He turnethe to Abell] | ||
| cwms1068 hag abell an oblashyon | hag Abel, an oblashyon | And Abel the oblation |
| cwms1069 war an beastas han nohan | war an bestes ha'n oghen, | On the beasts and the oxen |
| cwms1070 han devidgyow oll in gweall | ha'n devesyow oll y'n gwel. | And all the sheep in [the] field. |
| cwms1071 ha penvo reys degevy | Ha pan vo res degevi | And when there shall be need to make tithe, |
| cwms1072 gorowgh y than mownt tabor | gorrewgh i dhe'n Mont Tabor, | Put them to the Mount Tabor, |
| cwms1073 hag ena gwrewh aga lyskye | hag ena gwrewgh aga leski, | And there do you burn them, |
| cwms1074 dowt dew genow tha serry | dout Dyw genowgh dhe serri | Lest God be angry with you |
| cwms1075 mar ny wreen oblacon leall | mar ny wren oblashyon lel. | If we make not loyal oblation. |
| "## CAYNE " | CAIN | |
| cwms1076 adam ow thas caradowe | Adam, ow thas karadow, | Adam, my loveable father, |
| cwms1077 me a ra heb falladowe | my a wra heb falladow | I will do without fail |
| cwms1078 tha worhemyn yn tean | dha worhemmynn yn tien. | Thy command altogether. |
| cwms1079 reys yw pur-ryes lavyrrya | Res yw, porres lavurya | It is needful, right needful to labour, |
| cwms1080 ha gones an beise omma | ha gonis y'n bys omma | And to till the world here, |
| cwms1081 tha gawas theny susten | dhe gavoes dhyn ni sosten. | To get sustenance for us. |
| ## ABELL | ||
| # [A lamb redy with fyre and insence] | ||
| ABEL | ||
| cwms1082 mos then menythe me a vyn | Mos dhe'n menydh my a vynn | I will go to the mountain, |
| cwms1083 ha gwyll an dega lemyn | ha gul an dega lemmyn, | And make the tithe now, |
| cwms1084 ha lesky holma pur glane | ha leski homma pur glan. | And burn all this right clean. |
| ### [ms 12v] | ||
| cwms1085 han degvas oll a bub tra | Ha'n degves oll a bub tra, | And all the tithe of everything, |
| cwms1086 oblashion sure anotha | oblashyon sur anodho, | An oblation surely of it |
| cwms1087 me a dylla oll gans tane | my a'n dyllo oll gans tan. | I will set forth all with fire. |
| ### KDL page 31 | ||
| ## CAYME | CAIN | |
| cwms1088 ye lysky ny vannaf ve | Y leski ny vynnav vy, | Burn it I will not |
| cwms1089 an eys nan frutes defrye | an ys na'n frutys devri. | The corn nor the fruits certainly: |
| cwms1090 taw abell thymo pedn cooge | Taw, Abel, dhymmo, penn-koeg! | Be silent, Abel, to me, dolt-head! |
| cwms1091 me a guntell dreyne ha spearn | My a guntell dreyn ha spern | I will gather brambles and thorns |
| cwms1092 ha glose tha leskye heb bearn | ha glos dhe leski heb bern, | And dry cowdung to burn without regret, |
| cwms1093 hag a ra bush brase a vooge | hag a wra bush bras a vog. | And will make a great bush of smoke. |
| ## ABELL | ABEL | |
| cwms1094 cayne nyngew henna gwryes vas | Kaym, nyns yw henna gwrys 'vas. | Cain, that is not well done; |
| cwms1095 yn gorthyans tha thew an tase | Yn gordhyans dhe Dhyw an Tas, | In honour to God the Father |
| cwms1096 gwren agen sacrafice leall | gwren agan sakrifis lel. | Let us make our loyal sacrifice. |
| cwms1097 dew a therfyn bos gwerthyes | Dyw a dhervynn bos gordhys | God determines (?) to be worshipped |
| cwms1098 gans an guella frute pub preys | gans an gwella frut pub prys. | With the best fruit always; |
| cwms1099 me an gwra a vs merwall | My a'n gwra, awos merwel. | I will do it above marvel. |
| cwms1100 cayne ow brodar | Kaym, ow broder, | Cain my brother, |
| cwms1101 mere ha predar | mir ha preder. | Look and consider; |
| cwms1102 henna yw moog wheake | Hemma yw mog hweg. | That is a sweet smoke. |
| ## CAYME | CAIN | |
| cwms1103 taw theth cregye | Taw, dhe'th kregi! | Be silent, hang thee! |
| cwms1104 hema yw gwell defry | Hemma yw gwell devri | This is better certainly. |
| cwms1105 te foole crothacke | ty fol krodhek. | Thou bigbellied fool! |
| ## ABELL | ABEL | |
| cwms1106 ny yll bos | Ny yll bos, | It cannot be, |
| cwms1107 pan wreth gans glos | pan wredh gans glos | Since thou makest with dried cowdung |
| cwms1108 thethe sacrefice | dha sakrifis. | Thy sacrifice. |
| ## CAYME | CAIN | |
| cwms1109 re thew an rose | Re Dhyw a'm ros, | By God who made him, (?) |
| cwms1110 mensan tha vos | mynnsen dha vos | I should wish [him] to be |
| cwms1111 ughall cregys | ughel kregys! | Hung high. |
| cwms1112 rage errya sure war ow fyn | Rag erya, sur er ow fynn, | For striving (?) against me |
| cwms1113 me ath wiske harlot jawdyn | my a'th wysk, harlot jowdyn, | I will strike thee, rogue, rascal (?), |
| cwms1114 may th-omelly theth kylbyn | mayth omhwelli dhe'th kilbenn! | That thou fall on top of thy back. |
| # [A chawbone readye] | ||
| cwms1115 kymar henna | Kemmer henna, | Take that |
| cwms1116 te ploos adla | ty blos adla, | Thou foul knave (?) |
| cwms1117a war an challa | war an challa | On the jowl, |
| cwms1117b gans askern an challa | gans eskern an challa! | with (the) bone of the jowl. |
| ## ABELL | ||
| # [Abell ys strycken with a chawe bone and dyeth] | ||
| ABEL | ||
| cwms1118 a trew aylace | A tru, ellas! | O sad! alas! |
| cwms1119 te rom lathas | Ty re'm ladhas, | Thou hast slain me |
| cwms1120 cayne ow brodar | Kaym, ow broder. | Cain, my brother. |
| cwms1121 yn bysma rag tha wreans | Y'n bys ma rag dha wrians | In this world, for thy deed, |
| cwms1122 ty a berth sure gossythyans | ty a berth sur gessydhyans; | Thou shalt surely bear affliction - |
| cwms1123 ken na bredar | ken na breder. | Think not otherwise. |
| ### KDL page 32 | ||
| ## CAYNE | CAIN | |
| cwms1124 otta marow horssen chorle | Otta marow, horsen chorl! | Dead is a whoreson churl: |
| cwms1125 ny vannaf bos controllys | Ny vynnav bos kontrolys. | I will not be controuled: |
| cwms1126 he is now ryd owt of the world | He is now rid out of the world. | He is now rid out of the world: |
| cwms1127 y fensan y voos cuthys | Y fynnsen y vos kudhys | I would that he were hidden |
| cwms1128 in neb toll kea | yn neb toll ke. | In some hole of a hedge. |
| # [Cast Abell into a dyche] | ||
| cwms1129 an gwase a vynsa leskye | An gwas a vynnsa leski | The fellow would have burnt |
| cwms1130 agen esowe in tevery | agan ysow, yn tevri. | Our corn in earnest - |
| cwms1131 ny yllan perthy henna | Ni yllyn perthi henna. | I could not bear that. |
| cwms1132 tha thew nyngeis otham vythe | Dhe Dhyw nyns eus edhomm vydh | Unto God there is no want at all |
| cwms1133 awoos cawas agen pythe | awos kavoes agan pyth, | On account of having our property, |
| cwms1134 me a wore gwyre | my a woer gwir. | I know truly. |
| cwms1135 ow thase ken fova serrys | Ow thas, kyn fo-va serrys | Though my father should be angered |
| cwms1136 pan glowa an nowethys | pan glywo an nowedhys | When he hears the news |
| cwms1137 y vos lathys me ew heare | y vos ledhys, my, yw er, | That he (Abel) is slain, I am heir: |
| cwms1138 ny sensaf poynt | ny synsav poynt. | I shall not feel (?) a point. |
| cwms1139 merough pymava towles | Mirewgh py'mava tewlys, | See ye where he is cast |
| cwms1140 in cleath tha vonas peddrys | yn kledh dhe vones pedrys! | Into a ditch to be rotted: |
| cwms1141 nymbes yddrag vythe yn beise | Ny'm beus edrek vydh y'n bys, | I have no repentance in (the) world, |
| cwms1142 [gans] owe doarn ke thewe lethys | a'w dorn kynth ywa ledhys | By my hand though he be slain, |
| cwms1143 par del oma gwicker coynt | par dell oma gwikor koynt. | As I am a quaint dealer. |
| ## FFATHER | GOD THE FATHER | |
| cwms1144 cayme thyma pyma abell | Kaym, dhymmo, py'ma Abel? | Cain, for me where is Abel? |
| cwms1145 ow gweryby vskys gwra | Ow gorthybi uskis gwra. | Do answer me quickly. |
| ### [ms 13r] | ||
| ## CAYNE | ||
| # [when ye father speakethe to Cayme lett hem looke downe] | ||
| CAIN | ||
| cwms1146 ny won arluthe dyhogall | Ny wonn, Arloedh, diogel. | I know not, Lord, certainly - |
| cwms1147 henna ty a wore ynta | Henna ty a woer yn ta. | That - Thou knowest well - |
| cwms1148 my nyngof warden thotha | My nyns ov warden dhodho. | I am not warden to him: |
| cwms1149 perhaps blygh so mot I go | Perhaps, bleydh, so mote I go, | Perhaps ..... so mote I go, |
| cwms1150 an lathas pols a lema | a'n ladhas pols alemma, | Killed him a little from hence - |
| cwms1151 an harlot ploos | an harlot plos. | The foul rascal! |
| cwms1152 cooth ew eve hag avlethis | Koth yw ev hag avleythys. | Old is he and wretched: |
| cwms1153 pan na ylla omweras | Pan na yll e omweres, | Since he could not keep himself, |
| cwms1154 y vaw ny vidna boos | y vaw ny vynnav bos. | His servant I would not be. |
| ## FFATHER | GOD THE FATHER | |
| cwms1155 yta voice mernans abell | Otta, voys mernans Abel | Lo! (the) blood of (the) death of Abel, |
| cwms1156 thethe vrodar prest ow kyllwall | dha vroder, prest ow kelwel | Thy brother, is always calling |
| cwms1157 an doer warnas pub tellar | a'n dor warnas pub tyller. | From the earth on thee, every where. |
| cwms1158 malegas nefra reby | Milligys nevra re bi; | Accursed ever be thou, |
| cwms1159 hag oll an tyer a bewhy | hag oll an tir a biwvi | And all the land thou ownest |
| cwms1160 ew malegas yth ober | yw milligys y'th ober. | Is accursed in thy deed. |
| cwms1161 frute da bydnarre thocka | Frut da bynner re dhokko, | Good fruit let it never bear, |
| cwms1162 na dadar avall neb preise | na dader arall neb prys. | Nor goodness of apple (at) any time |
| cwms1163 ow molath y rof thy3a | Ow molleth y rov dhiso; | My curse I give to thee; |
| cwms1164 molath ow mabe haw sperys | molleth ow Mab ha'w Spyrys | (The) curse of my Son and my Spirit |
| cwms1165 thyso kymar | dhiso kemmer. | Take unto thee. |
| ### KDL page 33 | ||
| ## CAYNE | ||
| # [Let not cayme looke in the father is face but look down & quake] | ||
| CAIN | ||
| cwms1166 theth voice arluth a glowaf | Dha voys, Arloedh a glywav, | Thy voice, Lord, I hear, |
| cwms1167 saw tha face me ny wellaf | saw dha fas my ny welav, | But thy face I do not see, |
| cwms1168 sure er ow gew | sur er ow gew. | Surely for my woe. |
| cwms1169 moy ew ow gwan oberowe | Moy yw ow gwann oberow | More are my weak deeds, |
| cwms1170 hag in wethe ow fehasowe | hag ynwedh ow feghosow | And also my sins, |
| cwms1171 es tell ew tha vercy dew | es dell yw dha versi, Dyw, | Than so is Thy mercy, God, |
| cwms1172 thym tha ava | dhymm dhe ava. | To forgive me. |
| cwms1173 lemyn deffryth ove ha gwag | Lemmyn difreth ov ha gwag, | Now feeble am I and empty |
| cwms1174 pur wyre dres oll tues in byes | pur wir dres oll tus an bys. | Right truly beyond all folk in (the) world : |
| cwms1175 me ne won leverall prage | My ny wonn leverel prag | I know not (how) to say why |
| cwms1176 gans peb na vethaf lethys | gans peub na vydhav ledhys | By every one I shall not be slain |
| cwms1177 en rage [?] an keth obarma | ewn rag an keth ober ma. | Here for this same deed. |
| ## FFATHER | GOD THE FATHER | |
| cwms1178 cayme na vethys in della | Kaym, na vydhydh yndella | Cain, thou shalt not be so: - |
| cwms1179 rag tha latha dean mar qwra | rag dha ladha den mar kwra | For if any man shall slay thee |
| cwms1180 eve an gevyth vij kemmys | ev a'n jevydh seyth kemmys. | He shall get it seven (times) as much. |
| # [Let the father make a marcke in his forehedd this word omega] | ||
| cwms1181 token warnas me a wra | Token warnas my a wra. | A token on thee I will make, |
| cwms1182 henna gwelys pan vova | Henna gwelys pan vova | When that shall be seen |
| cwms1183 ny vethis gans dean towches | ny vydhydh gans den tochys. | Thou shalt not be touched by a man. |
| # [Let the father depart to heaven] | ||
| ## CAYNE | CAIN | |
| cwms1184 me a vyn mose thom sera | My a vynn mos dhe'm syrra, | I will go to my Sire, |
| cwms1185 tha welas pana fara | dhe weles pana fara | To see what notice (?) |
| cwms1186 a wra ef an nowethys | a wra ev a'n nowedhys. | He will take of the news. |
| cwms1187 now god speda theis ow thase | Now God speda dhis, ow thas. | Now God speed thee, my father! |
| cwms1188 me a wrug oblashion brase | My a wrug oblashyon bras, | I made a great oblation, |
| cwms1189 hag a loskas shower a yees | hag a loskas showr a ys. | And burnt a shower of corn. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1190 henna ytho gwryes pur tha | Henna yth o gwrys pur dha. | That was done full well. |
| cwms1191 pyma abell cowes henna | Py'ma Abel, kows henna: | Where (is) Abel - say that - |
| cwms1192 der nagewa devethys | dar, nag ywa devedhys? | That he is not come back? |
| ### KDL page 34 | ||
| ## CAYME | CAIN | |
| cwms1193 anotha marsses predar | Anodho mars eus preder, | For him if thou art anxious |
| cwms1194 worth y wothyas govena | orth y withyas govynn e. | Ask of his acquaintance |
| cwms1195 a rogella ye vrodar | A wrug kelli y vroder? | If he have hidden (?) his brother: |
| cwms1196 me an syns gwethe es bucka | My a'n syns gweth es boekka; | I hold him worse than a goblin - |
| cwms1197 ny won py theth tha wandra | Ny wonn pyth eth dhe wandra. | I know not where he has gone to wander. |
| ## ADAM | ||
| ### [ms 13v] | ||
| ADAM | ||
| cwms1198 hemma ythew gorryb skave | Hemma yth yw gorthyp skav. | This is a light answer - |
| cwms1199 yma ow gwyll ow holan clave | Yma ow kul ow holonn klav | It is making my heart sick |
| cwms1200 war tha glowas in tornma | orth dha glywes y'n torn ma. | Hearing thee at this turn. |
| cwms1201 ty ren lathas rom lowta | Ty re'n ladhas, re'm lowta! | Thou hast slain him, by my loyalty - |
| cwms1202 ow molath theis rag henna | Ow molleth dhis rakhenna, | My curse to thee for that, |
| cwms1203 ha molath tha vabm ganso | ha molleth dha vamm ganso | And thy mother's curse with it |
| cwms1204 te a vith sure magata | ty a'fydh sur maga ta. | Thou shalt have surely as well. |
| cwms1205 an nowothow pan glowa | An nowodhow pan glywvo | The news when she hears |
| cwms1206 y holan terry a wra | hy holonn terri a wra. | Her heart will break. |
| cwms1207 omskemynes del ota | Emskemunys dell o'ta, | Accursed as thou art |
| cwms1208 quicke in ker ke a lebma | kwykk yn kerdh ke alemma. | Quickly go away hence; |
| cwms1209 ny berraf gweall ahanas | Ny borthav gwel ahanas, | I cannot bear sight of thee. |
| cwms1210 rag cavow sevall om saf | rag kavow sevel a'm sav. | For sorrows I stand upright: |
| cwms1211 war doer lemyn vmhelaf | War dhor lemmyn omhwelav. | On (the) ground now I cast myself, |
| cwms1212 ow holan ter deaw gallas | Ow holonn 'ter dew gallas. | My heart is gone in two. |
| ## CAYNE | CAIN | |
| cwms1213 omskem[i]nys lower ythove | Emskemunys lowr yth ov, | Accursed enough am I, |
| cwms1214 nyngew reis skemyna moye | nyns yw res 'skemunya moy. | It is not needful to curse more. |
| cwms1215 nyth a nea perth ge cove | Ny'th anniav, perth jy kov, | I will not deny thee - bear thou remembrance - |
| cwms1216 na ow dama in teffrye | nag ow dama, yn tevri. | Nor my mother seriously: |
| cwms1217 me a vyn kyns es hethy | My a vynn kyns es hedhi | I will, rather than stay, |
| cwms1218 mos a lema | mos alemma | Go from hence, |
| cwms1219 ha gwandra adro in powe | ha gwandra a-dro y'n pow. | And wander about in (the) country; |
| cwms1220 kebmys yw an molothowe | Kemmys yw an mollothow | So many are the curses, |
| cwms1221 dowt yw thym cawas trygva | dout yw dhymm kavoes trigva. | I have fear of finding a dwelling. |
| # [Eva commeth to adam wher he lyeth and she proffer to take hem vpe] | ||
| ## EVA | EVE | |
| cwms1222 adam pandra whear thewhy | Adam, pandr'a hwer dhy'hwi, | Adam, what vexeth you |
| cwms1223 yn delma bonas serrys | yndellma bones serrys? | Thus to be angered? |
| cwms1224 vn ow holan pur thefry | Yn ow holonn pur dhevri | In my heart full surely |
| cwms1225 ythoma pur dewhanhees | yth oma pur dughanhes | I am greatly grieved, |
| cwms1226 ortha welas in statema | orth dha weles y'n stat ma. | Seeing thee in this state. |
| ### KDL page 35 | ||
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1227 a Eva ow freas kear | A Eva, ow fries ker, | Ah Eve, my dear spouse, |
| cwms1228 ow holan ew ogas troghe | ow holonn yw ogas trogh. | My heart is nigh broken; |
| cwms1229 oll owe joye ythew pur wyre | Oll ow joy yth yw pur wir | All my joy is full truly |
| cwms1230 kellys der mernans ow floghe | kellys, der mernans ow flogh | Lost, through (the) death of my child |
| cwms1231 neb a geryn an moygha | neb a geryn an moyha. | Whom I loved the most. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms1232 sera ny won convethas | Syrra, ny wonn konvedhes | Sir, I know not (how) to understand |
| cwms1233 ages dewan in neb for | agas dughan yn neb for'. | Your grief in any way. |
| cwms1234 agen deaw vabe 3a thew grace | Agan dew vab, dhe Dhyw gras, | Your two sons - thanks to God - |
| cwms1235 ythins pur vew byth na sor | yth ens pur vyw - bydh na sorr - | Were quite alive - be not angry - |
| cwms1236 whath nyngew pell | hwath nyns yw pell. | It is not long since. |
| cwms1237 cayme hag abell te a wore | Kaym hag Abel, ty a woer, | Cain and Abel, (as) thou knowest, |
| cwms1238 ornys yns tha vownt tabor | or'nys yns dhe Mont Tabor | Are ordered to Mount Tabor, |
| cwms1239 tha weyll offren dehogall | dhe wul offrynn, diogel. | To make offering certainly. |
| cwms1240 ha meer cayne yta ena | Ha mir, Kaym otta ena, | And see! Cain is there, |
| cwms1241 devethys tha dre tothta | devedhys dhe dre toeth ta. | Come home very quickly: |
| cwms1242 rag henna saf y praytha | Rag henna sav, y praydha, | Therefore stand up, I pray thee, |
| cwms1243 ha gas cavow 3a wandra | ha gas kavow dhe wandra. | And leave sorrows to wander: |
| cwms1244 me ne brederaf gwell for | My ny brederav gwell for'. | I think not of a better way. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1245 eva nyngew tha gellas | Eva, nyns yw dhe geles | Eve, it is not to hide |
| cwms1246 an obar ma tha wellas | an ober ma dhe weles. | This work to see. |
| cwms1247 lethys yw abell na sor | Ledhys yw Abel. Na sorr! | Slain is Abel: be not troubled. |
| ## EVA | ||
| # [Eva is sorrowfulle tereth her haire & falleth downe | ||
| # vpon adam. he conforteth her] | ||
| ### [ms 14r] | ||
| EVE | ||
| cwms1248 pewa abell yw lethys | P'ywa? Abel yw ledhys! | What? is Abel slain? |
| cwms1249 dew defan y fo3a gwyre | Dyw difenn y vosa gwir! | God forbid (it) should be true! |
| cwms1250 nynges dean vytholl in byes | Nyns eus den vydholl y'n bys | There is no man at all in (the) world |
| cwms1251 tha wythell an kethe murder | dhe wuthyl an keth murder, | To do the same murder, |
| cwms1252 mes te haw mabe cotha cayne | mes ty ha'w mab kottha Kaym. | But thee and my eldest son Cain. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1253 a gans cayne omskemynes | A, gans Kaym emskemunys | Ah! by Cain accursed |
| cwms1254 ow mabe abell yw lethys | ow mab Abel yw ledhys, | My son Abel is slain, |
| cwms1255 may thove genys tha veare payne | mayth ov genys dhe veur bayn. | So that I am born to great pain. |
| cwms1256 sor dew ha trub[e]ll pub tew | Sorr Dyw ha trobel pub tu | God's wrath and trouble on every side |
| cwms1257 yma pub ower ow cressya | yma pub eur ow kressya | Are every hour increasing. |
| cwms1258 yn bysma ha drevon bew | y'n bys ma. Hedra vyn byw | In this world and whilst we be alive |
| cwms1259 ow sure a wra penya | ov sur y hwra paynya. | He surely will punish me: |
| cwms1260 nymbes ioy a dra in byes | Ny'm beus joy a dra y'n bys. | I have no joy of aught in (the) world. |
| ## EVA | EVE | |
| cwms1261 owt aylas pandra vyth gwrys | Out, ellas, pandr'a vydh gwrys? | Out! alas! what shall be done? |
| cwms1262 hemma ew yeyne nawothowe | Hemma yw yeyn nowodhow. | This is cold news: |
| cwms1263 ow holan ythew terrys | Ow holonn yth yw terrys; | My heart is broken: |
| cwms1264 fensan ow bosaf marowe | Fynnsen ow bosav marow. | I would that I were dead! |
| cwms1265 soweth bythqwathe bos formys | Soweth bythkweth bos formys! | Alas ever to be formed! |
| ### KDL page 36 | ||
| cwms1266 a te cayne omskemunys | A, ty Kaym, emskemunys, | Ah thou Cain accursed! |
| cwms1267 ow molath the3o pub preys | ow molleth dhiso pub prys! | My curse to thee always! |
| cwms1268 henna o gwan obar gwryes | Henna o gwann-ober gwrys, | That was a weak work done, |
| cwms1269 may ma dew han noer keffrys | may ma Dyw ha'n nor keffrys | So that God and the earth also are |
| cwms1270 warnas pub ere ow crya | warnas pub eur ow kria. | Crying on thee every hour. |
| cwms1271 rag henna wo3a hemma | Rakhenna, wosa hemma, | Therefore after this |
| cwms1272 nefra ny wren rejoycya | nevra ny wren rejoysya, | Never shall we rejoice. |
| cwms1273 mes pub ere oll ow mornya | mes pub eur oll ow mornya | But always all a-mourning, |
| cwms1274 heb ioy vyth na lowena | heb joy vydh na lowena | Without any joy or gladness, |
| cwms1275 der tha wadn ober omma | der dha wann-ober omma. | Through thy weak deed here. |
| cwms1276 rag henna voyde a lema | Rakhenna voyd alemma, | Therefore begone from hence, |
| cwms1277 na whela agen nea | na hwila agan 'nia, | Nor seek to deny us, |
| cwms1278 mab molothow par del os | mab mollothow par dell os. | Son of curses as thou art. |
| cwms1279 ow molath the3o pub preys | Ow molleth dhiso pub prys, | My curse to thee always, |
| cwms1280 ha molath tha dase keffrys | ha molleth dha das keffrys | And thy father's curse likewise |
| cwms1281 te a vt in gyth ha noos | ty a'fydh y'n jydh ha'n nos. | Thou shalt have by day and night. |
| ## CAINE | CAIN | |
| cwms1282 me ny wraf vry a henna | My ny wrav vri a henna. | I do not make account of that, |
| cwms1283 me a levar theis dama | My a lever dhis, dama, | I say unto thee mother: |
| cwms1284 kybmys molothow omma | kemmys mollothow omma, | So many curses (are) here |
| cwms1285 me a wore ny sewenaffa | my a woer! Ny sewenav | I know I shall not prosper |
| cwms1286 nefra yn beyse | nevra y'n bys. | Ever in (the) world. |
| cwms1287 rag henna mos a lema | Rakhenna mos alemma | Therefore go from hence |
| cwms1288 me a vyn ny won pylea | my a vynn; ny wonn py le. | I will, I know not where, |
| cwms1289 rag bythqwath me nyn kerys | Malbew edrek eus dhymmo | For never (was) I loved. |
| cwms1290 malbew yddrag es thyma | an chorl Abel 'wos ladha, | No manner (?) of repentance is to me, |
| cwms1291 an chorle abell vs latha [leg. lethys] | rag bythkweth my ny'n kerys. | The churl Abel is dead; |
| cwms1292 a voyd dama | Avoydyama. | Begone, mother. |
| # [Cayme speakethe to hys wiff] | ||
| cwms1293 cuntell warbarth ow fegans | Kuntell warbarth ow fygans: | Gather together our needments: |
| cwms1294 me a vyn mos pur vskys | my a vynn mos pur uskis | I will go full quickly, |
| cwms1295 ha wo3a hemma dewans | ha wosa hemma dihwans, | And after this speedily |
| cwms1296 pell in devyth tha wandra | pell y'n difeyth dhe wandra. | To wander far in (the) desert. |
| ## CALMANA his wif | CALMANA | |
| cwms1297 A cayne cayme ow fryas kere | A Kaym, Kaym, ow fries ker, | Ah Cain, Cain, my dear spouse, |
| cwms1298 ty a wruge pur throog ober | ty a wrug pur dhrog ober | Thou hast done a full evil deed |
| cwms1299 tha latha abell dean da | dhe ladha Abel, den da. | To slay Abel, a good man. |
| ### [ms 14v] | ||
| cwms1300 theth owne vrodar ythova | Dha own vroder yth ova, | Thy own brother was he, |
| cwms1301 haw brodar ve magata | ha'w broder vy maga ta. | And my brother as well, |
| cwms1302 rag henna warbyn cunda | Rag henna erbynn kinda | Therefore against nature |
| cwms1303 ytho theis motty latha | yth o dhis mos dh'y ladha. | Was it for thee to go to slay him: |
| cwms1304 sor dew yma thyn ragtha | Sorr Dyw yma dhyn ragdho. | God's anger is to us for it. |
| ## CAYNE | CAIN | |
| cwms1305 tety valy bram an gathe | Tetivali! Bramm an gath! | Tety valy! a cat's wind! |
| cwms1306 nynges yddrag thymo whath | Nyns eus edrek dhymmo hwath | There is not repentance to me yet |
| cwms1307 awos an keth oberna | awos an keth ober na. | On account of that same deed. |
| ### KDL page 37 | ||
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1308 ow fryas gwella tha geare | Ow fries, gwellha dha jer. | My spouse, behold thy gear; |
| cwms1309 gas tha ola hath ega | Gas dha oela ha'th usa. | Leave thy weeping and thy groaning (?), |
| cwms1310 gwrew grasse thagen maker | Gwren grassa dh'agan maker | Give you thanks to our Maker; |
| cwms1311 agan lavyr in bysma | a'gan lavur y'n bys ma; | Our labour in this world |
| cwms1312 ny an dyllas ha moye | ni a'n dendilas, ha moy. | We have deserved it and more (?). |
| cwms1313 rag henna wo3a hemma | Rakhenna, wosa hemma, | Therefore after this |
| cwms1314 in chast gwren ny kes vewa | yn chast gwren ni kesvywa; | Chastely we shall live together, |
| cwms1315 ha carnall ioye in bysma | ha carnal joy y'n bys ma | And carnal joy in this world |
| cwms1316 ny a vyn warbarth naha | ni a vynn warbarth nagha, | We will together deny (us), |
| cwms1317 der vothe an tase a vercye | der vodh an Tas a Versi. | By (the) wish of the Father of Mercy. |
| ## FFATHER | GOD THE FATHER | |
| cwms1318 adam na wrethe in della | Adam, na wredh yndella | Adam, thou shalt not thus |
| cwms1319 bewa in kethe order na | bywa y'n keth ordyr na. | Live in that same order. |
| cwms1320 theth hays a wra incressya | Dha has a wra ynkressya | Thy seed will increase |
| cwms1321 heb number tha accomptya | heb nomber dhe akontya. | Without number to count: |
| cwms1322 in della ythew appoyntyes | Yndella yth yw apoyntys. | Thus is it appointed. |
| cwms1323 ty a vyth mabe denethys | Ty a 'fydh mab dineythys | Thou shalt have a son born |
| cwms1324 a the corf sure na wra dowtya | a'th korf sur, na wra doutya. | Of thy body surely - do not doubt - |
| cwms1325 henna a vyth havall theis | Henna a vydh haval dhis | He shall be like to thee, |
| cwms1326 na yll dean bos havalla | na yll den bos havalla, | Man cannot be liker, |
| cwms1327 ha genaf yfyth kerrys | ha genev y fydh kerys. | And by me he shall be loved. |
| ## ADAM | ||
| # [Adam kneleth] | ||
| ADAM | ||
| cwms1328 arluth benegas reby | Arloedh, bennigys re bi, | Lord, blessed be Thou, |
| cwms1329 orth ow gwarnya in della | orth ow gwarnya yndella. | Warning me thus! |
| cwms1330 theth vlonogath pur theffry | Dha volonjedh pur dhevri | Thy will full surely |
| cwms1331 rebo collenwys neffra | re bo kollenwys nevra. | Be fulfilled always. |
| ## CAYNE | CAIN | |
| cwms1332 Kalmana ow hoer ffysten | Kalmana ow hwoer, fisten, | Calmana, my sister, hasten: |
| cwms1333 gas ny tha vos a lemma | gas ni dhe vos alemma, | Let us be hence, |
| cwms1334 rag nangew hy pryes ynten | rag nans yw hi prys yn tien | For now is it quite time |
| cwms1335 mathew res in ker vaggya | mayth yw res yn kerdh vyajya. | That it is necessary to voyage away: |
| cwms1336 degen genan agen pegans | Degyn genen agan pygans, | Let us carry with us our needments. |
| cwms1337 par del osta ow fryas | par dell osta ow fries | As thou art my spouse |
| cwms1338 haw hoer abarth mamm ha tase | ha'w hwoer a-barth mamm ha tas. | And my sister on (the) side of mother and father, |
| cwms1339 gallas genaf sor an tase | Gallas genev sorr an Tas | The Father's anger hath gone with me |
| cwms1340 rag latha abell pen braas | rag ladha Abel penn-bras, | For slaying Abel (the) big-head, |
| cwms1341 ynweth molath mam ha taes | ynwedh molleth mamm ha tas | Also (the) curse of mother and father |
| cwms1342 reys ew thymo moy es cans | res yw dhymmo, moy es kans. | Is given to me more than a hundred. |
| ## KALMANA | CALMANA | |
| cwms1343 a cayme te a fylles mear | A, Kaym, ty a fyllis meur | O Cain thou hast failed greatly |
| cwms1344 rag gwethell an keth obar | rag guthyl an keth ober; | For doing the same deed, |
| cwms1345 ragtha ythos malegas | ragdho yth os milligys. | For it thou art accursed. |
| ### [ms 15r] | ||
| cwms1346 agen tase ha mamm eva | Agan tas ha mamm Eva | Our father and mother Eve |
| cwms1347 lower y mowns y ow murnya | lowr ymons i ow mornya. | Enough are they a-mourning |
| cwms1348 ganssy ny vyth ankevys | Gansa ny vydh ankevys | By them will not be forgotten |
| cwms1349 an murder bys venary | an murder bys vynari. | The murder for ever. |
| ### KDL page 38 | ||
| cwms1350 kebmys ew ganssy murnys | Kemmys yw gansa mornys, | So much is by them mourned, |
| cwms1351 aga holan ew terrys | aga holonn yw terrys | Their heart is broken |
| cwms1352 rag cavow methaf y dy | rag kavow, bedhav y di. | For griefs I say ....? |
| ## CAYNE | CAIN | |
| cwms1353 awos henna ny wraf vry | Awos henna ny wrav vri; | On account of that I will not care, |
| cwms1354 na anothans y bys voye | na anedha i bydh moy, | Nor of them ever more |
| cwms1355 me ny settyaf gwaile gala | my ny settyav gwel-gala. | Will I set (the) value of a straw. |
| cwms1356 genaf lower y a sorras | Genev lowr i a sorras | With me they have been angry enough, |
| cwms1357 hag am molythys mar vras | hag a'm mollethis mar vras | And have cursed me so greatly |
| cwms1358 ny sowynaf gon yn ta | na sewenav, gonn yn ta, | I shall not prosper, I know well, |
| cwms1359 nefra yn byes | nevra y'n bys. | Ever in (the) world. |
| cwms1360 rag henna dune a lema | Rakhenna deun alemma | Therefore let us come hence |
| cwms1361 yn peldar tha worthe ow thase | yn pellder dhiworth ow thas. | Into (the) farness from my father: |
| cwms1362 yn cosow mannaf bewa | Y'n koesow mynnav bywa, | In woods I would live, |
| cwms1363 po in bushes ha brakes brase | po yn bushes ha brakes bras; | Or in bushes and great brakes, |
| cwms1364 rag ny bydgyaf bos gwelys | rag ny besyav bos gwelys | For I desire not to be seen |
| cwms1365 awos mernans | awos mernans. | Because of death. |
| cwms1366 rag an murder o mar vrase | Rag an murder o mar vras | For the murder was so great |
| cwms1367 ny yll dew thymo gava | ny yll Dyw dhymmo gava, | God cannot forgive me, |
| cwms1368 na ny vethaf in neb case | na ny vedhav yn neb kas | Nor shall I speak in any case |
| cwms1369 tham taes awos descotha | dhe'n Tas, awos diskudha, | To my father, because of discovery, |
| cwms1370 unwith tha whelas gevyans | unnweyth dhe hwilas gevyans. | Once to seek forgiveness. |
| # [Let hem shew the marck] | ||
| ## KALMANA | CALMANA | |
| cwms1371 yn henna ythos tha vlamya | Yn henna yth os dhe vlamya. | Therein thou art to blame: |
| cwms1372 dew a settyas marke warnas | Dyw a settyas merk warnas, | God hath set a mark on thee, |
| cwms1373 en in corne tha dale omma | ewn yn korn dha dal omma, | In the horn of thy forehead here |
| cwms1374 ha in delma y leverys | hag yndellma y leveris, | And thus he said |
| cwms1375 an gyrryow ma pur thefry | an geryow ma, dhevri: | These words right surely: - |
| cwms1376 pynagell dean a weall henna | Pynagoll den a wel henna | Whatsoever man shall see that |
| cwms1377 hag a wrella tha latha | hag a wrello dha ladha, | And shall slay thee, |
| cwms1378 ef astevyth vij plague moy | ev a's tevydh seyth plag moy. | He shall have sevenfold more. |
| # [Som fardell to carre with them] | ||
| "## CAYME " | CAIN | |
| cwms1379 an promas me ny roof oye | A'n promys my ny rov oy. | For the promise I will not give an egg: |
| cwms1380 y dristya ny vannaf vye | Y drestya ny vynnav vy | Trust him I will not, |
| cwms1381 dowt boos tulles | dout bos toellys. | For fear of being deceived. |
| cwms1382 aban ew pub tra parys | A-ban yw pub tra parys, | Since everything is ready, |
| cwms1383 deen ny in kerth kekeffres | deun ni yn kerdh kekeffrys, | Let us come away also, |
| cwms1384 peldar adro in byes | pellder a-dro y'n bys. | Afar, round in (the) world. |
| cwms1385 hagen flehis kekeffrys | Ha'gan fleghes kekeffrys, | And our children also - |
| cwms1386 whath kethyns y mar venys | hwath kynth yns i mar vunys. | Yet since they are so small, |
| cwms1387 me a thog ran war ow hyen | My a dheg rann war ow heyn. | I shall carry part on my back |
| cwms1388 vskes lemyn | Uskis lemmyn! | Quickly now. |
| ### KDL page 39 | ||
| ## KALMANA | CALMANA | |
| cwms1389 gwra in della me ath peys | Gwra yndella, my a'th pys; | Do so, I pray thee: |
| cwms1390 me a lead an voos am dorn | my a led an vow's a'm dorn. | I will lead the maid by my hand. |
| cwms1391 ow holan ythew serres [terres] | Ow holonn yth yw terrys, | My heart is broken, |
| cwms1392 that sithe the time that I was borne | that since the time I that I was born | So that since the time that I was born |
| cwms1393 bythqwath me nynbeys moy dewan | bythkweth my ny'm beus moy dughan. | Never had I greater grief. |
| ## ADAM | ||
| ### [ms 15v] | ||
| ADAM | ||
| cwms1394 gorthys rebo dew an tase | Gordhys re bo Dyw an Tas! | Worshipped be God the Father! |
| cwms1395 mabe thymo yma genys | Mab dhymmo yma genys, | A son unto me is born, |
| cwms1396 ha tevys tha boya brase | ha tevys dhe baja bras. | And grown to a great boy: |
| cwms1397 seth ow mabe ythew henwys | Seth ow mab yth yw henwys. | My son is named Seth - |
| cwms1398 why an gweall yta omma | Hwi a'n gwel: Otta omma. | Ye see him, behold him here. |
| # [Show Seth] | ||
| cwms1399 me a bys than leall drenges | My a bys dhe'n lel Drynses | I pray to the loyal Trinity, |
| cwms1400 ha drevo omma yn beys | hedra vo omma y'n bys | And while he shall be here in (the) world |
| cwms1401 tha voes leall servant tho3o | dhe vos lel servont dhodho. | To be a loyal servant to it. |
| ## FFATHER | GOD THE FATHER | |
| cwms1402 adam me a levar theys | Adam, my a lever dhis, | Adam, I will say to thee |
| cwms1403 tha vabe seth ew dowesys | dha vab Seth yw dewisys | Thy son Seth in chosen |
| cwms1404 genaf prest thom servya ve | genev prest dhe'm servya vy. | By me always to serve me. |
| cwms1405 a skeans y fyth lenwys | A skians y fydh lenwys, | With knowledge he shall be filled, |
| cwms1406 hog a gonycke magata | hag a gonnyk maga ta. | And with cunning as well. |
| cwms1407 ny vyth skeans vyth in beys | Ny vydh skians vydh y'n bys | There shall be no science in (the) world, |
| cwms1408 mes y aswon ev a wra | mes y aswonn ev a wra | But he shall know it; |
| cwms1409 der a planantis mes a chy | dre'n an planetys, mes ha chi. | Through the planets without and within, (?) |
| cwms1410 der howle ha steare awartha | Der howl ha ster a-wartha | By sun and stars above, |
| cwms1411 ef a ra oll desernya | ev a wra oll dissernya | He shall discern all, |
| cwms1412 an pyth a vt wo3a hemma | a'n pyth a vydh wosa hemma, | The thing which shall be hereafter, |
| cwms1413 kekefrys a throg ha da | kekeffrys a dhrog ha da. | Likewise of bad and good. |
| ## ADAM | ||
| # [Adam kneleth & Seth also] | ||
| ADAM | ||
| cwms1414 mear worthyans theis ow formyer | Meur wordhyans dhis, ow Formyer, | Much worship to Thee, my Former, |
| cwms1415 ha gwrear a oll an beyse | ha gwrier a oll an bys. | And Creator of all the world. |
| cwms1416 y bosta arluth heb pare | Yth os-ta Arloedh heb par. | Thou art a Lord without peer, |
| cwms1417 in pub place rebo gwerthys | Yn pub plas re bo gordhys. | In every place that shall be worshipped ! |
| cwms1418 neb ath honor ny throg fare | Neb a'th enor ny dhrog-far. | Whoso honours thee shall not fare ill. |
| cwms1419 yn seth rebo collenwys | Yn Seth re bo kollenwys | In Seth shall be fulfilled |
| cwms1420 par dell vo tha voth nefra | par dell vo dha vodh nevra | As is thy will always |
| cwms1421 omma pur greyf | omma pur grev. | Here full strong. |
| ## SETH | SETH | |
| cwms1422 ha me in weth arluth neif | Ha my ynwedh, Arloedh nev, | And I also, Lord of heaven, |
| cwms1423 ath leall wones del vo reys | a'th lel-wonis dell vo res, | Will serve thee loyally as shall be need, |
| cwms1424 par dell osta arluth creif | par dell osta Arloedh krev. | As thou art a strong Lord; |
| cwms1425 ha drevon omma in byes | Hedra vyn omma y'n bys, | And while we are here in (the) world, |
| cwms1426 clow ge ow leaf | klyw jy ow lev, | Hear thou my voice! |
| ### KDL page 40 | ||
| cwms1427 may bome grace wo3a hemma | ma'm boma gras wosa hemma | That I may have grace after this |
| cwms1428 theth welas in lowendar | dhe'th weles yn lowender, | To see thee in gladness, |
| cwms1429 gans tha elath awartha | gans dha eledh a-wartha, | With thine Angels above |
| cwms1430 vhull in neyf | ughel yn nev. | High in heaven! |
| # ------- --------- --------- ------------ ------------ # | ||
| # Lamech & Cain (The Death of Cain) # | ||
| # ---------- ------------ ---------- --------- -------- # | ||
| ## LAMEC in tent | LAMECH | |
| cwms1431 peys I say golsowogh a der dro | Pes! Goslowewgh, a-derdro, | Peace I say! hearken ye round about |
| cwms1432 orthaf ve myns es omma | orthiv vy myns eus omma. | To me (as) many as are here! |
| cwms1433 lamec ythew ow hanowe | Lamek yth yw ow hanow; | Lamech is my name: |
| cwms1434 mabe ythove cresowgh thyma | mab yth ov, krysewgh dhymmo, | Son am I - believe ye me - |
| cwms1435 tha vantusale forsoth | dhe Vantusale forsooth. | To Methuselah forsooth. |
| cwms1436 o cayme mabe adam ythove | A Kaym, mab Adam yth ov | Of Cain, Adam's son, am I |
| cwms1437 Sevys an Sythvas degre | sevys a'n seythves degre. | Raised, the seventh degree. |
| cwms1438 arluth bras sengys in prof | Arloedh bras synsys, yn prof. | A great lord held in proof; |
| cwms1439 nymbes pur suer ew bewa | Ny'm beus par, sur, yw byw; | There is not full surely living |
| cwms1440 peb am honor par dell goyth | peub a'm enor par dell goedh. | Any one that honours me as he ought. |
| ### [ms 16r] | ||
| cwms1441 drog polat ove rom lowta | Drog polat ov, re'm lowta. | An evil polat am I, by my loyalty: |
| cwms1442 na mere a dorn da ny wraf | Nameur a dorn da ny wrav, | Not much with a good hand do I, |
| cwms1443 mes pub eare oll ow pela | mes pub eur oll ow pylla | But always a-coercing |
| cwms1444 an dues wan mar a callaf | an dus wann mara kallav. | The weak folk if I can - |
| cwms1445 ow fancy yw henna | Ow fansi yw henna. | My fancy is that. |
| cwms1446 whath kenthew ow hendas cayne | Hwath kynth yw ow hendas Kaym | Yet though my grandfather Cain is |
| cwms1447 pur bad dean lower accomptys | pur bad den lowr akontys, | A very bad man enough accounted, |
| cwms1448 me an kymmar in dysdayne | my a'n kemmer yn disdayn | I take it in disdain |
| cwms1449 mar ny vethaf ve prevys | mar ny vydhav vy prevys | If I be not proved |
| cwms1450 whath mere lacka | hwath meur lakka. | Yet much worse. |
| cwms1451 moye es vn wreag thym yma | Moy es unn wreg dhymm yma | More than one wife is there to me |
| cwms1452 thom pleasure rag gwyll ganssy | dhe'm plesour rag gul gansa. | According to my pleasure to do with them; |
| cwms1453 ha sure me ew an kensa | Ha sur my yw an kynsa | And surely I am the first |
| cwms1454 bythqwath whath a ve dew wreag | bythkweth a veu dew wreg. | That ever yet had two wives. |
| cwms1455 han mowyssye lower plenty | Ha'n mowesi lowr plenti | And maids plenty enough |
| cwms1456 yma thym nyngens dentye | yma dhymm. Nyns yns denti. | Are to me - they are not dainty - |
| cwms1457 me as kyef pan vydnaf ve | My a's kyv pan vynnav vy; | I find them when I wish, |
| cwms1458 ny sparyaf anothans y | ny sparyav anedha i, | I spare not of them |
| cwms1459 malbew onyn a vo teag | malbew onan a vo teg. | Especially (?) one who may be fair. |
| cwms1460 saw ythove wondrys trobles | Saw yth ov wondrys troblys. | But I am wondrously troubled, |
| cwms1461 skant ny welaf vn banna | Skant ny welav unn banna. | Scarce do I see a drop. |
| cwms1462 pew an iowle pandra vt gwryes | P'yw an jowl! Pandra vydh gwrys? | Who is the devil? what shall be done? |
| cwms1463 me ny won war ow ena | My ny wonn, war ow ena, | I know not on my soul, |
| cwms1464 na whath ny gavas gweras | na hwath ny gavav gweres. | Nor yet hath help been got. |
| ### KDL page 41 | ||
| cwms1465 an pleasure es thym in beyse | An plesour eus dhymm y'n bys | The pleasure that is to me in (the) world |
| cwms1466 ythew gans gwaracke tedna | yth yw gans gwarak tenna. | Is to shoot with a bow. |
| cwms1467 me a vyn mos pur vskes | My a vynn mos pur uskis | I will go full speedily |
| cwms1468 than forest quyck alema | dhe'n forest kwykk alemma, | To the forest quickly from hence, |
| cwms1469 ha latha an strange bestas | ha ladha an stranj bestes. | And slay the strange beasts. |
| cwms1470 a vs kyek an bestas na | A'y us kig an bestes na, | What is (the) flesh of those beasts, |
| cwms1471 na a veast na lodn in beyse | na a vest na lo'n y'n bys | Nor of beast nor bullock in (the) world, |
| cwms1472 ny wressan bythqwath tastya | ny wrussen bythkweth tastya. | We never did taste, |
| cwms1473 na whath kyke genyn debbrys | Na hwath kig genen dybrys, | Nor yet (is) flesh by us eaten, |
| cwms1474 na gwyne ny vsyan badna | na gwin ny usyen banna. | Nor wine do we use a drop. |
| cwms1475 vyctuall erall theyn yma | Vytel arall dhyn yma, | Other victual to us there is, |
| cwms1476 ha pegans lower tha vewa | ha pygans lowr dhe vywa. | And needments enough to live: |
| cwms1477 gans krehen an bestas na | Gans kreghyn an bestes na | With skins of those beasts |
| cwms1478 me a ra dyllas thyma | my a wra dillas dhymmo, | I shall make for myself raiment, |
| cwms1479 par del wrug ow hendasow | par dell wrug ow hendasow. | As did my grandsires. |
| cwms1480 haw hendas cayme whath en bew | Ha'w hendas Kaym, hwath yw fyw | And my grandsire Cain yet alive |
| cwms1481 yn defyth yn myske bestas | y'n difeyth; yn mysk bestes | In (the) desert, among beasts, |
| cwms1482 yma ef prest ow pewa | yma ev prest ow pywa. | He is still living. |
| cwms1483 drevan serry an taes dew | Drefenn serri an Tas Dyw | Because God the Father was angry |
| cwms1484 towles ew tha vyshow bras | tewlys yw dhe veschyf bras, | He is cast into great mischief, |
| cwms1485 rag drog polat par dell ew | rag drog polat par dell yw | For a wicked polat as he is, |
| cwms1486 ha lenwys a volothowe | ha lenwys a vollothow. | And filled with curses. |
| "# [Bow and arw redy with the Servant] " | ||
| ### [ms 16v] | ||
| cwms1487 ow servant des mes omma | Ow servont, deus nes omma, | My servant, come thou out here, |
| cwms1488 haw gwaracke dro hy genas | ha'w gwarak dro hi genes. | And my bow bring thou it with thee: |
| cwms1489 me a vyn mos tha wandra | My a vynn mos dhe wandra | I will go to wander, |
| cwms1490 bestas gwylls tha asspeas | bestes wyls dhe aspia, | Wild beasts to espy, |
| cwms1491 hag a vyn gans ow sethaw | hag a vynn gans ow sethow | And I shall with my arrows |
| cwms1492 latha part anothans y | ladha part anedha i. | Slay a part of them, |
| ## SERVANT | SERVANT | |
| cwms1493 ages gweracke ha sethow | Agas gwarak ha sethow | Your bow and arrows |
| cwms1494 genaf y towns y parys | genev ottensi parys. | With me they are ready: |
| cwms1495 me as lead bez yn cosow | My a's led bys y'n koesow, | I will lead you to (the) woods, |
| cwms1496 hag ena y fythe kevys | hag ena y fydh kevys | And there will be found |
| cwms1497 plenty lower in pur thefry | plenti lowr, yn pur dhevri. | Plenty enough in very earnest. |
| # [depart lameck. his servant leadethe hem to the Forest near the bushe] | ||
| ## CAYNE | CAIN | |
| cwms1498 gans pob me ew ankevys | Gans peub my yw ankevys. | By every one I am forgotten, |
| cwms1499 nyn aswon na mere a dues | Ny'm aswonn nameur a dus. | I know not much people; |
| cwms1500 cayne me a vythe henwys | Kaym my a vydh henwys, | Cain I am called |
| cwms1501 mabe cotha adam towles | mab kottha Adam, tewlys, | Adam's eldest son, cast, |
| cwms1502 why a weall tha vysshew bras | hwi a wel, dhe veschyf bras. | You see, to great mischief. |
| ### KDL page 42 | ||
| cwms1503 whath ow holan ythew stowte | Hwath ow holonn yth yw stout | Yet my heart is stout: |
| cwms1504 awos latha abell lowte | awos ladha Abel lout. | Because of slaying Abel (the) lout, |
| cwms1505 na whath vs molathe an tase | Na hwath, 'wos molleth an Tas, | Nor yet of the father's curse |
| cwms1506 nymbes yddrack vt in beys | ny'm beus edrek vydh y'n bys. | Have I repentance at all in (the) world. |
| cwms1507 why am gweall over devys | Hwi a'm gwel: overdevys | Ye see me overgrown |
| cwms1508 ythama warbarth gans bleaw | yth oma warbarth gans blew. | I am altogether with hair: |
| cwms1509 ny bydgyaf bonas gwelys | Ny besyav bones gwelys | I do not desire to be seen |
| cwms1510 gans mabe den in bysma bew | gans mab-den y'n bys ma byw, | By a son of man in this world alive, |
| cwms1511 drefan omboos omskemynes | drefenn ow bos emskemunys. | Because of my being accursed. |
| cwms1512 haw thas adam y volath | Ha'w thas Adam y volleth | And my father Adam his curse |
| cwms1513 gallas genaf hay sor braes | gallas genev, ha'y sorr bras. | Hath gone with me, and his great anger : |
| cwms1514 drefan henna in neb place | Drefenn henna, yn neb plas | Because of that in any place |
| cwms1515 ny allaf cavos powas | ny allav kavoes powes. | I cannot find rest |
| cwms1516 mabe molothow y3of gwryes | Mab mollothow yth ov gwrys. | A son of curses I am made. |
| cwms1517 der henna my ny vethaf | Der henna my ny vedhav | Through that I am not |
| cwms1518 doos in myske pobell neb pryes | dos yn mysk pobel neb prys, | Come among people at any time; |
| cwms1519 mes pub ere ow omgwetha | mes pub eur owth omwitha | But always keeping myself |
| cwms1520 yn cossowe hag in bushes | yn koesow hag y'n bushes, | In woods and in bushes, |
| cwms1521 avell beast prest ow pewa | avel best prest ow pywa. | Like a beast ever living. |
| cwms1522 ow folly ythew mar vras | Ow foli yth yw mar vras, | My folly is so great, |
| cwms1523 haw holan in weth pur browt | ha'w holonn ynwedh pur brout. | And my heart also very proud, |
| cwms1524 ny vanaf tha worth an tase | Ny vynnav dhiworth an Tas | I will not of the Father |
| cwms1525 whylas mercy sure heb dowte | hwilas mersi, sur heb dout, | Seek mercy surely without doubt, |
| cwms1526 kyn namboma lowena | kyn na'm boma lowena. | Though I have not joy. |
| cwms1527 owne yma thym a bub dean | Own yma dhymm a bub den, | Fear is to me of every man |
| cwms1528 ganso tha vonas lethys | ganso dhe vones ledhys. | By him to be killed; |
| cwms1529 saw an tase dew y hunyn | Saw an Tas Dyw y honan | But the Father God Himself |
| cwms1530 y varck warnaf y settyas | y verk warnav a settyas, | His mark on me hath set |
| cwms1531 poran gans y owne dewla | poran gans y own diwla. | Rightly with his own hands - |
| cwms1532 why oll an gweall | Hwi oll a'n gwel. | Ye all see it - |
| # [Shew the marcke] | ||
| cwms1533 hag yth cowses yn delma | Hag y kewsis yndellma, | And hath spoken thus; |
| cwms1534 na wra dean vyth ow latha | na wra den vydh ow ladha, | That no man shall be slaying me, |
| cwms1535 war b[e]yn y thysplesure leel | erbynn y dhisplesour lel. | On pain of His loyal displeasure. |
| ### [ms 17r] | ||
| cwms1536 hag owe latha neb a wra | Hag ow ladha neb a wra, | And he that shall slay me, |
| cwms1537 vij gwythe y wra acquyttya | seyth gweyth y hwra akwitya. | Seven times he shall pay, |
| cwms1538 y cowses gans chardge pur greyf | Y kewsis, gans charj pur grev. | He said, with a very strong charge. |
| cwms1539 saw whath wos an promes na | Saw hwath, 'wos an promys na, | But still notwithstanding that promise |
| cwms1540 mere y thesaf ow towtya | meur yth esov ow toutya | Greatly am I a-fearing |
| cwms1541 y bedna 3ym ny vyn ef | y vennath dhymm ny vynn ev. | His blessing to me He will not (give). |
| cwms1542 rag henna war ow ena | Rakhenna, war ow ena, | Therefore on my soul, |
| cwms1543 me a vyn mos tha gutha | my a vynn mos dhe gudha | I will go to hide |
| cwms1544 in neb bushe kythew thym greyf | yn neb bush, kynth yw dhymm grev. | In some bush, though it be a grief for me. |
| # [Let hem hyde hem self in a bushe] | ||
| ### KDL page 43 | ||
| ## SERVANT | SERVANT | |
| cwms1545 mester da der the gymmyas | Mester da, der dha gummyas, | Good master, by thy leave, |
| cwms1546 me a weall un lodn pur vras | my a wel unn lo'n pur vras | I see a very large bullock |
| cwms1547 han[y]s in bushe ow plattya | yn-hons yn bush ow plattya. | From thee in a bush a-crouching (?). |
| cwms1548 sera in myske an bestas | Syrra, yn mysk an bestes | Sir, among the beasts |
| cwms1549 strange ythew eve tha welas | stranj yth yw ev dhe weles. | Strange it is to see |
| cwms1550 merowgh mester pymava | Mirewgh, mester, py 'ma-va. | Look you, master, where he is. |
| ## LAMEC | LAMECH | |
| cwms1551 bythware thym na vova dean | Bydh war dhymm na vova den, | Be thou ware for me that it be not a man, |
| cwms1552 rag me ny allaff meddra | rag my ny allav medra. | For I cannot aim; |
| cwms1553 set ow seth the denewhan | Sett ow seth dhe denewenn, | Set mine arrow to a side, |
| cwms1554 may hallan tenna thotha | may hallen tenna dhodho. | That I may shoot at it; |
| cwms1555 na berth dowt y fythe gwyskes | Na berth dout, y fydh e gwyskys. | Have no fear, it will be struck. |
| ## SERVANT | ||
| # [let his man levyll the arrowe; and then shote] | ||
| SERVANT | ||
| cwms1556 nefra na wrewgh why dowtya | Nevra na wrewgh hwi doutya, | Do not you doubt: |
| cwms1557 ken es beast nagew henna | ken es best nag yw henna, | Other than a beast that is not, |
| cwms1558 ha strang yw tha vos gwelys | ha stranj yw dhe vos gwelys. | And strange it is to be seen. |
| cwms1559 now yta an seath compys | Now, otta an seth kompes. | Now behold the arrow straight: |
| cwms1560 tenhy in ban besyn peyll | Tenn hi yn-bann bys y'n pil, | Draw it up to the head, |
| cwms1561 pardell os archer prevys | par dell os archer prevys | As thou art a proved archer, |
| cwms1562 hag a lathas moy es myell | hag a ladhas moy es mil | And hast slain more than a thousand |
| cwms1563 a vestas kyns es lemyn | a vestes kyns es lemmyn. | Of beasts before now. |
| ## LAMEC | LAMECH | |
| cwms1564 now yta an seath tennys | Now otta an seth tennys, | Now behold the arrow shot, |
| cwms1565 han beast sure yma gweskes | ha'n best sur yma gwyskys! | And the beast surely is struck; |
| cwms1566 y vernans gallas gan3a | Y vernans gallas ganso! | His death has gone with it. |
| # [when cayme is stryken lett bloud appeare & let hem tomble] | ||
| cwms1567 lead ve quycke besyn thotha | Led vy kwykk bys yn dhodho, | Lead me quickly even unto it |
| cwms1568 may hallan ve attendya | may hallen vy attendya | That I may consider (?) |
| cwms1569 pan vanar lon ythewa | pan vaner lo'n yth ywa. | What manner of bullock it is. |
| ## CAYNE | CAIN | |
| cwms1570 owt aylas me yw marowe | Out, ellas, my yw marow! | Out! alas! I am dead! |
| cwms1571 nymbes bewa na fella | Ny'm beus bywa na fella! | I shall not have life longer. |
| cwms1572 gwenys ove der an assow | Gwenys ov der an asow, | Pierced am I through the ribs, |
| cwms1573 han segh gallas quyte drethaf | ha'n seth gallas kwit dredhov. | And the arrow hath gone quite through me; |
| cwms1574 pur ogas marow ythof | Pur ogas marow yth ov! | Very near dead am I. |
| # [Lamec cometh to hem & fyleth hem] | ||
| cwms1575 pardell vema vngrasshes | Par dell veuma ongrassyes, | Even as I was graceless, |
| cwms1576 lemyn ythoma plagys | lemmyn yth oma plagyes, | Now am I plagued, |
| cwms1577 dell welowgh why oll an prove | dell welowgh hwi oll an prov. | As ye all see the proof. |
| ## LAMEC | LAMECH | |
| cwms1578 owt te vyllan pandres gwryes | Out, ty vilen, pandr' eus gwrys? | Out thou villain! what is done? |
| cwms1579 sure hema ew dean lethys | Sur hemma yw den ledhys. | Surely this is a man slain, |
| cwms1580 me an clow prest ow carma | My a'n klyw prest ow karma. | I hear him still a-crying. |
| ### KDL page 44 | ||
| ## SERVANT | SERVANT | |
| cwms1581 ow karma yma an beast | Ow karma yma an best! | A-crying is the beast, |
| cwms1582 me an gweall ow trebytchya | My a'n gwel ow trebuchya. | I see him a-tumbling; |
| cwms1583 gallas gon3a hager feast | Gallas ganso hager fest! | Gone (it) has with him, ugly beast: |
| cwms1584 roy y grohan thym I pray tha | Roy y groghen dhymm, I pray thee, | Give his skin to me, I pray thee, |
| cwms1585 tha wyell queth thym tha wyska | dhe wul kweth dhymm dhe wiska. | To make a garment for me to clothe (me). |
| ### [ms 17v] | ||
| cwms1586 blewake coynt yw ha hager | Blewek koynt yw ha hager. | Hairy, quaint he is and ugly; |
| cwms1587 ny won pane veast ylla boos | Ny wonn pan vest ylla bos. | I know not what beast it can be: |
| cwms1588 yth falsa orth y favoure | Yth 'valsa orth y favour | It should seem by his favour |
| cwms1589 y bosa neb bucka noos | y bosa neb boekka nos, | That he is some goblin of night, |
| cwms1590 ha henna y fyth prevys | ha henna y fydh prevys. | And that shall be proved. |
| # [hear Lamec feleth hem] | ||
| ## LAMEC | LAMECH | |
| cwms1591 gorta gas vy the dava | Gorta, gas vy dh'y dava, | Stay, let me feel (?) him, |
| cwms1592 drefan gwelas mar nebas | drefenn gweles mar nebes. | Because of (my) seeing so little. |
| cwms1593 pew osta lavar thymma | Pyw osta lavar dhymmo | Who art thou? say to me |
| cwms1594 marses den po peb beast bras | mars os den po neb best bras. | If thou art a man or a great beast - |
| cwms1595 dowte ahanas thym yma | Dout ahanas dhymm yma. | A doubt of thee is to me. |
| ## CAYNE | CAIN | |
| cwms1596 a soweth vmskemynes | A soweth, emskemunys, | Ah unhappy! accursed! |
| cwms1597 me ew cayne mabe tha adam | my yw Kaym, mab dhe Adam. | I am Cain, son to Adam. |
| cwms1598 genas y thama lethys | Genes yth oma ledhys. | By thee I am slain. |
| cwms1599 molath theis ow thas ha mam | Molleth dhis dha das ha'th vamm, | A curse to thee of my father and mother, |
| cwms1600 haw molath ve gans henna | ha'w molleth vy gans henna. | And my curse with that. |
| ## LAMEC | LAMECH | |
| cwms1601 pewa te ew cayne mab tha adam | P'ywa! Ty yw Kaym, mab dhe Adam! | What? art thou Cain, son to Adam? |
| cwms1602 ny allaf cregye henna | Ny allav krysi henna. | I cannot believe that. |
| cwms1603 defalebys os ha cabm | Di'velebys os ha kamm, | Deformed thou art and crooked; |
| cwms1604 overdevys oll gans henna | overdevys oll gans henna | Therewith all overgrown |
| cwms1605 ythos gans bleaw | yth os, gans blew. | Thou art with hair. |
| cwms1606 prag ythosta in delma | Prag yth os'ta yndellma | Why art thou so |
| cwms1607 yn bushes ow crowetha | y'n bushes ow krowedha? | In bushes a-lying? |
| cwms1608 marth bras ythew | Marth bras yth yw. | A great marvel it is. |
| cwms1609 me ny allaf convethas | My ny allav konvedhes | I cannot discover |
| cwms1610 y bosta ge ow hendas | dha vosta jy ow hendas, | That thou art my grandsire, |
| cwms1611 na care vt thym in teffry | na kar vydh dhymm, yn tevri. | Nor any kinsman to me in earnest. |
| ## CAYNE | CAIN | |
| cwms1612 am corf ythos devethys | A'm korf yth os devedhys, | Of my body thou art come, |
| cwms1613 hag a adam tha hendas | hag a Adam dha hendas. | And of Adam thy grandsire. |
| cwms1614a lemyn ythos melagas | Lemmyn yth os milligys, | Now art thou accursed, |
| cwms1614b ha vij plag te hath flehys | ha seythplek ty ha'th fleghes | And sevenfold thou and thy children |
| cwms1615 a vt plagys creys 3a ve | a vydh plagyes, krys dhe vy. | Shall be plagued - believe me. |
| cwms1616 marcke dew warnaf ew sethys | Merk Dyw warnav yw settys. | God's mark on me is set, |
| cwms1617 te an gweall in corne ow thale | Ty a'n gwel yn korn ow thal. | Thou seest it in (the) horn of my forehead; |
| cwms1618 gans dean penvo convethys | Gans den pan vo konvedhys | By man when it shall be discovered, |
| cwms1619 worthaf ve serten ny dale | orthiv vy sertan ny dal | With me certainly ought not |
| cwms1620 bos mellyes a vs neb tra | bos mellys awos neptra. | To be meddled on any account. |
| ### KDL page 45 | ||
| ## LAMEC | LAMECH | |
| cwms1621 te a weall veary nebas | Ty a wel, veri nebes | Thou seest very little, |
| cwms1622 banna ny allaf gwellas | banna ny allav gweles | A drop I cannot see |
| cwms1623 tha vos accomptys rom lowta | dhe vos akontys, re'm lowta. | To be accounted, by my loyalty. |
| cwms1624 prag y wruge dew settya merck | Prag y hwrug Dyw settya merk | Why did God set a mark |
| cwms1625 in corn tha dale thym lavar | yn korn dha dal, dhymm lavar? | In (the) horn of thy forehead? - tell to me - |
| cwms1626 kyn verhan warnas mar stark | Kyn firen warnas mar stark | Though I look on thee so strongly, |
| cwms1627 ny welaf mere ath favoure | ny welav meur a'th favour, | I see not much of thy favour, |
| cwms1628 na merke vetholl yth tale | na merk vydholl y'th tal. | Nor any mark at all in thy forehead. |
| ## CAYNE | ||
| ### [ms 18r] | ||
| CAIN | ||
| cwms1629 me a levar heb y dye | My a lever heb y di: | I will tell without swearing it: |
| cwms1630 genaf dew a wrug serry | genev Dyw a wrug serri | With me God was angry, |
| cwms1631 hay volath in pur theffry | ha'y volleth, yn pur dhevri, | And his curse in good earnest |
| cwms1632 thym a rose | dhymm a ros, | Gave to me, |
| cwms1633 drefan latha ow brodar | drefenn ladha ow broder. | Because of slaying my brother |
| cwms1634 abell o henna predar | Abel o henna. Preder, | Abel that was - think - |
| cwms1635 mara mynta y wothfas | mara mynnta, y wodhvos. | If thou wouldst know it. |
| cwms1636 der henna me a thowtyas | Der henna, my a dhoutyas | Through that I feared |
| cwms1637 gans peb a fethan lethys | gans peub y fedhen ledhys. | By every one I should be slain, |
| cwms1638 saw dew thyma a wrontyas | Saw Dyw dhymmo a wrontyas - | But God to me granted, |
| cwms1639 war y thyspleasure ef ryes | war y dhisplesour ev res - | On His displeasure (it was) given, |
| cwms1640 ny vethan in keth della | ny vedhen yn kettella; | That I should not be so. |
| cwms1641 ha pennagle a wra henna | ha pynagoll a wra henna, | And whosoever should do that, |
| cwms1642 plages y fetha ragtha | plagyes y fedha ragdho. | Plagues he should have for it, |
| cwms1643 hay verck y settyas omma | Ha'y verk y settyas omma, | And His mark he set here |
| cwms1644 in corne ow thale rag token | yn korn ow thal, rag tokyn. | In (the) horn of my forehead for a token. |
| cwms1645 ha tha ganas she omskemynys | Ha genes, emskemunys, | And by thee accursed |
| cwms1646 o me tha vo[na]s lethys | o my dhe vones ledhys, | O me to be slain, |
| cwms1647 en ath dewlaga[s] lemyn | ewn a'th tiwla jy lemmyn. | In thy two eyes now! |
| ## LAMEC | LAMECH | |
| cwms1648 a soweth gwelas an pryes | A, soweth gweles an prys | Ah unhappy! to see the time |
| cwms1649 genaf y bosta lethys | genev dha vosta ledhys, | By me thou art slain, |
| cwms1650 marsew ty cayne ow hendas | mars yw ty Kaym ow hendas. | If thou art Cain my grandsire. |
| cwms1651 ow boya o tha vlamya | Ow boya o dhe vlamya: | My boy was to blame, |
| cwms1652 ef a ornas thym tenna | ev a or'nas dhymm tenna, | He bade me to shoot, |
| cwms1653 ha me ny wellyn banna | ha my, ny welyn banna | And I saw not a drop |
| cwms1654 me nebas pur wyre in faes | mes nebes, pur wir yn fas. | I right truly little ....? |
| ## CAYNE | CAIN | |
| cwms1655 a lamec drog was ythos | A Lamek, drogwas yth os, | Ah Lamech, an evil fellow art thou, |
| cwms1656 ha me in weth mear lacka | ha my ynwedh, meur lakka. | And I also much worse: |
| cwms1657 hemma o vengeance pur vras | Hemma o venjans pur vras, | This was vengeance full great, |
| cwms1658 ha just plage ornys thyma | ha just plag or'nys dhymmo; | And a just plague ordained for me, |
| cwms1659 soweth an pryes | soweth an prys! | Unhappy the time! |
| ## LAMEC | LAMECH | |
| cwms1660 cayne whath kenthota ow hendas | Kaym, hwath kynth o'ta ow hendas, | Cain, yet though thou art my grandsire, |
| cwms1661 tha aswon me ny wothyan | dha aswonn my ny wodhyen | To recognize thee I knew not (how), |
| cwms1662 na ny wrugaf tha wellas | na ny wrugav dha weles | Nor did I see thee, |
| cwms1663 nangew sure lyas blethan | nans yw sur lies blydhen | Now it is surely many years, |
| cwms1664 drefan bos defalebys | drefenn bos di'velebys. | Because of being deformed. |
| ### KDL page 46 | ||
| ## CAYNE | CAIN | |
| cwms1665 defalebys ove pur veare | Di'velebys ov pur veur, | Deformed am I very much, |
| cwms1666 hag over devys gans bleawe | hag overdevys gans blew. | And overgrown with hair; |
| cwms1667 bewa ythesaf pub eare | Ow pywa 'th esov pub eur | I am living always |
| cwms1668 in tomdar ha yender reaw | yn toemmder ha yeynder rew, | In heat and coldness of frost, |
| cwms1669 sure nos ha dyth | sur nos ha dydh. | Surely night and day. |
| cwms1670 ny bydgyaf gwelas mabe dean | Ny besyav gweles mab-den | I desire not to see a son of man |
| cwms1671 gans ow both in neb termyn | gans ow bodh yn neb termyn, | With my will at any period, |
| cwms1672 mes company leas gwyth | mes kompani lieskweyth | But company many times |
| cwms1673 a bub beast | a bub best. | With every beast. |
| cwms1674 oll an trobell thym yma | Oll an trobel dhymm yma | All the trouble is to me |
| cwms1675 an chorle abell rag latha | an chorl Abel rag ladha. | For slaying the churl Abel - |
| cwms1676 hema ew gwyer thymo trest | Hemma yw gwir, dhymmo trest. | This is true, trust to me. |
| "## LAMECK " | LAMECH | |
| cwms1677 prag ye wrusta ye latha | Prag y hwruss'ta y ladha, | Why didst thou slay him? |
| cwms1678 hag eve tha vrodar nessa | hag ev dha vroder nessa? | And he thy nearest brother - |
| cwms1679 henna o gwadn ober gwryes | Henna o gwann-ober gwrys. | That was a weak deed done. |
| ## CAYNE | ||
| ### [ms 18v] | ||
| CAIN | ||
| cwms1680 drefan eve thom controllya | Drefenn ev dhe'm kontrolya, | Because that he controuled me, |
| cwms1681 ha me y vrodar cotha | ha my y vroder kottha! | And I his eldest brother, |
| cwms1682 ny wrug refrance thym in beys | Ny wrug revrons dhymm y'n bys! | Nor did reverence to me in (the) world. |
| cwms1683 der henna me a angras | Der henna my a angras | Through that I was angered, |
| cwms1684 ha pur vskys an lathas | ha pur uskis a'n ladhas. | And very quickly slew him - |
| cwms1685 nymbes yddrag a henna | Ny'm beus edrek a henna. | I have not repentance for that. |
| cwms1686 molath dew ha tas ha mam | Molleth Dyw ha tas ha mamm | (The) curse of God and (my) father and mother |
| cwms1687 gallas genaf ve droag lam | gallas genev vy droglamm | Hath gone with me - an ill leap - |
| cwms1688 poran rag an ober na | poran rag an ober na. | Right for that deed. |
| cwms1689 ow holan whath ythew prowte | Ow holonn hwath yth yw prout, | My heart yet is proud, |
| cwms1690 kynthoma ogas marowe | kynth oma ogas marow. | Though I am nearly dead. |
| cwms1691 mersy whelas yma thym dowte | Mersi hwilas yma dhymm dout | There is a fear to me to seek mercy |
| cwms1692 thymo rag an oberow | dhymmo rag an oberow. | To me for the deeds. |
| cwms1693 me a wore y vos dew stowte | My a woer y vos Dyw stout. | I know that God is stout: |
| cwms1694 thymo ny vidn ef gava | Dhymmo ny vynn ev gava, | Me will He not forgive, |
| cwms1695 na gevyans me ny whelaf | na gevyans my ny hwilav. | Nor forgiveness will I seek. |
| cwms1696 yethesaf ow tremena | Yth esov ow tremena; | I am dying: |
| cwms1697 theso ny vannaf gava | dhiso ny vynnav gava. | Thee I will not forgive: |
| cwms1698 ow ena ny won pytha | Ow ena ny wonn pyth a: | My soul I know not where it will go: |
| cwms1699 tha effarn ew y drigva | dhe ifarn yw y drigva. | In hell is its dwelling; |
| cwms1700 ena tregans gwave ha have | Ena triges, gwav ha hav. | There let it dwell, winter and summer. |
| ## LAMEC | LAMECH | |
| cwms1701 ah soweth gwelas an pryes | A, soweth gweles an prys! | Ah unhappy! to see the time, |
| cwms1702 cayne ow hengyke ew marowe | Kaym ow hengeugh yw marow! | Cain my ancestor is dead: |
| cwms1703 ragtha ty a vyth lethys | Ragdho ty a vydh ledhys, | For it thou shalt be slain, |
| cwms1704 a false lader casadowe | a fals lader kasadow! | O false, hateful robber! |
| cwms1705 squattys ew tha ampydnyan | Skwatyes yw dha ympynnyon! | Dashed out (?) are thy brains. |
| # [kill hem with a staf] | ||
| ### KDL page 47 | ||
| ## SERVANT | SERVANT | |
| cwms1706 owt aylas me ew marow | Out, ellas, my yw marow, | Out! alas! I am dead, |
| cwms1707 haw fedn squatyes pur garow | ha'w fenn skwatyes pur arow - | And my head dashed very cruelly. |
| cwms1708 why an gweall inter dew ran | hwi a'n gwel - ynter diw rann! | (You see it) into two parts - |
| ## LAMEC | LAMECH | |
| cwms1709 rag henna moes a lemma | Rakhenna mos alemma | Therefore go from hence |
| cwms1710 my a vydn gwell a gallaf | my a vynn, gwella gallav. | I will, the best I can. |
| cwms1711 ny amownt gwythell duwhan | Ny amont guthyl dughan | It avails not to make lamentation |
| cwms1712 lemyn ragtha | lemmyn ragdho. | Now for it. |
| # [depart away] | ||
| ## I DEVYLL | FIRST DEVIL | |
| cwms1713 yma cayne adla marowe | Yma Kaym adla marow. | Cain (the) outlaw is dead: |
| cwms1714 devn the hethas tha banowe | Deun dh'y hedhes dhe baynow, | Let us come to fetch him to pains, |
| cwms1715 han pagya lamec ganso | ha'n paja Lamek ganso. | And the manslayer (?) Lamech with him. |
| ## II DEVILL | SECOND DEVIL | |
| cwms1716 deas a ena malegas | Deus, a ena milligys, | Come, O accursed soul! |
| cwms1717 theth vrodar te a lathas | dha vroder ty a ladhas, | To thy brother, whom thou slewest, |
| cwms1718 abell neb o dean gwirryan | Abel, neb o den gwiryon. | Abel, who was an innocent man. |
| cwms1719 yn tane te a wra lesky | Yn tan ty a wra leski, | In fire thou shalt burn, |
| cwms1720 han keth pagya ma defry | ha'n keth paja ma, devri, | And this same manslayer (?) certainly, |
| cwms1721 yn effarn why drog lawan | yn ifarn, hwi drog lawen | In hell, ye wicked fiends. |
| # [the devills car[i]eth them wth great noyes to hell] | ||
| ## I DEVYLL | FIRST DEVIL | |
| cwms1722 yn pytt ma y wreth trega | Y'n pytt ma y hwredh triga | In this pit thou shalt dwell |
| cwms1723 genaf ve a barthe wollas | genev vy, a-barth a-woeles, | With me on the lower side, |
| cwms1724 hag a loske in tomdar tane | hag a lesk yn toemmder tan. | And shall burn in heat of fire. |
| cwms1725 nefra ny thewh a lena | Nevra ny dhewgh alena, | Never shall ye come from thence, |
| cwms1726 myns na wra both an tas | myns na wra bodh an Tas. | As many as do not the Father's will. |
| # ---------- ------ --------- ------------- ----------- # | ||
| # The Death of Adam # | ||
| # -------- ---------- -------------- ---------- ------- # | ||
| ### [ms 19r] | ||
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1727 seth ow mabe [thym] des omma | Seth, ow mab, dhymm deus omma, | Seth, my son, come here (to me), |
| cwms1728 ha golsow ow daryvas | ha goslow ow derivas. | And hear my declaration; |
| cwms1729 hyrenath bew ove in bysma | Hirneth byw ov y'n bys ma, | A long time am I alive in this world, |
| cwms1730 ma thove squyth an lavyr bras | mayth ov skwith a'n lavur bras | So that I am weary of the great labour |
| cwms1731 es thymo pub noos ha dyth | eus dhymmo pub nos ha dydh. | That is to me every day and night. |
| cwms1732 rag henna ke a lemma | Rakhenna ke alemma | Therefore go from hence |
| cwms1733 tha baradice heb lettya | dhe baradhis heb lettya, | To Paradise without stopping, |
| cwms1734 han oyle a vercy whela | ha'n Oyl a Versi hwila | And seek the oil of mercy, |
| cwms1735 mar kylleth a vs neb tra | mar kyllydh, awos neb tra. | If thou canst; for anything |
| cwms1736 na thowt gorryb ty a vyth | Na dhout, gorthyp ty a vydh | Do not fear, thou shalt have an answer |
| cwms1737 oll ath negys | oll a'th negys. | Of all thy errand. |
| "## SETH " | SETH | |
| cwms1738 a das kear ny won for thy | A das ker, ny wonn for' dhi, | O dear father, I know not a way to it, |
| cwms1739 na ny vef bythqwath ena | na ny veuv bythkweth ena. | Nor was I ever there: |
| cwms1740 me ny allaf prederye | My ny allav prederi | I cannot think |
| cwms1741 pana gwarter ythama | pana gwartron yth a-ma, | What quarter I am, |
| cwms1742 ser tha whylas paradice | syrr, dhe hwilas paradhis. | Sir, to seek Paradise. |
| ### KDL page 48 | ||
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1743 gwyth in hans compas tha yest | Gwith yn hons kompes dhe est. | Keep in the straight road to (the) east, |
| cwms1744 na gymmar dowt na mystrust | Na gemmer dout na mystrest | Nor take fear nor mistrust, |
| cwms1745 mes an for a vyth kevys | mes an for' a vydh kevys | But the way shall be found |
| cwms1746 yn vaner ma | y'n vaner ma. | In this manner |
| cwms1747 der ow oberow ena | Ty a wel olow ow threys | Through my works there. |
| cwms1748 ty a weall allow ow thryes | pan dheudh vy a baradhis | Thou wilt see (the) tracks of my feet, |
| cwms1749 pan deth ve a baradice | ewn y'n veri prynt leskys | When I came from Paradise, |
| cwms1750 en an very prynt leskys | pan veu an nor milligys | In the very print burnt, |
| cwms1751 pan ve an noer malegas | der ow oberow ena. | When the earth was cursed. |
| # [An angell in the gate of paradice, a bright sworde in his hand] | ||
| cwms1752 ha pan deffasta than plas | Ha pan dheffesta dhe'n plas, | And when thou shalt have come to the place |
| cwms1753 ty a gyef in yet vdn eall | ty a gyv y'n yet unn el | Thou wilt find in a gate an angel, |
| cwms1754 a ro gorthib theis in case | a ro gorthyp dhis y'n kas, | Who will give an answer to thee in (the) case, |
| cwms1755 haw desyre ny wraff fillall | ha'w desir ny wredh fyllel. | And my desire I shall not fail - |
| cwms1756 byth avysshes a bub tra | Bydh avysyes a bub tra | Be advised of everything |
| cwms1757 a welyth ow mabe ena | a welydh, ow mab, ena. | Which thou seest, my son, there. |
| "## SETH " | SETH | |
| cwms1758 ow thas kere mos a lema | Ow thas ker, mos alemma | My dear father, go from hence |
| cwms1759 me a vyn en by and by | my a vynn, y'n by-and-by, | I will by and bye, |
| cwms1760 hag y teaf thewhy arta | hag y tov dhy'hwi arta | And I will come to you again |
| cwms1761 gans gorryb kyns es hethy | gans gorthyp, kyns es hedhi, | With an answer before stopping (?) |
| cwms1762 der both an tas awartha | der bodh an Tas a-wartha. | By (the) will of the Father on high. |
| # [Let seythe depart and folow the prynt of adam is feet to paradice] | ||
| cwms1763 me a weall ooll tryes ow thas | My a wel ol treys ow thas, | I see a print of my father's feet, |
| cwms1764 am lead ve tha baradice | a'm led vy dhe baradhis. | Which leads me to Paradise: |
| cwms1765 hema ew marudgyan bras | Hemma yw marthusyon bras. | These are great marvels: |
| cwms1766 an noer sure ny sowenas | An nor sur ny sewenas | The earth surely hath not prospered |
| cwms1767 in for my wruge eave kerras | y'n for' may hwrug ev kerdhes. | In (the) way he hath made me go. |
| cwms1768 der temptacon bras an iowle | Der temptashyon bras an jowl, | By great temptation of the devil |
| cwms1769 chasshes on a baradice | chassyes on a baradhis, | Chased are we from Paradise, |
| cwms1770 me thyeth genaf hager dowle | mayth eth genen hager dowl, | So that there went with me an ugly cast, |
| cwms1771 ha tha vysshew bras cothys | ha dhe veschyf bras koedhys | And to great mischief fallen |
| cwms1772 ythene der order an tas | yth en der ordyr an Tas. | Are we by the Father's order, |
| cwms1773 trew govy | Tru, go-vy. | Sad! woe (is) me! |
| # [A tree in paradice with a meyd in the topp & reching in her | ||
| # armes the serpent] | ||
| ### KDL page 49 | ||
| cwms1774a me a weall an place gloryes | My a wel an plas gloryus | I see the glorious place, |
| cwms1774b han eall yn yet ow sevall | ha'n el y'n yet ow sevel, | And the angel in a gate a-standing, |
| cwms1775 splan tha welas ha precyous | splann dhe weles ha preshyous. | Bright to see and precious. |
| cwms1776 me a vyn mos pur evall | My a vynn mos pur uvel | I will go very humbly |
| cwms1777 en thotha thy salugy | ewn dhodho, dh'y salusi. | Unto him to salute him. |
| ### [ms 19v] | ||
| cwms1778 eall dew an nef awartha | El Dyw an nev a-wartha, | God's Angel of the heaven on high! |
| cwms1779 theis lowena ha mear ioy | dhis lowena ha meur joy! | Gladness to thee and much joy! |
| cwms1780 devethis ythof omma | Devedhys yth ov omma | Come am I here |
| cwms1781 gans adam ow thase thewhy | gans Adam ow thas dhy'hwi, | From Adam my father to you, |
| cwms1782 mar della mar thewgh plesys | yndella mar pewgh plesys. | Thus if it please you. |
| "## CHERUBYN ANGELL " | ANGEL | |
| cwms1783 seyth des nes ha [thym] lavare | Seth, deus nes, ha dhymm lavar | Seth, come near and tell (to me) |
| cwms1784 tha negissyow heb daunger | dha negysyow heb danjer | Thine errands without delay, |
| cwms1785 ha na gymar owne in bys | ha na gemmer own y'n bys. | And take no fear in (the) world. |
| ## SEYTH | SETH | |
| cwms1786 ow negys ythew hemma | Ow negys yth yw hemma: | My errand is this: |
| cwms1787 tha whelas oyle a vercy | dhe hwilas Oyl a Versi. | To seek oil of mercy: |
| cwms1788 chardges ythof in della | Charjyes yth ov yndella | Charged am I thus |
| cwms1789 [gans] ow thas omma thewhy | gans ow thas omma dhy'hwi, | By my father here to you, |
| cwms1790 ages bothe marsew henna | agas bodh mars yw henna, | If that be your will. |
| cwms1791 rag ythew ef cothe gyllys | rag yth yw ev koth gyllys, | For he is become old, |
| cwms1792 hag in bysma nangew squyth | hag y'n bys ma nans yw skwith. | And in this world is now weary. |
| cwms1793 y drobell ythew kemys | Y drobel yth yw kemmys | His trouble is so much |
| cwms1794 whansack nyngew tha drevyth | hwansek nyns yw dhe dravydh, | Desirous he is not of aught, |
| cwms1795 mes pub eare ma ow crya | mes pub eur ma ow kria | But always he is a-crying |
| cwms1796 war lerth an oyle a vercy | war-lergh an Oyl a Versi. | After the oil of mercy. |
| "## EALL " | ANGEL | |
| cwms1797 des nes then yet seth ha myer | Deus nes dhe'n yet, Seth, ha mir. | Come near to the gate, Seth, and look, |
| cwms1798 te a weall oll paradice | Ty a wel oll paradhis. | Thou wilt see all Paradise. |
| cwms1799 avice pub tra ha lavar | Avis pub tra, ha lavar | Behold everything and say |
| cwms1800 pandra welleth o strangnes | pandr'a welydh a strangeness | What thou seest of strangeness |
| cwms1801 in iarden abarth agy | y'n jardin a-barth a-ji. | In (the) garden within. |
| ## SEYTH | SETH | |
| cwms1802 ages bothe marsew henna | Agas bodh mars yw henna, | If that be your wish, |
| cwms1803 me a vyn skon avycya | my a vynn skon avisya | I will straightway behold |
| cwms1804 an marodgyan es ena | an marthusyon eus ena. | The wonders that are there. |
| # [Let seyth look into paradice] | ||
| # [Ther he vyseth all thingis. and seeth ij trees and in | ||
| # the one tree, sytteth mary the virgyn & in her lappe her | ||
| # son Jesus in the tope of the tree of lyf, and in the other | ||
| # tree ye serpent wch caused Eva to eat the appell] | ||
| ### KDL page 50 | ||
| ## ANGELL | ANGEL | |
| cwms1805 lemyn Seyth lavar thyma | Lemmyn, Seth, lavar dhymmo | Now Seth, tell to me |
| cwms1806 abervath pandra welta | a-bervedh pandra wel'ta. | What thou seest within: |
| cwms1807 na wra kelas vn dra | Na wra keles unn dra. | Do not hide one thing. |
| ## SEYTH | SETH | |
| cwms1808 me a weall sure vn gwethan | My a wel sur unn wydhenn, | I see surely a tree, |
| cwms1809 ha serpent vnhy avadn | ha serpont ynni a-vann. | And a serpent in it a-top |
| cwms1810 marow seigh hy avalsa | Marow sygh hi a 'valsa. | Dead dry she seemed. |
| ## ANGELL | ANGEL | |
| cwms1811 hona ew an keth wethan | Honna yw an keth wydhenn | This is the same tree |
| cwms1812 a wrug kyns theth vam ha tas | a wrug kyns dha vamm ha tas | Which heretofore caused thy father and mother |
| cwms1813 debbry an avall an ankan | dybri an aval a anken | To eat the apple of the sorrow, |
| cwms1814 o defednys gans charge bras | o difennys gans charj bras | Which was forbidden with a great charge |
| cwms1815 a anow an tas gwella | a anow an Tas Gwella. | By the mouth of the best Father. |
| cwms1816 han serpent na a welta | Ha'n serpont na a wel'ta | And that serpent which thou seest |
| cwms1817 ythew an very pryfna | yth yw an veri pryv na | Is that very serpent |
| cwms1818 a wrug an iowle tha entra | a wrug an jowl dhe entra | Which the devil did enter |
| cwms1819 vnyn hy rag temtya | ynni hi rag temptya | Into it, to tempt |
| cwms1820 theth vam eva | dhe'th vamm Eva. | Thy mother Eve. |
| cwms1821 der henna dew a sorras | Der henna, Dyw a sorras, | Therethrough God was angry |
| cwms1822 ha tha ve eve a ornas | ha dhe vy ev a or'nas | And me he ordered |
| cwms1823 alena aga chassya | alena aga chasya. | To chase them from thence - |
| cwms1824 lavar pandra welta moy | Lavar pandra wel'ta moy. | Say what thou seest more. |
| ## SEYTH | SETH | |
| cwms1825 me a weall goodly wythan | My a wel goodly wydhenn | I see a goodly tree, |
| cwms1826 hay thop pur vghall in ban | ha'y thopp pur ughel yn-bann. | And its top full high above - |
| cwms1827 besyn neave ma ow tevy | Bys yn nev 'ma ow tevi. | Even to heaven it is growing. |
| cwms1828 hay gwrethow than door ysall | Ha'y gwreydhyow dhe'n dor isel | And its roots to the ground below |
| cwms1829 yma ow resacke pur leall | yma ow resek, pur lel, | Are a-running full loyally, |
| cwms1830 besyn effarn pytt pur greyf | bys yn ifarn, pytt pur grev. | Even to hell, a pit full strong. |
| ### [ms 20r] | ||
| cwms1831 hag ena ow brodar cayne | Hag ena ow broder Kaym | And there my brother Cain, |
| cwms1832 me an gweall ef in mur bayne | my a'n gwel ev yn meur bayn, | I see him in great pain, |
| cwms1833 hag in trob[e]ll may thew gwef | hag yn trobel mayth yw gwev. | And in trouble, so that there is woe to him. |
| cwms1834 hag in tope an keth wethan | Hag yn topp an keth wydhenn | And in (the) top of the same tree |
| cwms1835 me a weall vn mayteth wheake | my a wel unn maghteth hweg | I see a sweet maiden, |
| cwms1836 ow setha in pur sertan | ow 'sedha, yn pur sertan, | A-sitting very certainly, |
| cwms1837 hag in y devra[n] flogh teake | hag yn hy diwvronn flogh teg, | And in her bosom a fair child, |
| cwms1838 der havall thym indella | dell hevel dhymm yndella. | As seemeth to me so. |
| # [The Angell goeth to the Tree of Lyf and breaketh an appll | ||
| # and taketh iij coores and geveth yt to seyth] | ||
| ### KDL page 51 | ||
| ## ANGELL | ANGEL | |
| cwms1839 me a lavar theis dibblance | My a lever dhis diblans: | I say to thee clearly, |
| cwms1840 henna lell ythew henwys | honna (lel yth yw henwys) | That is truly called, |
| cwms1841 ew an wethan a vewnans | yw an Wydhenn a Vywnans. | It is the Tree of Life: |
| cwms1842 me a heath ran an frutyes | My a hedh rann a'n frutys, | I will reach part of the fruits, |
| cwms1843 hag a thro parte anetha | hag a dhro part anedha, | And will bring part of them, |
| cwms1844 avall pur vras | aval pur vras. | An apple full great. |
| cwms1845 meyr attomma tayre sprusan | Mir, ottomma teyr sprusenn | See, here are three kernels, |
| cwms1846 a theth mes an avall ma | a dheuth mes a'n aval ma. | Which have come from this apple: |
| cwms1847 kemerthy ha goer in ban | Kemmer i ha gorr yn-bann | Take them and put (them) up, |
| cwms1848 in neb tellar tha gova | yn neb tyller dhe govva, | In some place to hide (?), |
| cwms1849 ha doag y genas theth tas | ha dog i genes dhe'th tas. | And carry them with thee to thy father. |
| cwms1850 pen vo dewath y thethyow | Pan vo diwedh y dhydhyow, | When shall be (the) end of his days, |
| cwms1851 hag in doer tha vos anclythys | hag y'n dor dhe vos ynkleudhys, | And (he is) in earth to be buried, |
| cwms1852 goer sprusan in y anow | gorr sprusenn yn y anow, | Put a kernel into his mouth, |
| cwms1853 han thew arall kekeffrys | ha'n dhiw arall kekeffrys, | And the two others likewise |
| cwms1854 bethans gorrys in ye thyw fridg | bedhens gorrys yn y dhewfrik. | Let them be put in his two nostrils. |
| cwms1855 hag y teiff an keth spruse na | Hag y tyv a'n keth sprus na | And there shall come from those same kernels |
| cwms1856 vn gwethan wo3a henma | unn wydhenn wosa hemma, | A tree after this - |
| cwms1857 na berth dowt avt pur deake | na berth dout, a vydh pur deg. | Have no fear - it shall be very fair. |
| cwms1858 ha penvo hy cowle devys | Ha pan vo hi kowl-devys, | And when it shall be quite grown, |
| cwms1859 hy a vt pub ear parys | hi a vydh pub eur parys | It will be always ready |
| cwms1860 tha thone an oyle a vercy | dhe dhoen an Oyl a Versi. | To bear the Oil of Mercy. |
| cwms1861 pan vo pymp myell ha pymp cans | Pan vo pymp mil ha pymp kans | When (there) shall be five thousand and five hundred |
| cwms1862 a vlethydnyow clere passhes | a vlydhynyow kler passyes, | Of years clear passed, |
| cwms1863 in vrna gwaytyans dewhans | y'n eur na gwaytyes dihwans | Then let him look eagerly |
| cwms1864 warlerth oyle mercy pub pryes | war-lergh Oyl Mersi pup-prys, | After oil of mercy always, |
| cwms1865 ha salvador in teffry | ha Salvador yn tevri | And a Saviour indeed |
| cwms1866 an dora mes a baynes | a'n doro mes a baynys. | Shall bring him out of pains. |
| cwms1867 lavar theth tas in della | Lavar dhe'th tas yndella, | Tell thy father so, |
| cwms1868 ha thotha ythyll trustya | ha dhodho yth yll trestya. | And to it he can trust, |
| cwms1869 in delma ythew poyntyes | Yndellma yth yw 'poyntys. | As is appointed. |
| cwms1870 ffysten dewhans a lemma | Fisten dihwans alemma. | Hasten quickly hence: |
| cwms1871 ow banneth theis | Ow bennath dhis. | My blessing to thee! |
| ## SEYTH | SETH | |
| cwms1872 mear a ras thewhy eall due | Meur a ras dhy'hwi, el Dyw, | Much thanks to you, God's Angel, |
| cwms1873 ow tysqwethas thym pub tra | ow tiskwedhes dhymm pub tra. | A-shewing me everything. |
| cwms1874 thow thas kere oll par dell ew | Dh'ow thas ker oll par dell yw | To my dear father all as it is |
| cwms1875 me a vyn sure y thysca | my a vynn sur y dhyska; | I will surely teach it, |
| cwms1876 an marogyan dell ew braes | an marthusyon dell yw bras. | As the wonders are great. |
| cwms1877 me a vyn mos alema | My a vynn mos alemma | I will go hence, |
| cwms1878 in hanow dew a wartha | yn hanow Dyw a-wartha, | In (the) name of God above, |
| cwms1879 tha dre tha adam ow thas | dhe dre dhe Adam ow thas. | Home to Adam my father. |
| # [Seyth goes to his father with the coores & gyveth yt hem] | ||
| ### KDL page 52 | ||
| cwms1880 Lowena thewhy ow thas | Lowena dhy'hwi ow thas! | Gladness to thee, my father! |
| cwms1881 devethis a paradice | Devedhys a baradhis | Come from Paradise |
| cwms1882 ythof lemyn tha thew gras | yth ov lemmyn, dhe Dhyw gras. | Am I now, thanks to God! |
| cwms1883 ow negyssyow ythew gwryes | Ow negysyow yth yw gwrys, | My errands are done, |
| cwms1884 par dell wrussowgh thym orna | par dell wrussowgh dhymm or'na | As you did order me. |
| ## ADAM | ||
| ### [ms 20v] | ||
| ADAM | ||
| cwms1885 welcom os Seyth genaf ve | Wolkomm os, Seth, genev vy. | Welcome art thou, Seth, with me: |
| cwms1886 pana nowethis es genas | Pana nowedhys eus genes? | What news are with thee? |
| cwms1887 marsew an oyle a vercy | Mars yw an Oyl a Versi | If the Oil of Mercy is |
| cwms1888 dres genas omma theth tas | dres genes omma dhe'th tas | Brought by thee here to thy father, |
| cwms1889 pur lowan me a vea | pur lowen my a via. | Very glad shall I be. |
| ## SEYTH | SETH | |
| cwms1890 nagew whath ow thaes forsothe | Nag yw hwath, ow thas, forsooth. | It is not yet, my father, forsooth, |
| cwms1891 me a levar thewgh dell goeth | My a lever dhywgh, dell goedh, | I tell to you as behoves, |
| cwms1892 an gwreanathe a bub tra | an gwiryonedh a bub tra. | The truth of every thing. |
| cwms1893 pan defa an termyn playne | Pan dheffo an termyn playn | When the time shall come plainly |
| cwms1894 a pympe myell ha v cans vlethan | a bymp mil ha pymp kans vlydhen, | Of five thousand and five hundred years, |
| cwms1895 an oyle a vercy in nena | an Oyl a Versi nena | The Oil of Mercy then |
| cwms1896 a vyth kevys | a vydh kevys. | Shall be found. |
| cwms1897 yn paradice y whelys | Yn paradhis y hwelis | In Paradise I saw |
| cwms1898 defrans marodgyan heb dowt | dyffrans marthusyon, heb dout; | Divers marvels without doubt: |
| cwms1899 specyall vn gwethan gloryes | speshyal unn wydhenn loryus | Especially a glorious tree, |
| cwms1900 ow hethas in ban pur stowte | ow hedhes yn-bann pur stout | Reaching aloft full stoutly, |
| cwms1901 besyn nef sure me a gryes | bys yn nev, sur my a grys, | Even to heaven, I surely believe. |
| cwms1902 hay gwreythow than doer ysall | ha'y gwreydhyow dhe'n dor isel | And its roots to the earth below |
| cwms1903 besyn effarn ow hethas | bys yn ifarn ow hedhes, | Even to hell reaching, |
| cwms1904 hag ena pur wyer heb fall | hag ena, pur wir heb fall, | And there right truly without fail |
| cwms1905 ythesa in trobell braes | yth esa yn trobel bras | Was in great trouble |
| cwms1906 ow brodar Cayne in paynes | ow broder Kaym, yn paynys. | My brother Cain in pains. |
| cwms1907 now in toppe an wethan deake | Now yn topp an wydhenn deg | Now in (the) top of the fair tree |
| cwms1908 ythesa vn virgyn wheake | yth esa unn virgin hweg, | Was a sweet virgin, |
| cwms1909 hay floghe pur semely maylyes | ha'y flogh, pur semli maylyes | And her child full seemly swaddled |
| cwms1910 vny defran wondrys whans | yn hy diwvronn, wondrys hwans. | In her bosom, wondrous desirably. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1911 gorthis rebo dew an taes | Gordhys re bo Dyw an Tas, | Worshipped be God the Father, |
| cwms1912 ow ry thym an nowethys | ow ri dhymm an nowedhys! | A-giving me the news, |
| cwms1913 sure nymbes bes vt mar vraes | Sur ny'm beus bys vydh mar vras | Surely I have not anything (?) so great: |
| cwms1914 nangew termyn tremenys | nans yw termyn tremenys | Now is passed a time |
| cwms1915 a vlethydnyowe moy es cans | a vlydhynyow moy es kans. | Of years more than a hundred. |
| "## SEYTH " | SETH | |
| cwms1916 me a wellas gwethan moy | My a welas gwydhenn moy | I saw (one) tree more, |
| cwms1917 ha serpent in ban ynny | ha serpont yn-bann ynni. | And a serpent above in it |
| cwms1918 marow seigh hy afalsa | Marow sygh hi a 'valsa. | Dead dry she seemed. |
| ### KDL page 53 | ||
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1919 honna o drog preyf heb nam | Honna o drog bryv, heb namm, | This was an evil worm without exception (?) |
| cwms1920 a dullas eva tha vabm | a doellas Eva dha vamm. | Who deceived Eve thy mother: |
| cwms1921 der henna ny kylsyn iam | Der henna y kellsyn jam | Therethrough we have now lost |
| cwms1922 ioyes paradice rag nefra | joys paradhis rag nevra. | (The) joys of Paradise for ever. |
| ## SEYTH | SETH | |
| cwms1923 attoma tayr sprusan dryes | Ottomma teyr sprusenn, dres | Here are three kernels brought |
| cwms1924 mes a baradice thewhy | mes a baradhis dhy'hwi. | Out of Paradise to you: |
| cwms1925 a avall y fons terrys | A aval y fons terrys | From an apple they were broken, |
| cwms1926 a theth an wethan defry | a dheuth a'n wydhenn, devri, | Which came from a tree surely |
| cwms1927 ew henwys gwethan a vewnans | yw henwys Gwydhenn a Vywnans. | (That) is called (the) Tree of Life. |
| cwms1928 an eall a ornas thyma | An el a or'nas dhymmo, | The angel ordered me, |
| cwms1929 panvo dewath theth dythyow | pan vo diwedh dhe'th tydhyow | When should be the end of thy days |
| cwms1930 hath voes gyllys a lema | ha'th vos gyllys alemma, | And thou wert gone hence, |
| cwms1931 gorra sprusan yth ganow | gorra sprusenn y'th hanow, | To put a kernel into thy mouth, |
| cwms1932 han thew arall pur thybblance | ha'n dhiw arall pur dhiblans | And the two others full clearly |
| cwms1933 in tha thew freyge | yn dha dhewfrik. | Into thy two nostrils. |
| ### [ms 21r] | ||
| cwms1934 mes an spruse y fyth tevys | Mes a'n sprus y fydh tevys | Out of the kernels will be grown |
| cwms1935 gwethan a vyth pure precyous | gwydhenn a vydh pur breshyous | A tree that will be very precious |
| cwms1936 wosa henna marthys teake | wosa henna, marthys teg | After that, marvellously fair |
| cwms1937 in pur theffry | yn pur dhevri. | In very earnest. |
| cwms1938 ha penvo hy cowle devys | Ha pan vo hi kowl devys, | And when it shall be quite grown, |
| cwms1939a hy a vyth pub eare parys | hi a vydh pub eur parys | It will be always ready |
| cwms1939b tha thone an oyle a vercy | dhe dhoen an Oyl a Versi | To bear the Oil of Mercy. |
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1940 mere worthyans than drenges tase | Meur wordhyans dhe'n Drynses Tas | Much worship to the Trinity Father, |
| cwms1941 ow crowntya thymmo sylwans | ow krontya dhymmo selwyans, | A-granting me salvation, |
| cwms1942 wo3a henma ken thew pell | wosa hemma kynth yw pell. | After this though it is far. |
| cwms1943 seyth ow mabe golsow themma | Seth ow mab, goslow dhymmo, | Seth, my son, hearken to me, |
| cwms1944 ha theth charrdgya me a ra | ha dha jarjya my a wra | And thee will I charge |
| cwms1945 in dan ow bannethe pur leall | yn-dann ow bennath, pur lel. | Under my blessing very loyal. |
| cwms1946 gwayte an tas an neff gorthya | Gwayt an Tas a Nev gordhya, | Take care to worship the Father of the heaven |
| cwms1947 ha pub ere orta cola | ha pub eur orto koela | And always to hearken to Him. |
| cwms1948 yn pub otham a vesta | yn pub edhomm y fes-ta. | In every need which thou hast |
| cwms1949 ef a wra sure tha succra | Ev a wra sur dha sokra, | He will surely succour thee, |
| cwms1950 hag a vydn the vayntaynya | hag a vynn dha ventena | And will support thee |
| cwms1951 in bysma pell tha vewa | y'n bys ma pell dhe vywa. | In this world long to live - |
| cwms1952 ow mabe merke an gyrryow ma | Ow mab, merk an geryow ma. | My son, mark these words. |
| ## SEYTH | SETH | |
| cwms1953 a das kere mere rase thewhy | A das ker, meur ras dhy'hwi | O dear father, much thanks to you |
| cwms1954 agis dyskans da pub preyse | a'gas dyskans da pub prys | For your good teaching at every time: |
| cwms1955 me a goth in pur thefrye | My a goedh yn pur dhevri | It behoves me in very earnest |
| cwms1956 gorthya dew an leall drengis | gordhya Dyw an lel Drynses, | To worship God the loyal Trinity, |
| cwms1957 han mabe gwelha | ha'n Mab gwella, | And the best Son, |
| ### KDL page 54 | ||
| cwms1958 han spyrys sans aga thry | ha'n Spyrys Sans, aga thri. | And the Holy Spirit, (the) three of them, |
| cwms1959 dell yns onyn me a gryes | Dell yns onan, my a grys | As they are one I believe: |
| cwms1960 try fersons yns pur worthy | tri ferson yns, pur wordhi, | Three Persons are they full worthy |
| cwms1961 ow kys raynya in joyes | ow kesreynya yn joyys | A-reigning together in joys, |
| cwms1962 in gwlase nef es awartha | yn Gwlas Nev eus a-wartha. | In (the) country of heaven that is above. |
| cwms1963 ha rag henna y coth thyma | ha rakhenna y koedh dhymmo | And therefore it behoves me |
| cwms1964 gans colan pure aga gwerthya | gans kolonn bur aga gordhya. | With a pure heart to worship them. |
| # [Lett Death apeare to adam] | ||
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1965 coth ha gwan ythof gyllys | Koth ha gwann yth ov gyllys. | Old and weak am I become: |
| cwms1966 nym beas bewa na fella | Ny'm beus bywa na fella. | I have not life longer: |
| cwms1967 ankaw ythew devethys | Ankow yth yw devedhys. | Death is come: |
| cwms1968 ny vyn omma ow gasa | Ny vynn omma ow gasa | He will not here leave me |
| cwms1969 tha vewa omma vdn spyes | dhe vywa omma unn spys. | To live here one space. |
| cwms1970 me an gweall prest gans gew | My a'n gwel prest gans gyw, | I see him now with a spear |
| cwms1971 parys thom gwana pub tew | parys dhe'm gwana pub tu. | Ready to pierce me (on) every side: |
| cwms1972 ny geas scappya deva | Nyns eus skapya dhe-vy. | There is no escape from him: |
| cwms1973 an preys mall ew genaf | A'n prys mall yw genev. | The time is a desire with me. |
| cwms1974 me a servyas pell an beyse | My a servyas pell an bys, | I have long served the world: |
| cwms1975 aban vema kyns formys | a-ban veuma kyns formys. | Since I was first formed |
| cwms1976 naw cans bloth of me a gryes | Naw kans bloedh ov, my a grys, | Nine hundred years I am, I believe, |
| cwms1977 ha deakwarnegans recknys | ha deg warn ugens, reknys, | And thirty reckoned; |
| cwms1978 may thew pryes mos a lema | mayth yw prys mos alemma. | So that it is time to go from hence. |
| ### [ms 21v] | ||
| cwms1979 flehys am bes denethys | Fleghes a'm beus dineythys | Children have I born |
| cwms1980 a Eva ow freas mear | a Eva ow fries, meur, | Of Eve my spouse many; |
| cwms1981 dewthack warnygans genys | dewdhek warn ugens genys | Thirty-two born |
| cwms1982 a vybbyan hemma ew gwyre | a vebyon, hemma yw gwir, | Of sons - this is true - |
| cwms1983 heb ow mabe cayne hag abell | heb ow mab Kaym, hag Abel. | Without my son Cain and Abel. |
| cwms1984 yn weth dewthack warnugans | Ynwedh dewdhek warn ugens | Also thirty-two |
| cwms1985 a virhas in pur thibblans | a vyrghes yn pur dhiblans | Of girls, very clearly |
| cwms1986 my ambe heb tull na gyll | my a'm beu, heb toell na gil, | I have had, without deceit or guile, |
| cwms1987 a thalathfas an bysma | a dhallethvos an bys ma. | From (the) beginning of this world. |
| cwms1988 han bys ythew incresshys | Ha'n bys yth yw ynkressys | And the world is increased, |
| cwms1989 drethaf ve hag ow flehys | dredhov vy hag ow fleghes | Through me and my children, |
| cwms1990 heb number tha vos comptys | heb nomber dhe vos komptys. | Without number to be counted: |
| cwms1991 tha thew y whon gras ractha | Dhe Dhyw y hwonn gras ragdha. | To God I give thanks for it. |
| ## DEATH | DEATH | |
| cwms1992 adam gwra thymmo parys | Adam, gwra dhymmo parys. | Adam, make ready for me. |
| cwms1993 te am gweall ve devethys | Ty a'm gwel vy devedhys | Thou seest me come, |
| cwms1994 theth vewnans gans ow spera | dha vywnans gans ow spera | Thy life with my spear |
| cwms1995 the gameras alemma | dhe gemmeres alemma. | To take from hence. |
| cwms1996 nynges gortas na fella | Nyns eus gortos na fella; | There is no longer delay; |
| cwms1997 rag henna gwra theth wana | rakhenna gwrav dha wana, | Therefore I will thrust thee |
| cwms1998 der an golan may thella | der an golonn mayth ello. | That it go through the heart. |
| ### KDL page 55 | ||
| ## ADAM | ADAM | |
| cwms1999 ankow y whon theis mur grace | Ankow, y hwonn dhis meur ras | Death, I give thee much thanks |
| cwms2000 ow bewnans tha gameras | ow bywnans dhe gemmeres | For taking my life |
| cwms2001 mes an bysma | mes a'n bys ma, | Out of this world. |
| cwms2002 rag pur sqwyth ove anotha | rag pur skwith ov anodho. | For full weary am I of it, |
| cwms2003 tha thew y whon gras ragtha | Dhe Dhyw y hwonn gras ragdho. | To God I give thanks for it. |
| cwms2004 gwyn ow bys bos thym fethys | Gwynn ow bys bos dhymm fethys | White (is) my world that for me are vanquished |
| cwms2005 lavyr ha dewhan an beyse | lavur ha dughan an bys. | (The) labour and sorrow of the world - |
| cwms2006 pel me ren sewyas [leg servyas?] omma | Pell my re'n servyas omma. | Long have I followed [leg. served] it here. |
| cwms2007 ha rag henna gwraf comena | Ha rakhenna gwrav kemmynna | And therefore I do commend |
| cwms2008 then leall drengys ow ena | dhe'n lel Drynses ow ena. | My soul to the loyal Trinity. |
| ## I DEVYLL | FIRST DEVIL | |
| cwms2009 cowetha bethowgh parys | Kowetha, bedhewgh parys, | Comrades, be ye ready, |
| cwms2010 an thev[o]llow pub onyn | an dhewolow pub onan! | The devils every one! |
| cwms2011 ena adam tremenys | Ena Adam tremenys | Adam's soul has passed: |
| cwms2012 dvne thy hethas than gegen | deun dh'y hedhes dhe'n gegin, | Let us come to fetch it to the kitchen, |
| cwms2013 then pytt downe barth a wollas | dhe'n pytt down barth a-woeles. | To the deep pit on the lowest side. |
| ## LUCYFER | LUCIFER | |
| cwms2014 na na ny wreth in della | Na, na, ny wredh yndella! | No, no, thou shalt not do so, |
| cwms2015 yma ken ornes ractha | Yma ken or'nys ragdho. | It is otherwise ordained for him. |
| cwms2016 yn lymbo barth awartha | Yn lymbo barth a-wartha | In Limbo on the highest side, |
| cwms2017 ena ef a wra trega | ena ev a wra triga, | There shall he dwell, |
| cwms2018 del ew ornes gans an tace | dell yw or'nys gans an Tas. | As is ordained by the Father. |
| cwms2019 ty a wore in Effarnow | Ty a woer yn ifarnow | Thou knowest in Hell, |
| cwms2020 yma mansyons heb gow | yma manshyons, heb gow, | Are mansions without a lie, |
| cwms2021 neb yma an thewollow | neb yma an dhewolow | Where are the devils |
| cwms2022 a theth mes an nef golow | a dheuth mes a nev golow | Who came from the heaven of light |
| cwms2023 genaf ve ow teen rowle vras | genev vy ow toen rewl vras. | With me bearing great rule. |
| ### [ms 22r] | ||
| cwms2024 an chorll adam y drygva | An chorl Adam y drigva | The churl Adam his dwelling |
| cwms2025 a vyth abarth awartha | a vydh a-barth a-wartha, | Shall be on the upper side |
| cwms2026 in onyn an clowster[s] na | yn onan a'n kloysters na | In one of those cloisters, |
| cwms2027 neb na vyth tam lowena | neb na vydh tamm lowena, | Where shall not be a ot of gladness, |
| cwms2028 mes in tewolgow bras ena | mes yn tewolgow bras ena, | But in great darkness there, |
| cwms2029 ow kelly presens an tase | ow kelli presens an Tas, | Losing the Father's presence. |
| cwms2030 han moygha payne a vetha | ha'n moyha payn a vydha | And the greatest pain shall have |
| cwms2031 y vabe cayne in paynes brase | y vab Kaym. Yn paynys bras | His son Cain : in great pains |
| cwms2032 ef a dryg bys venytha | ev a drig bys vynytha. | He shall dwell for ever. |
| cwms2033 yma ef barth a wollas | Yma ev barth a-woeles | He is on (the) lowest side |
| cwms2034 in pytt downe ow leskye | yn pytt down ow leskya. | In a deep pit a -burning. |
| ### KDL page 56 | ||
| ## 3 DEVYLL | THIRD DEVIL | |
| cwms2035 prage na vt an chorle adam | Praga na vydh an chorl Adam | Why shall the churl Adam not be |
| cwms2036 in kethe della tremowntys | yn kettella tormentys? | Tormented in that same way? |
| cwms2037 me a wra then horsen cam | My a wra dhe'n horsen kamm | I will make the crooked whoreson |
| cwms2038 Boos calassa presonys | bos kalessa prisonys | Be most hardly imprisoned, |
| cwms2039 mar callaf kyns es hethy | mar kallav, kyns es hedhi, | If I can, rather than stay, |
| cwms2040 drefan terry gorhemyn | drefenn terri gorhemmynn. | Because of breaking a commandment. |
| ## LUCYFER | LUCIFER | |
| cwms2041 me a lavar theis an case | My a lever dhis an kas. | I will tell to thee the case - |
| cwms2042 kyn wrug adam pegh mr vras | Kyn hwrug Adam pegh mar vras, | Though Adam did a sin so great, |
| cwms2043 ef an geva yddrage tyn | ev a'n jeva edrek tynn, | He had for it sharp repentance. |
| cwms2044 ha dew thothef a awas | ha Dyw dhodh' ev a avas | And God to him forgave |
| cwms2045 y thyspleasure hay sor bras | y dhisplesour ha'y sorr bras, | His displeasure and His great anger, |
| cwms2046 hag in della ny wrug cayne | hag yndella ny wrug Kaym. | And so did not Cain. |
| cwms2047 Ef a lathas ye vrodar | Ev a ladhas y vroder | He slew his brother, |
| cwms2048 ny gemeras yddrag vyth | ny gemmeras edrek vydh, | Nor had repentance at all, |
| cwms2049 mes y regoyssyas pur vear | mes y rejoysyas pur veur, | But rejoiced very much, |
| cwms2050 hag a sor an tas trevyth | hag a sorr an Tas travydh | And for the Father's anger aught |
| cwms2051 yn serten ef ny synges | yn sertan ev ny synsis. | Certainly he did not care. |
| cwms2052 rag henna bys venary | Rakhenna bys vynari | Therefore for ever |
| cwms2053 eve a dryge ena deffry | ev a dryg ena devri | He shall dwell here surely, |
| cwms2054 in paynes bras avel ky | yn paynys bras, avel ki. | In great pains like a dog - |
| cwms2055 ioy nef ew thotha kellys | Joy nev yw dhodho kellys. | Joy of heaven to him is lost. |
| cwms2056 yea Cayne hay gowetha | Eya, Kaym ha'y gowetha | Yea, Cain and his comrades |
| cwms2057 in keth order a vewa | y'n keth ordyr a vywa | In (the) same order shall live. |
| cwms2058 an place ew ornas ractha | an plas yw or'nys ragdha, | The place is ordained for him |
| cwms2059 in efarn barth a wollas | yn ifarn barth a-woeles. | In hell, on (the) lower side. |
| cwms2060 hag adam vengens thotha | Hag Adam, venjans dhodho, | And Adam, vengeance to him! |
| cwms2061 lymbo ew ornys thotha | lymbo yw or'nys dhodho. | Limbo is ordained for him: |
| cwms2062 da ragtha ef ha[y] gowetha | Ya, ragdho ev ha'y gowetha | Good for him and his comrades |
| cwms2063 ny dastyans an payne bras | ny dastyons an payn bras. | They taste not the great pain. |
| ## I DEVYLL | FIRST DEVIL | |
| cwms2064 yth oll agen vyadge ny | Yth'oll agan viaj ni, | See, all our voyage, |
| cwms2065 ren iowle bras ny dalvyth oye | re'n jowl bras, ny dalvydh oy! | By the great Devil, will not be worth an egg! |
| cwms2066 tregans an chorle neb yma | Triges an chorl neb yma. | Let the churl dwell where he is. |
| cwms2067 dvne ny war barth a gowetha | Deun ni warbarth, a gowetha, | Come we together, O comrades! |
| cwms2068 tha effarnow a lema | dhe ifarnow alemma, | To hell from hence, |
| cwms2069 then paynes a thewre nefra | dhe'n paynys a dhur nevra. | To the pains that endure for ever. |
| # [They go to hell wth great noyes] | ||
| # [An Angell conveyeth adam's soole to lymbo] | ||
| ### KDL page 57 | ||
| # [Angell] | ||
| ANGEL | ||
| cwms2070 a ena adam dremas | A ena Adam dremas, | O soul of Adam excellent! |
| cwms2071 des genaf 3a effarnow | deus genev dhe ifarnow. | Come with me to hell: |
| cwms2072 ena ornys thies ew place | Ena or'nys dhis yw plas | There a place is ordained for thee, |
| cwms2073 gans an tas theso heb gowe | gans an Tas, dhiso, heb gow, | By the Father for thee without a lie, |
| cwms2074 tha remaynya rag season | dhe remaynya rag seson. | To remain for a season. |
| ### [ms 22v] | ||
| cwms2075 pan deffa an oyle a vercy | Pan dheffo an Oyl a Versi, | When the oil of mercy shall come, |
| cwms2076 te a vith kerrys then ioye | ty a vydh kyrghys dhe'n joy | Thou shalt be carried to the joy, |
| cwms2077 than nef vghall a vghan | dhe'n nev ughel a-ughon. | To heaven, high of height. |
| # [Lett adam be buried in a fayre tombe wth som churche | ||
| # songis at hys buryall] | ||
| ## SEYTHE | SETH | |
| cwms2078 ow thas pan ewa marowe | Ow thas pan ywa marow | Since my father is dead, |
| cwms2079 me a vyn y anclythyas | my a vynn y ynkleudhyas. | I will bury him. |
| cwms2080 dvn a lebma heb falladow | Deun alemma heb falladow; | Let us come from hence without fail, |
| cwms2081 gorryn an corf in gweras | gorryn an korf y'n gweres | Let us put the corpse in (the) ground |
| cwms2082 gans solempnyty ha cane | gans solempnyta ha kan. | With solemnity and song. |
| cwms2083 mes an dore eve a ve gwryes | Mes a'n dor ev a veu gwrys, | Out of the earth he was made, |
| cwms2084 hag arta then keth gwyrras | hag arta dhe'n keth gweres | And again to the same ground |
| cwms2085 ef a vt treylyes serten | ev a vydh treylyes sertan. | He shall be turned again. |
| cwms2086 ha del ve thym kyns ornys | Ha dell veu dhymm kyns or'nys, | And as was formerly ordained to me, |
| cwms2087 an dayer sprusan yw gorrys | an deyr sprusenn yw gorrys | The three kernels are put |
| cwms2088 in y anow hay fregowe | yn y anow ha'y frigow. | Into his mouth and his nostrils. |
| # [The 3 kernels put in his mowthe & nostrels] | ||
| cwms2089 del o ef an kensa dean | Dell o ev an kynsa den | As he was the first man |
| cwms2090 a ve gans an tas formyes | a veu gans an Tas formyes, | That was formed by the Father, |
| cwms2091 yn beth yta ef lebmyn | y'n bedh otta ev lemmyn. | In a grave behold him now. |
| cwms2092 then tas dew rebo grassies | Dhe'n Tas Dyw re bo grassyes | To the Father God be thanks |
| cwms2093 omma rag y oberowe | omma rag y oberow. | Here for his works. |
| # --------- --------- ---------- ----------- ---------- # | ||
| # Enoch # | ||
| # ---------- ---------- ----------- --------- --------- # | ||
| ## ENOCH | ENOCH | |
| cwms2094 enoch ythew owe hanowe | Enok yth yw ow hanow, | Enoch is my name, |
| cwms2095 leal servant then drengis tas | lel servont dhe'n Trynses Tas. | A loyal servant to the Trinity Father: |
| cwms2096 mabe Jared ythov heb gowe | Mab Jared yth ov, heb gow. | Son of Jared am I without a lie: |
| cwms2097 Sevys a lydnyathe pur vras | Sevys a linyeth pur vras | Sprung from lineage full great |
| cwms2098 heb dowt ythof | heb dout yth ov. | Without doubt am I. |
| cwms2099 ha pur leall an sythvas degre | Ha, pur lel, an seythves degre | And very loyally of the seventh degree |
| cwms2100 desendys a adam ove | dessendys a Adam ov. | Descended from Adam am I; |
| cwms2101 in oydge me ew in orma | Yn oes my yw y'n eur ma | In age I am at this hour |
| cwms2102 try cans try vgans in prove | tri hans tri ugens yn prov, | Three hundred three score in proof, |
| cwms2103 ha whath pymp moy pan es thym coof | ha hwath pymp moy, pan eus dhymm kov, | And yet five more when I recollect, |
| cwms2104 in geth hythew | y'n jydh hedhyw. | This day. |
| cwms2105 me a beys tha wrear neffe | My a bys dhe wrier nev | I will pray to the Maker of heaven, |
| cwms2106 may fon pub eare plegadow | may fen pub eur plegadow | That I may be always pleased |
| cwms2107 tha vonas y servant ef | dhe vones y servont ev | To be his servant |
| cwms2108 in bysma heb falladowe | y'n bys ma heb falladow | In this world without fail |
| cwms2109 ha drevone bewe | hedra ven byw. | And whilst I live. |
| ### KDL page 58 | ||
| # [Enoch kneleth when the father speketh] | ||
| ## FFATHER in heaven | FATHER in HEAVEN | |
| cwms2110 enoch me a levar thyes | Enok, my a lever dhis | Enoch, I say to thee |
| cwms2111 owe bothe tha vos in delma | ow bodh dhe vos yndellma: | That my will is thus - |
| cwms2112 may fosta qwyck transformys | may festa kwykk transformys. | That thou be transformed alive, |
| cwms2113 tha baradice a lemma | Dhe baradhis alemma | From here to Paradise, |
| cwms2114 me a vyn may foes vskys | my a vynn may fes uskis | I will that thou be quickly; |
| cwms2115 [h]ethis in corf hag ena | hedhys yn korf hag ena. | Thou shalt be in body and soul - |
| cwms2116 byth parys in termyn ma | Bydh parys y'n termyn ma. | Be ready at this time. |
| cwms2117 hag ena y wres gortas | Hag ena y hwres gortos | And there thou shalt tarry |
| cwms2118 ogas tha worvan an beyse | ogas dhe worfenn an bys. | Nigh unto (the) end of the world. |
| cwms2119 an mystery ythew pur vras | An mysteri yth yw pur vras; | The mystery is very great, |
| cwms2120 genaf ny vyth dysclosyes | genev ny vydh disklosyes | By me it shall not be disclosed |
| cwms2121 tha thean vytholl in bysma | dhe dhen vydholl y'n bys ma. | To any man in this world. |
| # [Enoch is caried to paradice] | ||
| ## ENOCH | ||
| ### [ms 23r] | ||
| ENOCH | ||
| cwms2122 gorthyes rebo dew an tas | Gordhyes re bo Dyw an Tas! | Worshipped be God the Father! |
| cwms2123 tha vlonogath rebo gwryes | Dha volonjedh re bo gwrys! | Thy will be done. |
| cwms2124 hemma ythew marrudgyan bras | Hemma yth yw marthusyon bras. | These are great marvels. |
| cwms2125 ythesaf ow pose gorthys | Yth esov ow pos gorrys | I am being put |
| cwms2126 ny won pylea | ny wonn py le! | I know not where. |
| cwms2127 me a wore hag a leall gryes | My a woer hag a lel grys | I know and loyally believe |
| cwms2128 gwreans dew y vos henma | gwrians Dyw y vos hemma. | That this is God's doing. |
| cwms2129 devethys tha baradice | Devedhys dhe baradhis | Come to Paradise |
| cwms2130 me a wore gwyre ythoma | my a woer gwir yth oma. | I know truly I am. |
| cwms2131 place delycyous ew hemma | Plas delysyous yw hemma. | A delicious place is this: |
| cwms2132 peldar ynno me a vewa | Pellder ynno my a vyw. | Long in it I shall live. |
| cwms2133 der temptacon an teball | Der demptashyon an tebel | Through temptation of the evil one, |
| cwms2134 ow hendas adam pur weare | ow hendas Adam, pur wir | My grandsire Adam full truly |
| cwms2135 eave regollas der avall | ev re gollas, der aval, | He lost through an apple |
| cwms2136 an place gloryous pur sure | an plas gloryus pur sur, | The glorious place full surely, |
| cwms2137 maythew gweve oll thy asshew | mayth yw gwev oll dh'y yssew. | So that there is misery to all his issue. |
| cwms2138 rag henna pobell an beise | Rakhenna, pobel an bys, | Therefore, people of the world, |
| cwms2139 na wreugh terry an deffan | na wrewgh terri an difenn | Do not ye break the prohibition, |
| cwms2140 a vyth gans dew thugh ornys | a vydh gans Dyw dhywgh or'nys, | Which is by God ordained to you. |
| cwms2141 dowte tha gawas drog gorfan | dout dhe gavoes drog worfenn | Fear to get an evil end, |
| cwms2142 ha myschef bras war bub tew | ha meschyf bras war bub tu. | And great mischief on every side. |
| cwms2143 mara qwrewgh orthaf cola | Mara kwrewgh orthiv koela | If ye do hearken to me, |
| cwms2144 why asbythe wo3a henma | hwi a's bydh wosa hemma | Ye shall have after this |
| cwms2145 ioies nef in vdn rew | joyys nev yn unn rew. | Joys of heaven in a gift. |
| # ------- ------------ -------------- -------- -------- # | ||
| # Seth and the Pillars # | ||
| # -------- --------- ----------- ----------- ---------- # | ||
| ### KDL page 59 | ||
| ## SEYTH | SETH | |
| cwms2146 kebmys pehas es in byes | Kemmys peghes eus y'n bys | So many sins are in (the) world |
| cwms2147 gwrres gans tues heb amendya | gwrys gans tus heb amendya, | Done by folk without amending, |
| cwms2148 mathew dew an tas serrys | mayth yw Dyw an Tas serrys | That God the Father is angered |
| cwms2149 bythquath gwyell mabe dean omma | bythkweth gul mab-den omma. | That he ever made a son of man here. |
| cwms2150 distructyon yma ornys | Dystruksyon yma or'nys | A destruction is ordained |
| cwms2151 pur serten war oll an beise | pur sertan war oll an bys, | Very certainly over all the world, |
| cwms2152 may fyth consumys pub tra | may fydh konsumys pub tra. | So that every thing shall be consumed. |
| cwms2153 henna ythew convethys | Henna yth yw konvedhys | That is understood |
| cwms2154 der an discans es thymma reis | der an dyskans eus dhymmo res | Through the teaching that is given to me |
| cwms2155 gans an tas es a vghan | gans an Tas eus a-ughon. | By the Father that is on high. |
| cwms2156 an planattis es awartha | An planetys eus a-wartha, | The planets that are on high, |
| cwms2157 han steare inweth magata | ha'n ster ynwedh maga ta, | And the stars also as well, |
| cwms2158 ow poyntya mowns pur efan | ow poyntya 'mons pur efan. | Are pointing very plainly. |
| # [Let hem poynt to the sun the moone & the firmament] | ||
| cwms2159 an howle han loor kekeffrys | An howl ha'n loer kekeffrys, | The sun and the moon likewise |
| cwms2160 oll warbarth ew confethys | oll warbarth yw konvedhys, | Altogether are understood - |
| cwms2161 than purpose na mowns ow toos | dhe'n porpos na 'mons ow tos. | To that purpose they are coming. |
| cwms2162 han distructyon a vyth bras | Ha'n dystruksyon a vydh bras, | And the destruction will be great, |
| cwms2163 may fyth an byes destryes | may fydh an bys distruys | So that the world will be destroyed |
| cwms2164 der levyaw a thower pur vras | der livyow a dhowr pur vras, | Through floods of water full great, |
| cwms2165 po der dane y fyth leskys | po der dan y fydh leskys. | Or through fire it will be burnt: |
| cwms2166 creseugh thyma marsewhy fure | Krysewgh dhymm mars owgh hwi fur. | Believe me if ye be wise. |
| cwms2167 rag henna gwrens tues dowtya | Rakhenna gwres tus doutya | Therefore let people fear |
| cwms2168 an tase dew tha offendya | an Tas Dyw dhe offendya | To offend the Father God |
| cwms2169 der neb maner for in beyse | der neb maner for' y'n bys. | In any kind of way in (the) world. |
| ### [ms 23v] | ||
| cwms2170 rag voydya an peril na | Rag voydya an peryll na, | To avoid that peril, |
| cwms2171 scryffes yma thym pub tra | skrifys yma dhymm pub tra | Written for me is everything |
| cwms2172 a thallathfas an bysma | a dhallethvos an bys ma, | From (the) beginning of this world, |
| cwms2173 may fova leall recordys | may fova lel rekordys | So that there may be loyal records |
| cwms2174 a vyns tra es ynna gwryes | a vyns tra eus ynno gwrys. | Of all things that are done in it. |
| # [Four bookes to be shewed]* | ||
| cwms2175 an leverow y towns y omma | An lyvrow ottensi omma. | The books behold them here: |
| cwms2176 why as gweall wondrys largya | Hwi a's gwel, wondrys larjya, | Ye see them wondrous large ; |
| cwms2177 ha pub tra oll in bysma | ha pub tra oll y'n bys ma | And everything in this world |
| cwms2178 skryffes yma yn ryma | skrifys yma yn re ma, | Is written in these: |
| cwms2179 dowt na vans y ankevys | dout na vons i ankevys. | Fear not that they shall be forgotten. |
| ### KDL page 60 | ||
| cwms2180 deaw pillar mannaff poyntya | Dew bilar mynnav 'poyntya | Two pillars I will appoint |
| cwms2181 rag an purpas na whare | rag an porpos na hware. | For that purpose anon : |
| cwms2182 bryck a vt onyn anetha | Brykk a vydh onan anedha, | Brick shall one of them be, |
| cwms2183 ha marbell a vyth y gylla | ha marbel a vydh y gila. | And marble shall its fellow be. |
| cwms2184 rag sawment a vyth gwryes | Rag sawment i a vydh gwrys | For preservation shall be made |
| cwms2185 than leverowe | dhe'n lyvrow. | To the books. |
| # [Two pyllars made, the on brick and thother of marbell]* | ||
| cwms2186 an bricke rag na vons leskys | A'n brykk rag na vons leskys | The brick that they be not burnt |
| cwms2187 der dane vt henna ew gwryes | der dan vydh, henna yw gwrys, | By any fire, that is made; |
| cwms2188 han marbell tam consumys | ha'n marbel tamm konsumys | And the marble, a jot consumed |
| cwms2189 der thower ny vt hema ew gwrez | der dhowr ny vydh, hemm yw gwrys, | By water that there be not, this is made. |
| cwms2190 drefan y vos mean garow | drefenn y vos men garow, | Because of its being a rough stone |
| cwms2191 wondrys callys | wondrys kales. | Wondrous hard. |
| ## JARED | JARED | |
| cwms2192 an pillars ytowns parys | An pilars yth ons parys. | The pillars behold them ready: |
| cwms2193 gorrowgh ynna an leverow | Gorrewgh ynna an lyvrow. | Put ye the books therein: |
| cwms2194 nynges art vt ankevys | Nyns eus art vydh ankevys, | There is no art whatever forgotten, |
| cwms2195 na tra arall sur heb ow | na tra arall, sur heb wow, | Nor aught else surely without a lie, |
| cwms2196 mes vnna [y] mowns skryves | mes ynna ymons skrifys. | But in them are written. |
| cwms2197 a bub sort oll a leverow | A bub sort oll a lyvrow | Of every sort of books |
| cwms2198 egwall vnna ew gorrys | ekwal ynno yw gorrys. | Equally in them are put, |
| cwms2199 pekare ythew an sortow | Kepar yth yw an sortow | As are the sorts |
| cwms2200 gorrys vnna der devyes | gorrys ynna der dhevis, | Put in them by twos, |
| cwms2201 in diffrans ha kehavall | yn dyffrans ha kehaval. | Differently and similarly. |
| cwms2202 lemyn me as goer in badn | Lemmyn my a's gorr yn-bann, | Now I will put them up, |
| cwms2203 hag in nyell sure bys vickan | hag y'n eyl sur bys vykken | And strongly sure for ever |
| cwms2204 an record a vythe heb fall | an rekord a vydh heb fall | The record will be without fail |
| cwms2205 pur wyer kevys | pur wir kevys. | Right truly found. |
| # [Putt the pillers upright] | ||
| ## SEYTH | SETH | |
| cwms2206 rag henna pobell dowtyans | Rakhenna, pobel doutyens, | Therefore let people fear, |
| cwms2207 ha then tas gwren oll pegy | ha dhe'n Tas gwren oll pysi | And to the Father let us all pray. |
| cwms2208 na skydnya an keth vengeans | na 'skynno an keth venjans | That the same vengeance may not fall |
| cwms2209 in neb termyn warnan ny | yn neb termyn warnan ni | At any time on us, |
| cwms2210 nagen flehys | na'gan fleghes. | Nor our children. |
| # --------- ----------- --------- ----------- --------- # | ||
| # Noah's Flood # | ||
| # ------- ------------- --------- ---------- ---------- # | ||
| ### KDL page 61 | ||
| ## FFATHER in heaven | FATHER IN HEAVEN | |
| cwms2211 drog ew genaf gwythill dean | Drog yw genev guthyl den, | I am sorry that I made man |
| cwms2212 preshyous havan thom honyn | preshyous haval dhe'm honan. | Quite like to myself: |
| cwms2213 rag cola orthe vdn venyn | Rag koela orth unn venyn | For hearkening to a woman |
| cwms2214 glane ef regollas an place | glan ev re gollas y blas | He hath clean lost the place. |
| cwms2215 am leff dyghow pan wrussen | a'm leuv dheghow a wrussen. | With my right hand when I had made (him), |
| cwms2216 pan wrega dryes ow defen | Pan wruga dres ow difenn | When he did beyond my prohibition, |
| cwms2217 mes a baradice pur glane | mes a baradhis pur lan | Full clean out of Paradise |
| cwms2218 whare an eall as gorras | hware an el a's gorras. | Anon the angel put them. |
| ### [ms 24r] | ||
| cwms2219 an sperys ny drige neffra | An spyrys ny dryg nevra | The spirit shall not dwell always |
| cwms2220 in corf mabe dean vt in byes | yn korf mab-den vydh y'n bys, | In (the) body of any son of man in (the) world; |
| cwms2221 ha reason ew ha praga | ha reson yw ha praga, | And a reason is and why, |
| cwms2222 rag y voos kyg medall gwryes | rag y vos kig medhel gwrys | Because of his being made soft flesh, |
| cwms2223 ha pur vrotall gans henna | ha pur vrottel gans henna. | And very brittle therewith. |
| cwms2224 nynges dean orthe ow seruya | Nyns eus den orth ow servya | There is no man serving me |
| cwms2225 len ha gwyrryan sure pub pryes | len ha gwiryon sur pub prys | Faithful and innocent surely at all time, |
| cwms2226 saw noye in oll an bysma | saw Noy yn oll an bys ma, | Save Noah in all this world, |
| cwms2227 hay wreag hay flehys keffrys | ha'y wreg ha'y fleghes keffrys. | And his wife and his children likewise: |
| cwms2228 ow bothe ythew in della | Ow bodh yth yw yndella: | My will is thus: |
| cwms2229 gweyll deall war oll an byes | gul dial war oll an bys | To make a flood over all the world, |
| cwms2230 may fythe pub tra consumys | may fydh pub tra konsumys, | So that everything be consumed; |
| cwms2231 mes serten mannaf sawya | mes sertan mynnav sawya. | But certain I will save. |
| ## NOY | NOAH | |
| cwms2232 noy mabe lamec gylwys ove | Noy, mab Lamek, gelwys ov. | Noah son of Lamech I am called; |
| cwms2233 arluthe brase oll perthew cove | Arloedh bras, oll perthewgh kov, | A great lord, all ye bear remembrance - |
| cwms2234 ythof omma in bysma | yth ov, omma y'n bys ma. | Am I here in this world. |
| cwms2235 substance lower ha byth ha da | Substans lowr a byth ha da | Substance enough of property (?) and good |
| cwms2236 yma thyma tha vewa | yma dhymmo dhe vywa, | Is to me to live, |
| cwms2237 maythof sengys rag neffra | mayth ov synsys rag nevra | So that I am held forever |
| cwms2238 tha worthya ow arluth da | dhe wordhya ow Arloedh da, | To worship my good Lord, |
| cwms2239 an drengys es a wartha | an Drynses eus a-wartha. | The Trinity that is on high. |
| # [Noy commeth before heven & kneleth] | ||
| ## FFATHER in heaven | FATHER in HEAVEN | |
| cwms2240 noy des thymma ve lebmyn | Noy, deus dhymmo vy lemmyn, | Noah, come to me now, |
| cwms2241 ha golsow thym a gowsaf | ha goslow dhymm a gowsav. | And hearken to me what I shall say. |
| ## NOYE | NOAH | |
| cwms2242 parys ove arluthe brentyn | Parys ov, Arloedh bryntin. | Ready am I, noble Lord, |
| cwms2243 tha vlanogathe lavartha | Dha volonjedh lavar e. | Speak Thou Thy will. |
| ### KDL page 62 | ||
| ## FFATHER in heaven | FATHER IN HEAVEN | |
| cwms2244 noy mar lenwys ew an byes | Noy, mar lenwys yw an bys | Noah, the world is so filled |
| cwms2245 lemyn a sherewynsy | lemmyn a sherewynsi | Now with wickedness, |
| cwms2246 maythow dewathe devethys | mayth yw diwedh devedhys | That there is an end come |
| cwms2247 vnna a gyke pub huny | ynno a gik pub huni. | In it of flesh of every kind; |
| cwms2248 gans peagh pur wyre ew flayrys | Gans pegh pur wir yw flerys. | With sin full truly it is fetid. |
| cwms2249 ny allaf sparya na moye | Ny allav sparya namoy | I can spare no more |
| cwms2250 heb gwethill mernans a vear spyes | heb guthyl mernans a verr spys | Without doing death of long duration, |
| cwms2251 war pobell oll menas tye | war bobel oll marnas ty | On all people except thee, |
| cwms2252 ha tha wreag hatha flehys | ha dha wreg ha dha fleghes, | And thy wife and thy children, |
| cwms2253 han pythe along the3o gye | ha'n pyth a long dhiso jy. | And the property that belongs to thee. |
| cwms2254 rag henna fysten ke gwra | Rakhenna fisten, ke, gwra | Therefore hasten, go, make |
| cwms2255 gorthell a planckes playnyes | gorhel a blenkys playnys, | An ark of planks planed, |
| cwms2256 hag vnna leas trigva | hag ynno lies trigva. | And in it many dwellings, |
| cwms2257 rowmys y a vythe henwys | Roumys i a vydh henwys. | Rooms they shall be named. |
| cwms2258 a veas hag agy inta | A-ves hag a-ji yn ta | Without and within well, |
| cwms2259 gans peyke bethance stanche gwryes | gans pyg bedhes stancha gwrys, | With pitch let it be made staunch; |
| cwms2260 ha try cans kevellyn da | ha tri hans kevelin da | And three hundred cubits good |
| cwms2261 an lysster a vythe in heys | an lester a vydh yn hys, | The vessel shall be in length. |
| cwms2262 ha hantercans kevellen | ha hanterkans kevelin | And half a hundred cubits |
| cwms2263 inweth te a wra yn leas | ynwedh ty a wra yn les, | Also thou shalt make in breadth, |
| cwms2264 han vheldar me a vyn | ha'n ughelder my a vynn | And the height I will |
| cwms2265 deagwarnygans may fo gwryes | deg warn ugens may fo gwrys. | That it be made thirty. |
| cwms2266 war tew a thella[rg] daras | War-tu a-dhelergh daras | On (the) side behind, a door |
| cwms2267 ty a wra port ef a vt henwys | ty a wra. Port ev a vydh henwys. | Thou shalt make - a port it shall be called: |
| cwms2268 jystes dretha ty a place | Jistys dredho ty a blas, | Joists through it thou shalt place |
| cwms2269 a leas rag na vo degys | a-les rag na vo diges. | Across, that it be not shut. |
| cwms2270 a bub ehan a gynda | A bub eghenn a ginda | Of every sort of kind |
| cwms2271 gorrow ha benaw in wethe | gorow ha benow ynwedh, | Males and females also, |
| cwms2272 aga gorra ty a wra | aga gorra ty a wra | Thou shalt put them |
| cwms2273 in tha lester abervathe | yn dha lester a-bervedh. | In thy vessel within. |
| cwms2274 pub maner boos in bysma | Pub maner boes y'n bys ma | All manner of food in this world |
| cwms2275 es 3a thybbry gwayte m[a]y treythe | eus dhe dhybri gwayt may tredh; | That is to eat take care that thou bring, |
| cwms2276 rag dean ha beast magata | rag den ha best maga ta. | For man and beast also |
| cwms2277 in tha lester gweyt ma fethe | Yn dha lester gwayt may fydh. | In thy vessel take care that there be. |
| ## NOYE | ||
| ### [ms 24v] | ||
| NOAH | ||
| cwms2278 arluth kref tha arhadowe | Arloedh krev, dha arghadow | Strong Lord, thy commands |
| cwms2279 me a ra so mot y go | my a wra, so mote I go! | I will do, so mote I go. |
| cwms2280 tur lythyowe heb falladowe | Ow lithyow, heb falladow, | Through obstacles (?) without fail |
| cwms2281 me a vyn dallathe strechya | my a vynn dalleth strechya. | I will begin to strike. |
| # [tooles and tymber redy. wth planckis to make the arcke, | ||
| # a beam a mallet a calkyn yre[n] ropes mass[t]es pyche and tarr] | ||
| ### KDL page 63 | ||
| cwms2282 gans ow boell nowyth lemmys | Gans ow boel nowydh lymmys | With my axe newly sharpened |
| cwms2283 me a squat pub pice tymber | my a skwat pub pis tymber, | I will split every piece of timber, |
| cwms2284 hag a pleyne oll an planckes | hag a blayn oll an plenkys, | And plane all the planks, |
| cwms2285 hag a sett pub plyenkyn sure | ha'ga sett pub plenkynn sur. | And set every plank sure. |
| ## SEM | SHEM | |
| cwms2286 me a galke thew wondres fyne | My a galk dhywgh wondrys fin | I will caulk for you wondrously fine, |
| cwms2287 nagella dower vt ynno | nag ello dowr vydh ynno. | So that there shall not come any water into it |
| cwms2288 kyn fova gwryes a owerbyn | Kyn fo-va gwriys a o'erbyn | If it be done all over |
| cwms2289 y fyth stanche me a ragtha | y fydh stanch, my a ragdho. | It will be staunch, I will go for it. |
| ## CHAM | HAM | |
| cwms2290 yma peyke thym provyes | Yma pyg dhymm proviys, | There is pitch by me provided |
| cwms2291 ha lavonowe pub ehan | ha lovanow pub eghenn. | And ropes of every kind, |
| cwms2292 deffrans sortowe a wernow | Dyffrans sortow a wernow | Different sorts of masts |
| cwms2293 yma parys pur effan | yma parys pur efan. | Are ready very plainly. |
| ## TUBALL CAYNE | TUBAL CAIN | |
| cwms2294 marthe ew genaf a vn dra | Marth yw genev a unn dra, | A wonder is to me of one thing |
| cwms2295 y vosta mar vcky noye | y vos-ta mar wokki, Noy. | That thou art so foolish, Noah, |
| cwms2296 praga ew genas she omma | Praga yw genes jy omma | Why is it with thee here |
| cwms2297 buyldya lester mar worthy | byldya lester mar wordhi | To build a ship so worthy, |
| cwms2298 yn creys powe tha worthe an moare | yn kres pow, dhiworth an mor? | Amid (the) country, off from the sea? |
| cwms2299 me a syns tha skeans whath | My a syns dha skians hwath | I hold thy science a puff, |
| cwms2300 tha voes in cost an parna | dhe vos. Yn kost a'n par na | To be at cost like that; |
| cwms2301 oll tha lyvyer nyn dale cathe | oll dha lavur ny dal kath, | All thy labour is not worth a cat, |
| cwms2302 me an to war ow ena | my a'n te war ow ena! | I swear it on my soul; |
| cwms2303 gucky ythoes | Gokki yth os. | Foolish art thou. |
| # [Lett Tuball fall a laugh[i]ng] | ||
| ## NOY | NOAH | |
| cwms2304 ow hothman na gybmar marthe | Ow hothman, na gemmer marth. | My friend, do not have wonder, |
| cwms2305 ty an oole ha lyas myell | Ty a'n oel, ha lies mil. | Thou shalt weep it and many thousands |
| cwms2306 kynthota skydnys in wharthe | Kynth o'ta 'skynnys yn hwarth, | Although thou art fallen into laughter |
| cwms2307 in dewathe heb tull na gyle | y'n diwedh, heb toell na gil, | At (the) end without fraud nor guile, |
| cwms2308 why a weall deall vskys | hwi a wel dial uskis. | You shall see a flood quickly. |
| cwms2309 gwarnys of gans dew an tase | Gwarnys ov gans Dyw an Tas | Warned am I by God the Father |
| cwms2310 tha wythell an lesster ma | dhe wuthyl an lester ma, | To make this ship, |
| cwms2311 rag ow sawya haw flehys | rag ow sawya ha'w fleghes | To save me and my children |
| cwms2312 tha worthe [an] kethe deall na | dhiworth an keth dial na. | From that same deluge. |
| cwms2313 why a weall agy tha space | Hwi a wel a-ji dhe spas. | You shall see within a space |
| cwms2314 der lyvyow a thower an brassa | Der livyow a dhowr an brassa | Through floods of water the greatest, |
| cwms2315 oll an beise a vt bethys | oll an bys a vydh beudhys. | All the world shall be drowned. |
| ### KDL page 64 | ||
| "## TUBAL " | TUBAL | |
| cwms2316 gwell vea a vosta kregys | Gwell via a ves-ta kregys, | Better were it that thou wert hanged, |
| cwms2317 ty hag oll an grydgyan[s]na | ty hag oll a'n kryjyans na! | Thou and all of that belief, |
| cwms2318 a chorll coth te pedn pylles | A jorl koth, ty benn-pilys, | Oh old churl, thou peeled head! |
| cwms2319 flatla vynta ge henna | fatla vynnta jy henna; | How wouldst thou that, |
| cwms2320 y fythe an beys consumys | y fydh an bys konsumys? | That the world shall be consumed? |
| cwms2321 oll an dorrowe in beysma | Oll an dowrow y'n bys ma, | All the waters in this world, |
| cwms2322 kyn fons warbarthe contylles | kyn fons warbarth kuntellys | Though they be gathered together, |
| cwms2323 ny wra dewath an parna | ny wra diwedh a'n par na! | Will not make an end like that. |
| cwms2324 sow ythota gy gockye | Saw yth o'ta jy gokki | But thou art foolish |
| cwms2325 oll an beyse a yll gothvas | oll an bys a yll godhvos. | All the world may know |
| cwms2326 vengens war tha ben krehy | Venjans war dha benn-kreghi! | Vengeance on thy head hang! |
| cwms2327 nynges omma dean in wlase | Nyns eus omma den y'n wlas | There is not here a man in (the) country |
| cwms2328 a greys thybm malbe vanna | a grys dhis malbew vanna. | Who will believe me in any way. |
| ### [ms 25r] | ||
| cwms2329 praga pandrew an matter | Praga, pandr'yw an mater? | Why, what is the matter? |
| cwms2330 a vyn dew buthy an beise | A vynn Dyw beudhi an bys? | Will God drown the world? |
| cwms2331 mara custa lavar thym | Mara ko'sta, dhymm lavar | If thou knowest, tell to me |
| cwms2332 an occasion me athe pyes | an okkashyon, my a'th pys, | The occasion, I pray thee, |
| cwms2333 der vaner da | der vaner da. | In a good way. |
| ## NOY | NOAH | |
| cwms2334 an occasion ew hemma | An okkashyon yw hemma. | The occasion is this |
| cwms2335 kemmys pehas es in beyse | Kemmys peghes eus y'n bys, | So much sin is in (the) world, |
| cwms2336 ha nynges tam amendya | ha nyns eus tamm amendya, | And there is not a jot of amendment, |
| cwms2337 may thew an tas dew serrys | mayth yw an Tas Dyw serrys | That the Father God is angered |
| cwms2338 gans oll pobell an bysma | gans oll pobel a'n bys ma. | With all (the) people of this world. |
| cwms2339 hag eddrag thothef yma | Hag edrek dhodh' ev yma | And repentance to Him there is |
| cwms2340 bythquath mabe dean tha vos gwryes | bythkweth mab-den dhe vos gwrys. | That a son of man was ever made - |
| cwms2341 rag henna gwrewgh amendya | Rakhenna gwrewgh amendya; | Therefore do you amend, |
| cwms2342 ages foly byth nehys | a'gas foli bydh neghys. | Let your folly be denied. |
| cwms2343 yn vrna der vaner da | Y'n eur na, der vaner da, | Then, in a good manner |
| cwms2344 mara pethowgh repentys | mara pydhowgh repentys, | If you be repentant [lit. repented], |
| cwms2345 an kethe plage a wra voydya | an keth plag a wra voydya. | The same plague will depart. |
| ## TUBALL | TUBAL | |
| cwms2346 pew athe wrug ge progowther | Piw a'th gwrug jy pregowther | Who made thee a preacher |
| cwms2347 tha thesky omma theny | dhe dhyski omma dhyn ni? | To teach us here? |
| cwms2348 y praytha thymma lavar | Y praydha dhymmo lavar, | I pray thee, say to me, |
| cwms2349 a wrug [dew] cowsall thagye | a wrug Dyw kewsel dhe-jy | Did God speak to thee |
| cwms2350 only heb dean arall vt omma | only, heb den arall vydh omma? | Only, without another man at all here? |
| cwms2351 me a wore yma in pow | My a woer yma y'n pow | I know there are in (the) country |
| cwms2352 leas dean a gowse an tase | lies den a gews a'n Tas, | Many men to whom the Father speaks, |
| cwms2353 tues perfyt me an advow | tus perfeyth, my a'n avow, | Perfect folk, I avow it, |
| cwms2354 ythyns i ha polatis brase | yth yns i, ha polatys bras, | Are they, and great polats, |
| cwms2355 a wayt boos in favour dew | a wayt bos yn favour Dyw. | Who wait to be in God's favour. |
| cwms2356 sera tha radn an ryna | Syrra, dhe rann a'n re na | Sir, to part of those |
| cwms2357 ef a vynsa disclosya | ev a vynnsa disklosya | He would have disclosed |
| cwms2358 an distructyon brase han lywe | an dystruktyon bras ha'n liv. | The great distruction and the flood. |
| ### KDL page 65 | ||
| cwms2359 rag henna theth[o] cregye | Rakhenna dhiso krysi | Therefore believe in thee |
| cwms2360 me ny vannaf moy es kye | my ny vynnav moy es ki. | I will not, more than a dog, |
| cwms2361 na mendya ny venyn ny | Na 'mendya ny vynnyn ni, | Nor will we amend |
| cwms2362 a woos theth gyrryan wastys | awos dha eryow wastyes. | Notwithstanding thy words (be) wasted. |
| ## NOY | NOAH | |
| cwms2363 da ew theso gy boes fure | Da yw dhiso jy bos fur, | Good is it for thee to be wise, |
| cwms2364 hag oll pobell an bysma | hag oll pobel a'n bys ma. | And all people of this world, |
| cwms2365 ny vt dew nefra pur wyre | Ny vydh Dyw nevra pur wir | God will not full truly ever be |
| cwms2366 kevys goacke trest thyma | kevys gowek, trest dhymmo. | Found a liar, trust to me: |
| cwms2367 ragtha bethowgh avysshes | Ragdha bedhewgh avisyes. | For this be ye advised. |
| cwms2368 mar ny wrewh vengence pur vras | Mar ny wrewgh, venjans pur vras | If ye do not, vengeance full great |
| cwms2369 a skydn warnough kyns na pell | a 'skynn warnowgh kyns nep-pell, | Shall fall on you before long, |
| cwms2370 rag dew a vydn agen tase | rag Dyw a vynn, agan Tas, | For God our Father will |
| cwms2371 danven lywe a thower pur leall | dannvon liv a dhowr pur lel, | Send a flood of water full loyally, |
| cwms2372 serten tha vethy an byese | sertan dhe veudhi an bys. | Certainly to drown the world. |
| cwms2373 rag omsawya ow honyn | Rag omsawya ow honan, | To save myself, |
| cwms2374 keffrys ow gwreak haw flehys | keffrys ow gwreg ha'w fleghes, | Likewise my wife and my children, |
| cwms2375 an lester a vythe genyn | an lester a vydh genen | The ship shall be by us, |
| cwms2376 der weras dew vskes gwryes | der weres Dyw uskis gwrys, | Through God's help, quickly made |
| cwms2377 rag voydya an danger ma | rag voydya an danjer ma. | To avoid this danger. |
| "## TABELL " | TUBAL | |
| cwms2378 tety valy bram an gathe | Tetivali, bramm an gath! | Tety valy, the cat's wind! |
| cwms2379 my ny gresaf the3o whathe | My ny grysav dhiso hwath, | I believe thee not yet |
| cwms2380 y fydn dew gwill indella | y fynn Dyw gul yndella. | (That) God will do so. |
| ### [ms 25v] | ||
| cwms2381 me a woor ny wrug an beys | My a woer. Ny wrug an bys | I know He made not the world, |
| cwms2382 han bobell myns es vnna | ha'n bobel myns eus ynno | And the people all that are in it, |
| cwms2383 tha voos mar gwicke destryes | dhe vos mar gwykk distruys. | To be so quickly destroyed. |
| cwms2384 vnpossyble ythewa | Anpossybyl yth ywa | It would be impossible |
| cwms2385 an dower na tha vose kevys | an dowr na dhe vos kevys. | That that water be found. |
| ## NOY | NOAH | |
| cwms2386 vnpossyble nyngew tra | Anpossybyl nyns yw tra | Impossible is not (any) thing |
| cwms2387 tha wrear all an bysma | dhe Wrier oll an bys ma, | To a Creator of all this world, |
| cwms2388 awos destrowy an beyse | awos distrui an bys | On account of destroying the world |
| cwms2389 agy tha ower | a-ji dhe our. | Within an hour. |
| cwms2390 rage der gear oll a ve gwryes | Rag der er oll a veu gwrys, | For by a word all was made |
| cwms2391 nef ha noer myns es omma | nev ha nor, myns eus omma, | Heaven and Earth, what ever is here, |
| cwms2392 ha der gear arta thym creys | ha der er arta, dhymm krys, | And by a word again, believe me, |
| cwms2393 ef a yll mar a mynna | ev a yll, mara mynna, | He can if He will |
| cwms2394 y thystrowy der an dower | y dhistrui der an dowr. | Destroy it by the water. |
| ## TUBALL | TUBAL | |
| cwms2395 ny amownt thymma resna | Ny amont dhymmo resna | It avails not to me to reason |
| cwms2396 genas noy me a hevall | genes, Noy, my a hevel. | With thee, Noah, meseems. |
| cwms2397 me a vyn mos a lemma | My a vynn mos alemma, | I will go hence, |
| cwms2398 rag ythota droge eball | rag yth o'ta drog ebel | For thou art an evil colt |
| cwms2399 na vyn nefra bonas vase | na vynn nevra bones 'vas. | (That) will never be good. |
| ### KDL page 66 | ||
| cwms2400 pyrra foole ne ve gwelys | Purra fol ny veu gwelys. | A verier fool was never seen: |
| cwms2401 me a levar theis praga | My a lever dhis praga. | I will say to thee why: |
| cwms2402 an lester ew dallethys | An lester yw dallethys, | The ship is begun |
| cwms2403 why a woer nangew polta | hwi a woer, nans yw polta, | Ye know it is now very long while, |
| cwms2404 a vlethydnyow pur leas | a vlydhynyow pur lies - | Of years full many |
| cwms2405 moy es vgans | moy es ugens | More than twenty. |
| cwms2406 rag mar vras yw dallethys | rag mar vras yw dallethys | For so great is (it) begun, |
| cwms2407 neffra ny vithe dowethis | nevra ny vydh diwedhys. | Never will it be ended, |
| cwms2408 me an to war ow honssyans | My a'n te war ow honshyans. | I swear it on my conscience. |
| # [Let them both depart] | ||
| ## NOY | NOAH | |
| cwms2409 now an lester ythew gwryes | Now an lester yth yw gwrys, | Now the ship is built |
| cwms2410 teake ha da tham plegadow | teg ha da dhe'm plegadow. | Fair and good to my pleasing. |
| cwms2411 a bub ehan a vestas | A bub eghenn a vestes | Of every kind of beasts |
| cwms2412 drewhy quick 3ym orthe copplow | drewgh hwi kwykk dhymm orth koplow | Bring ye quickly to me by couples, |
| cwms2413 chattell ethyn kekeffrys | chatel, ydhyn, kekeffrys, | Cattle, birds likewise, |
| cwms2414 dew ha dew benaw ha gorrawe | dew ha dew, benow ha gorow. | Two and two, females and males. |
| # [The arck redy and all maner of beastis and fowles to be putt in the arck] | ||
| ## SEM | SHEM | |
| cwms2415 nynges beast na preif in beyse | Nyns eus best na pryv y'n bys, | There is not beast nor worm in (the) world, |
| cwms2416 benaw ha gorawe omma | benow ha gorow omma, | Females and males here, |
| cwms2417 genaf thewhy yma dreys | genev dhy'hwi nag yw dres. | (But) by me to you are brought |
| cwms2418 in lester ytowns ena | Y'n lester y tons ena. | In (the) ship behold them there. |
| # [Let rayne appeare] | ||
| ## CHAM | HAM | |
| cwms2419 a das lemyn gwrewh parys | A das, lemmyn gwrewgh parys. | O Father, now make ready! |
| cwms2420 an lyw nangew devethys | An liv nans yw devedhys! | The flood is now come. |
| cwms2421 yma lowar dean in beyse | Yma lower den y'n bys | There are enough of men in (the) world |
| cwms2422 kyns lemyn sure a gow3as | kyns lemmyn sur gewsis | Before now surely said |
| cwms2423 ages bos why gucky | agas bos hwi gokki. | That you were foolish; |
| cwms2424 pan wressowh gwyle an lester | Pan wrussowgh gul an lester | When you did make the ship |
| cwms2425 omma prest in creys an tyer | omma prest yn kres an tir, | Here just in (the) midst of the land, |
| cwms2426 moer vyth nynge3a defry | mor vydh nyns esa, devri, | There was not any sea really |
| cwms2427 the doen in ker | dh'y doen yn kerdh. | To carry her away. |
| ## JAPHETH | JAPHET | |
| cwms2428 geas a wressans annotha | Ges a wrussons anodho. | A jest they made of it: |
| cwms2429 dowte sor dew nyngessa | Dout sorr Dyw nyns esa | Fear of God's wrath there was not |
| cwms2430 thothans nena me a wore gwyer | dhedha nena, my a woer gwir. | To them there, I know truly. |
| ## NOYE | ||
| ### [ms 26r] | ||
| NOAH | ||
| cwms2431 an lywe nangew devethis | An liv nans yw devedhys, | The flood now is come |
| cwms2432 may thew da thyne fystena | mayth yw da dhyn fistena. | So that it is good for us to hasten: |
| cwms2433 pub beast oll ymma gyllys | Pub best oll yma gyllys | Every beast is gone |
| cwms2434 in lester thaga kynda | y'n lester dh'aga hinda | Into (the) vessel according to their kind, |
| cwms2435 dell yw ornys thymo ve | dell yw or'nys dhymmo vy. | As is ordained to me. |
| ### KDL page 67 | ||
| cwms2436 Kewgh abervath ow flehys | Kewgh a-bervedh, ow fleghes, | Go ye within, my children, |
| cwms2437 hages gwregath magata | ha'gas gwragedh maga ta. | And your wives as well: |
| cwms2438 ogas an Noer ew cuthys | Ogas an nor yw kudhys | The earth is nigh covered |
| cwms2439 der an glawe es awartha | der an glaw eus a-wartha. | Through the rain that is above. |
| cwms2440 te benyn abervathe des | Ty, benyn, a-bervedh deus. | Thou woman, come within: |
| cwms2441 ow der bethy a vynta | Ow! dar! beudhi a vynn'ta? | Wouldst thou quite drown me? |
| ## NOYES WIFF | NOAH'S WIFE. | |
| cwms2442 res ew sawya an pyth es | Res yw sawya an pyth eus. | Needful is it to save what there is. |
| cwms2443 nyn dale thym towlall tho veas | Ny'n dal dhymm tewlel dhe ves. | I ought not to throw away - |
| cwms2444 da ew thyn aga sawya | Da yw dhyn aga sawya. | Good it is for us to save them. |
| cwms2445 I costyans showre a vona | Y kostyons showr a vona, | They cost a shower of money, |
| cwms2446 an keth tacklowe es omma | an keth taklow eus omma. | The same tackles that are here - |
| cwms2447 noy teake te a wore hedna | Noy hweg, ty a woer henna. | Fair Noah, thou knowest that. |
| ## NOY | ||
| # [a raven & a culver ready] | ||
| NOAH | ||
| cwms2448 nangew mear a for pur wyer | Nans yw meur a for', pur wir, | Now is it much of way, full truly, |
| cwms2449 aban gylsen sight an tyre | a-ban kellsyn syght a'n tir. | Since we lost sight of the land |
| cwms2450 rag henna thym ke brane vrase | Rakhenna dhymm, ke bran vras, | Therefore for me go, Raven (lit. 'great crow'). |
| # [let the raven fle and the colver after] | ||
| cwms2451 nyedge in ker lemyn ha myer | nij yn kerdh lemmyn ha mir | Fly away now, and look |
| cwms2452 terathe mar kyll bos kevys | tiredh mar kyll bos kevys, | If land can be found, |
| cwms2453 hag an golam in pur sure | hag an golomm yn pur sur | And the dove very surely |
| cwms2454 me as danven pur vskys | my a's dannvon pur uskis, | I will send her very quickly, |
| cwms2455 sight an noer mar kill gwelas | syght an nor mar kyll gweles. | Sight of the earth if she can see. |
| ## FFATHER in heaven | FATHER IN HEAVEN | |
| cwms2456 marowe ew pub tra e3a | Marow yw pub tra esa | Dead is every thing wherein was |
| cwms2457 sperys a vewnans vnna | spyrys a vywnans ynno. | Spirit of life: |
| cwms2458 me a worhemyn whare | My a worhemmynn hware | I will command anon |
| cwms2459 than glawe namoy na wrella | dhe'n glaw namoy na wrello. | To the rain that it do no more. |
| # [The culver cometh wth a branche of olyf in her mouthe] | ||
| ## NOY | NOAH | |
| cwms2460 Then tase dew rebo grassyes | Dhe'n Tas Dyw re bo grassyes! | To the Father God be thanks! |
| cwms2461 an golam ew devethys | An golomm yw devedhys, | The dove is come, |
| cwms2462 ha gensy branche olyf glase | ha gensi branch oliv glas. | And with her a branch of green olive. |
| cwms2463 arall bethans delyverys | Arall bedhes delivrys. | Be another let loose: |
| cwms2464 does ny vydnas an vrane vras | Dos ny vynnas an vran vras. | Come the raven would not: |
| cwms2465 neb caryn hy a gafas | Neb karyn hi a gavas. | Some carrion she has found. |
| cwms2466 nangew ogas ha blethan | Nans yw ogas ha blydhen | Now it is nigh a year |
| cwms2467 aban dallathfas an lywe | a-ban dhallathas an liv. | Since (the) beginning of the flood. |
| cwms2468 marsew bothe dew y honyn | Mars yw bodh Dyw y honan, | If it be (the) will of God Himself, |
| cwms2469 neb ew gwrear noer ha neef | neb yw Gwrier nor ha nev, | Who is Maker of Earth and Heaven, |
| cwms2470 tha slackya an kyth lyw brase | dhe slakya an keth liv bras, | To slacken the same great flood, |
| cwms2471 y vothe rebo collenwys | y vodh re bo kollenwys | His will be fulfilled |
| cwms2472 omma genan ny pub pryes | omma genen ni pub prys, | Here with us always, |
| cwms2473 kekefrys ha mabe ha tase | kekeffrys ha mab ha tas. | Likewise both son and father. |
| ### KDL page 68 | ||
| ## FFATHER in heaven | FATHER IN HEAVEN | |
| cwms2474 noy me a worhemyn theis | Noy, my a worhemmynn dhis, | Noah, I command thee |
| cwms2475 ke in meas an lester skon | ke yn-mes a'n lester skon, | Go out of the vessel forthwith, |
| cwms2476 thethe wreag hathe flehys keffrys | dhe'th wreg ha'th fleghes keffrys, | Thy wife and thy children likewise, |
| cwms2477 ethyn bestas ha pub lodn | ydhyn, bestes, ha pub lo'n. | Birds, beasts and every bullock. |
| ## NOY | ||
| ### [ms 26v] | ||
| NOAH | ||
| cwms2478 meare worthyans thyes arluth nef | Meur wordhyans dhis, Arloedh Nev. | Much worship to Thee, Lord of heaven, |
| cwms2479 te a weras gwadn ha creaf | Ty a weres gwann ha krev | Thou hast helped weak and strong |
| cwms2480 in othom sure panvo reys | yn edhomm, sur, pan vo res. | In need surely when it is needful. |
| cwms2481 den in mes bean ha brase | Deun yn-mes, byghan ha bras, | Let us come away, small and great, |
| cwms2482 chattall ethyn ha bestas | chatel, ydhyn ha bestes; | Cattle, birds and beasts, |
| cwms2483 myns a ve in lester dres | myns a veu y'n lester dres. | All that were brought into (the) vessel. |
| cwms2484 yn dewhillyans pehosow | Yn dehwelans peghosow | In atonement for sins |
| cwms2485 grwethill alter me a vydn | gwruthyl alter my a vynn. | I will make an altar; |
| cwms2486 me a vidn gwythyll canow | My a vynn guthyl kanow, | I will make songs, |
| cwms2487 ha sacryfice lebmyn | ha sakrifis(a) lemmyn | And sacrifice now |
| cwms2488 radn ehan a bub sortowe | rann eghenn a bub sortow, | Some kinds of all sorts; |
| cwms2489 keffrys bestas hag ethyn | keffrys bestes hag ydhyn, | Likewise beasts and birds, |
| cwms2490 gans henna thy honora | gans henna dh'y enora. | With that to honour thee. |
| cwms2491 ha rag hedna gwren ny cana | Ha rag henna gwren ni kana | And for that let us sing |
| cwms2492 in gwerthyans 3en tase omma | yn gordhyans dhe'n Tas omma. | In worship to the Father here. |
| # [An alter redy veary fayre. Som good church songes to be | ||
| # songe at the alter and frankensens] | ||
| ## FFATHER in heaven | FATHER IN HEAVEN | |
| cwms2493 hebma ythew sawer wheake | Hemma yth yw sawer hweg, | This is a sweet savour |
| cwms2494 hag in weth Sacrifice da | hag ynwedh sakrifis da. | And also a good sacrifice; |
| cwms2495 pur wyer noy ef thybma a blek | Pur wir Noy, ev dhymmo a bleg, | Right truly, Noah, it pleaseth me, |
| cwms2496 a leyn golan pan ewa | a leun golonn pan ywa | Since it is with loyal heart |
| cwms2497 thyma ve gwryes | dhymmo vy gwrys. | Made unto me. |
| cwms2498 rag hedna sure me a wra | Rakhenna sur my a wra | Therefore I will surely make |
| cwms2499 Benytha wo3a hebma | bynytha wosa hemma | A blessing after this, |
| cwms2500 in ybbern y fyth gwelys | y'n ebrenn y fydh gwelys | In (the) sky it shall be seen. |
| cwms2501 an gabm thavas in teffry | an gammneves yn dhevri. | The rainbow really |
| # [a Rayne bowe to appeare] | ||
| cwms2502 pesqwythe mays gwella why hy | Peskweyth may's gwelav vy hi, | That you see it always, |
| cwms2503 remembra a hanaf why | remembra ahanowgh hwi | Remind you of me |
| cwms2504 me a wra bys venarye | my a wra bys vynari, | I will for ever; |
| cwms2505 trestge thyma | trest jy dhymmo. | Trust thou to me. |
| cwms2506 distructyon vythe an parna | Dystruksyon vydh a'n par na | Any destruction such as that |
| cwms2507 benytha der thower ny wra | bynytha der dhowr ny wrav, | Never by water shall I make |
| cwms2508 wos destrea an bysma | 'wos distrui an bys ma. | On account of destroying this world; |
| cwms2509 ha rag hedna | Ha rakhenna | And therefore |
| ### KDL page 69 | ||
| cwms2510 cressowgh collenwouh keffrys | kressyewgh, kollenwewgh keffrys | Increase ye, fill ye up likewise |
| cwms2511 an noer vyes a dus arta | an norvys a dus arta. | The earth-world with folk again. |
| cwms2512 pub ehan ha beast in byes | Pub edhen ha best y'n bys, | Every kind of beast in (the) world, |
| cwms2513 puskas in moer magata | puskes y'n mor maga ta, | Fishes in (the) sea as well, |
| cwms2514 a vt thewgh susten omma | a vydh dhywgh sosten omma. | Shall be to you sustenance here. |
| cwms2515 nynges tra in bysma gwryes | Nyns eus tra y'n bys ma gwrys | There is nothing in this world made, |
| cwms2516 mes thewhy a wra service | mes dhy'hwi a wra servis. | But to you shall do service: |
| cwms2517 bethowh ware na vo lethys | Bedhewgh war na vo ledhys | Beware lest there be slain |
| cwms2518 mabe dean genawhy neb pryes | mab-den genowgh hwi neb prys. | A son of man by you at any time. |
| cwms2519 ha mar petha in della | Ha mar pydha yndella, | And if it be so, |
| cwms2520 me a vidn ye requyrya | my a vynn y rekwirya | I will require him |
| cwms2521 a thewla an kethe dean na | a dhiwla an keth den na | Of (the) hands of that same man |
| cwms2522 y woose a theffa scullya | y woes a dheu ha skoellya. | Who shall come to spill his blood. |
| cwms2523 yn havall thymma obma | Yn haval dhymmo omma | Alike to me here |
| cwms2524 ymadge dean gwregaf shapya | imaj den gwruga shapya. | Man's image I shaped, |
| cwms2525 mar am kerowgh dell gotha | Mara'm kerowgh dell goettha | If you love me as behoveth |
| cwms2526 why a wra orthaf cola | hwi a wra orthiv koela. | You will hearken to me. |
| ## NOY | ||
| ### [ms 27r] | ||
| NOAH | ||
| cwms2527 ny a vidn gwyll in della | Ni a vynn gul yndella, | We will do so, |
| cwms2528 del ewa dewar theny | dell ywa devar dhyn ni, | As it is a devoir to us, |
| cwms2529 ha thethe worthya rag nefra | ha dha wordhya rag nevra, | And worship thee for ever |
| cwms2530 par dell ew agen dewty | par dell yw agan duty. | As is our duty. |
| # -------- ---------- --------- ------------ ---------- # | ||
| # Epilogue # | ||
| # ----------- ---------- -------- ------------ -------- # | ||
| cwms2531 an kethe jornama ew de | An keth jorna ma yw de, | This same day is a day, |
| cwms2532 3en tase dew rebo grassyes | dhe'n Tas Dyw re bo grassyes. | (To the Father God be thanks,) |
| cwms2533 why a wellas pub degre | Hwi a welas, pub degre, | You have seen every degree, |
| cwms2534 leas matters gwarryes | lies maters gwariys, | Many matters played, |
| cwms2535 ha creacon oll an byse | ha kreashyon oll an bys. | And all (the) creation of the world. |
| cwms2536 In weth oll why a wellas | Ynwedh oll hwi a welas | Also ye all have seen |
| cwms2537 an keth bysma consumys | an keth bys ma konsumys | This same world consumed |
| cwms2538 der lyvyow a thower pur vras | der livyow a dhowr pur vras. | Through floods of water very great: |
| cwms2539 ny ve udn mabe dean sparys | Ny veu unn mab-den sperys, | There was not one son of man spared, |
| cwms2540 menas noy y wreag hay flehys | marnas Noy, y wreg, ha'y fleghes. | Except Noah, his wife, and his children. |
| cwms2541 dewh a vorowe a dermyn | Dewgh a-vorow a dermyn. | Come ye to-morrow in time: |
| cwms2542 why a weall matters pur vras | Hwi a wel maters pur vras, | Ye shall see matters very great |
| cwms2543 ha redempc[y]on granntys | ha redempshyon grontys | And redemption granted, |
| cwms2544 der vercy a thew an tase | der versi a Dhyw an Tas, | Through mercy of God the Father, |
| cwms2545 tha sawya neb es kellys | dhe sawya neb eus kellys. | To save (him) who is lost. |
| cwms2546 mynstrels growgh theny peba | Mynstrals, gwrewgh dhyn ni piba, | Minstrels, do ye pipe to us, |
| cwms2547 may hallan warbarthe downssya | may hallen warbarth donsya, | That we may together dance, |
| cwms2548 del ew an vaner han geys | dell yw an vaner ha'n gis. | As is the manner and the jest. |
| #### Heare endeth the Creaconn of the worlde wth noyes flude | ||
| #### wryten by William Jordan: the XIIth of August 1611. | ||
| # -------- --------- -------- ----------- ----------- -------- ----------- ------ # | ||
| # End of File # | ||
| # ---------- -------------- ----- --------- ------------ ------- -------- ------- # |