The History of Cornwall
Jump to navigation
Jump to search
| Original | SWF | Translation |
|---|---|---|
| Neb na gare y gwayn coll restoua | Neb na gar y wayn, koll [...] | He that heeds not gain, must expect loss. |
| Neb na gare y gy, an gwra deveeder. | Neb na gar y gei, a'n gwra devyjor | He that regards not his dog, will make him a choak-sheep. |
| Guel yw guetha vel goofen | Gwell yw gwitha avel gofen | It is better to keep than to beg |
| Gura da, rag ta honan te yn gura | Gwra da, rag dha honen ty a'n gwra | Do good, for thyself thou dost it |
| Tau tavas | Taw tavas | Be silent, tongue |
| Cows nebas, cows da, nebas an yevern yw an gwella | Kows nebes, kows da, nebes an [...] yw an gwella | Speak little, speak well, little of public matters is best |
| Nyn ges gun heb lagas, na kei heb scovern | Nyns eus goon heb lagas, na kei heb skovarn | There is no downs without eye, nor hedge without ears |
Notes
- Polwhele gives much of Pryce's Archaologia Cornu-Britannica, but the few phrases not found therein are given here.
- These are from the Scawen MSS, later published along with others by Borlase (Journal of the Royal Institute of Cornwall, Volume 2 1866)