Genitive of attribution

From Wiki
Jump to navigation Jump to search
  • guelen a pren | a wraf synsy
    Gwelenn a brenn | a wrav synsi
    A rod of wood | I do hold. (OM1444)

Jesus Christ, the King of Joy

  • ihesu cryst myghtern a ioy
    Ihesu Cryst, Myghtern a joy
    Jesus Christ, the King of joy (RD2416)

Jesus Christ, the heavenly king

  • ihesu cryst myghtern a nef
    Ihesu Cryst, Myghtern a nev
    Jesus Christ the heavenly king (RD2262)

the King of Joy

  • rak me a dyp bos hemma | an keth map eth alemma | yw myghtern a lowene
    rag my a dyb bos hemma | an keth Mab eth alemma | yw Myghtern a lowena
    For I swear that this is | That same Son who went hence | He is the King of Joy (RD2508-10)
  • a hanas marth yw gene | os myghtern a lowene
    Ahanas marth yw gene' | os Myghtern a lowena
    I have wonder of thee | Thou art the King of joy (RD2565-6)

the Father of Heaven (heavenly father)

  • En tas a nef ym gylwyr
    An Tas a Nev y'm gelwir
    The Father of Heaven I am called (OM1)

God of Heaven (heavenly god)

  • me a grys ynno y sef | mar syw a barth dev a nef
    My a grys ynno y sev | mars yw a-barth Dyw a nev
    I believe he will stay in it | If he be on the part of God of heaven (RD2102-3)

God of Grace (since I am ..., I will let you...)

  • Adam del of dev a ras
    Adam, dell ov Dyw a ras
    Adam, as I am the God of grace (OM73)

the world of light (NO A)

  • gortos y thos ny a wra | ihesu cryst map maria | then beys golow
    gortos y dhos ni a wra | Ihesu Cryst Mab Maria | dhe'n bys golow
    We will await his coming | Jesus Christ, the Son of Mary | To the world of light (RD2412-14)

tree of knowledge

  • yw pren a skeyens hynwys
    yw prenn a skians henwys
    It is named the tree of knowledge (OM80)
  • Mara tybbryth a henna | yw hynwys pren a skyens
    Mara tybrydh a henna | yw henwys prenn a skians
    If thou eat of that | Which is named the tree of knowledge (OM81-2)

a garment of that suit

  • my ny wylys yn wlas-ma | bythqueth dyllas a sevt-na
    My ny welas y'n wlas ma | bythkweyth dillas an sewt na
    I have not seen in this country | Ever a garment of that suit (RD2550-1)

a crown of thorns

  • me a thuk curyn a spern
    my a dhug kurun a spern
    I wore a crown of thorns (RD2554)
  • curyn a spern lym ha glev
    kurun a spern lymm ha glew
    A crown of thorns sharp and stiff (RD2582)

a cross of wood

  • ow scons a fue crous a pren
    Ow stons a veu krows a brenn
    My standing was a cross of wood (RD2579)

a box of iron; the box of iron (BOTH)

  • arluth yn trok a horn cref
    Arloedh, yn trog a horn krev
    My lord, in a box of strong iron (RD2135)
  • teuleugh ef yn trok a horn
    tewlewgh ev yn trog a horn
    Cast it, in a box of iron (RD2162)
  • yn trok horn y fyth teulys
    yn trog horn y fydh tewlys
    In a trunk of iron, shall be cast (RD2166)
  • ow ottomma an trok horn
    Awottomma an trog horn!
    See here with me the iron box (RD2177) (THE)
  • y dour tyber ef a fue | yn geler horn gorrys dovn
    Yn dor Tyber ev a veu | yn geler horn gorrys down
    In water of Tiber he was | In a coffin of iron put deep (RD2319-20)